Příběhy ze starověkého Siamu (část 3, závěr)

Autor: Tino Kuis
Publikováno v Historie, Tino Kuis
Tagy: ,
15 května 2021

Jak cizinci vnímali Siam v minulosti? Andrew Freeman (1932): „Tento lid není schopen vládnout sám sobě. Sledujte, jak věci dělají. Orientál nikdy neocení, co pro něj běloch udělal.“ Šestnáct příběhů v řadě, přeložil Tino Kuis.

Tyto povídky pocházejí z brožury s názvem „Příběhy starého Bangkoku, bohaté příběhy ze země bílého slona“. Jsou tam uvedeny v náhodném pořadí podle času, místa a předmětu. Nechal jsem to tak. Zdroj každého příběhu je uveden, ale uvedl jsem pouze osobu a rok.

George B. Bacon, 1892

Siamské děti jsou ty nejúžasnější maličkosti, které znám. Hned od začátku mě uchvátily, ale mrzí mě, že jednou budou oškliví jako jejich otcové a matky, a to už je co říct!

Ernest Young, 1898

Jedinou skutečnou domorodou čtvrtí je dlouhý úzký bazar známý jako Samphaeng. Je dlouhý asi 2 kilometry a žije v něm velmi smíšená populace Indů, Siamů a Číňanů.

Dlouhý úzký bazar má své vlastní atrakce. Scházejí se zde všechny domorodé produkty a řada lidí zde provozuje své rodné řemeslo. Kováři a tkalci jsou zaneprázdněni svým řemeslem, zlatníci a stříbrníci vyrábějí krabičky a ozdoby pro bohaté a klenotníky brousí kameny, které se zasazují do šperků.

Peep show a vystoupení pod širým nebem nechají povaleče prodlévat a zaneprázdněné včely se tlačí na nerovných, hrubě dlážděných chodnících. Pozdě v noci jsou obchody zavřené, ale herny, opiové doupě a nevěstince jsou plné těch nejnižších z nižší třídy.

Sunthorn Phu ve filmu Nirat Retch

(Básník, 1786-1855)

V Bang Luang na malém kanálu prodává mnoho Číňanů svá prasata. Jejich manželky jsou tak mladé, bílé, krásné a bohaté. Thajci jako já, kteří by je požádali o ruku, jsou zavření jako železné tyče. Ale pokud máte peníze, jako tihle Číňané, ty bary se prostě rozplynou.

Ernest Young, 1898

Chybějící příjmení a čísla domů způsobuje mnoho problémů při odesílání dopisů. Obálka by měla být často adresována takto:

Panu Lekovi
Student normální školy
Syn pana Yaie, vojáka
Na úpatí Černého mostu
Za Lotosovým chrámem
Nová silnice, Bangkok

Charles Bulls, 1901

Číňané hodně křičí a tvrdě pracují. Siamci jsou klidnější a přecházejí v tichosti.

Z deníku Gustava Rolin-Jaequemynse, 1893

(Belgický poradce krále Chulalongkorna. Dvě francouzské válečné lodě napařily Chao Phrayu, aby zatlačily francouzské požadavky na území na Mekhongu, nyní Laosu.)

Všichni vypadali demoralizovaně. Král se mě zeptal, co si myslím, že se stane, a Richelieu (dánský velitel siamského námořnictva) navrhl použít k potopení francouzských lodí dvě siamské lodě.

Zeptal jsem se, zda je nějaká šance na úspěch takové operace. Ze rtů nedokázal dostat kladnou odpověď. Proto jsem důrazně nedoporučoval tuto operaci, kterou bych ani nepodporoval, kdyby byl úspěch zaručen.

Pokud by to bylo úspěšné, znamenalo by to válku a pokud by to nebylo úspěšné, způsobilo by to bombardování Bangkoku a paláce. Moje odpověď byla, že v zájmu města bychom se měli zdržet nepřátelství.

Emile Jittrand, 1905

Francouzi se mísí více s domorodci než Britové; nejsou tak vzdálené jako ty druhé. Tím, že jsou střídavě důvěrní a rozzlobení, se stávají nerespektovanými domorodci.

James Anderson, 1620

(Umění, z dokumentů Britské Východoindické společnosti.)

Hazardní hry nebyly v té době jedinou slabinou, jak jasně ukazuje korespondence společnosti. V dopisech sluhů Společnosti jsou zmínky o chlípnosti, nevýslovných nemocech, opilství a bastardech.

Možná byla morálka na nižší úrovni než nyní. Musíme však tyto Angličany posuzovat shovívavě, vzhledem k jejich vyhnanství a jejich prostředí tak odlišnému od jejich domácí angličtiny a byli vystaveni mnoha novým pokušením.

Andrew Freeman, 1932

"Když byla tato silnice postavena, vlaky v noci nejezdily kvůli mnoha srážkám se slony."
"To si děláš srandu," řekl jsem.
Angličan znovu nalil.
"Vlastně ne," pokračoval, "měl by existovat zákon vyžadující, aby sloni nosili přední a zadní světla."
"Můj bože, kdybychom ovládali Siam, učili bychom je o účinnosti." Tento lid není schopen vládnout sám sobě.“
'Proč ne?' Zeptal jsem se.
"No, podívej se kolem sebe." Sledujte, jak věci dělají. Východní člověk nikdy neocení, co pro něj běloch udělal, proto. Kdybychom se chovali jako Siamci, co by se s námi stalo?“

Z pamětí prince Williama Švédska, 1915

(Po účasti na korunovaci krále Rámy VI.)

Další den, poslední v roce, jsme se unavení, ale v bezpečí vrátili do Bangkoku, jen s hezkými vzpomínkami na zajímavou loveckou výpravu. Rohy buvola z Ban Chee-wan nyní patří mezi nejpyšnější exempláře mých loveckých trofejí, protože pokud vím, Leewenhaupt a já jsme jediní, kdo kdy zastřelil tento druh siamské fauny. A v budoucnu to bude ještě složitější, ne-li nemožné, protože na tyto šelmy, které jsou téměř vyhynulé, přichází zákaz lovu.

Vysílání vládního rozhlasu, 7. listopadu 1939

„V souladu s Pátým ediktem vláda žádá všechny Thajce, aby jedli nudle, protože nudle jsou dobré jídlo, obsahují rýži a ořechy, všechny s kyselou, slanou a sladkou chutí a všechny vyrobené v Thajsku. Nudle jsou výživné, čisté, levné, snadno se koupí a chutnají skvěle.“

Čas, 24. listopadu 1947

Phibun Sonkran (generál, který se chopil moci v roce 1946) zakázal Siamcům vycházet na ulici bez klobouků a bot, žvýkat betel, sedět nebo dřepět na ulici nebo nosit panung. Na oficiálních fotografiích byly boty a klobouky zbarveny přes obrázky farmářů.

Phibun také nařídil držitelům úřadu, aby před odchodem do úřadu políbili své manželky. Porušovatelé těchto dekretů byli posláni do ‚výchovných táborů‘.

(Panung: tradiční oděv pro muže a ženy: látka omotaná kolem boků a poté uvázaná vzadu mezi nohama.)

Časopis TIME, 1950

Ananda (Rama VIII, 1925-1946) byl zvláštní mladý král. Plný západních myšlenek odmítal mluvit s návštěvníky, kteří se po siamském způsobu posadili na dno jeho židle před ním. Požadoval, aby seděli na židlích na úrovni s ním.

Neue Zurcher Zeitung, 15. dubna 1950

Ráno 9. června 1946 se po městě rozšířila zpráva, že mladý král byl nalezen mrtvý ve své ložnici s kulkou na hlavě. Byla to nehoda? Sebevražda? Nebo vražda?

Pro každou z těchto tří možností existovaly argumenty. Byli tací, kteří trvali na tom, že Ananda Mahidol se děsil velké odpovědnosti a obtížných úkolů, které na něj čekají. Podezření nakonec padlo na skupinu ambiciózních politiků, jejichž předpokládaným záměrem bylo zrušit monarchii.

Associated Press, 1952

Král Bhumiphol Adulyadej dnes podepsal novou thajskou ústavu vyhlášenou vojenskou juntou, která před čtyřmi měsíci svrhla vládu nekrvavým státním převratem.

Král byl přítomen propracovaným obřadům, které začaly přesně v 11 hodin, což je čas, který astrologové považovali za velmi příznivý.

Včera Radio Bangkok oznámilo, že ceremonie byla odložena, ale vojenská junta přesvědčila krále, aby změnil názor. Maršál Sarit prozradil, že v pondělí ve 11 hodin se generál Thanom Kittichachorn, druhý nejvyšší velitel armády, setkal s králem. Na otázku, co si král myslí o převratu, Sarit odpověděla: "Co by měl král říkat, všechno už skončilo."

Alfred McCoy, 1971

„opiová válka“ mezi Phaem (náčelníkem policie) a Saritem (generálem a premiérem) byla skrytá válka, kde byly všechny bitvy zahaleny oficiálním tajemstvím. Nejvtipnější výjimka nastala v roce 1950, kdy se ke stanici v Lampangu přiblížil jeden ze saritských armádních konvojů se zásilkou opia.

Policie Phao obklíčila konvoj a požadovala, aby armáda opium předala, protože boj s drogami byl výhradní odpovědností policie. Když armáda odmítla a hrozila, že se na stanici dostane palbou, policie zatáhla kulomety a zakopala k přestřelce.

Nervózní situace trvala dva dny, dokud se Phao a Sarit sami neobjevili v Lampangu, nezmocnili se opia a společně je doprovodili do Bangkoku, kde tiše zmizelo.

Zdroj:
Chris Burslem Příběhy starého Bangkoku, bohaté příběhy ze země bílého slona, Earnshaw Books, Hong Kong, 2012.

Příběhy ze starověkého Siamu (část 1) byl uveden na Thailandblog 24. září; Příběhy ze starověkého Siamu (část 2) dne 28. září.

Fotografie: Tableaus v Thai Human Imagery Museum, 43/2 Mu.1, Pinklao Nakhon Chasi Road, Nakhon Pathom. Tel. +66 34 322 061/109/607. Úvodní foto: Osm králů dynastie Chakri; Ráma IX., současný panovník, není uveden. Fotografie ženy v panungu nebyla pořízena v muzeu.

Prohlédněte si obrázky starověkého Siamu zde.

3 reakce na „Příběhy ze starověkého Siamu (část 3, závěr)“

  1. Alphonse říká nahoru

    Fascinující čtení. Zejména ten dopis z roku 1620. Takže tam byly Thajky, které si přišly stěžovat Společnosti, protože měly nemanželské dítě s Angličanem. Velmi emancipované!

  2. Tino Kuis říká nahoru

    Musím tě zklamat, Paule, přemýšlel jsem o tom, ale prostě nevím. Je zajímavé číst, jak se na Thajsko v minulosti dívali cizinci, ale jaká je pravdivá hodnota? Jak barevné jsou jejich příběhy? A jak hodnotíte mentalitu dnešního Thajska? Myslím, že proto si musíte dávat pozor, abyste nakreslili čáry z minulosti do současnosti. Moc jsem se z toho, co se současnosti týká, nedozvěděl.
    Ve skutečnosti mám největší radost z toho, co můžete považovat za výjimečné, neodpovídající hodnocení tehdejší thajské mentality. Král Ananda, který trval na tom, že návštěvníci by neměli sedět na podlaze, ale na židli vysoké jako on sám. Možná se učím z toho, že realita je velmi různorodá.

  3. Ruud říká nahoru

    Další velmi zajímavý příběh a obzvlášť mě bavilo dívat se na sbírku fotek, které byly pod ním. Těším se na další recenzi knihy!


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web