Smrt v Thailand

Mnoho Nizozemců, kteří trvale pobývají v Thajsku, jsou již starší. Je proto dobré myslet na věci, když už tam nejste, jako je dědictví. Nakonec také chcete, aby o vašeho (thajského) partnera bylo dobře postaráno.

Dalším důležitým bodem pozornosti je, že v případě úmrtí je třeba vyřídit několik formalit. Pro tento účel byl napsán zvláště užitečný scénář. Tento skript byl publikován společností Nizozemská asociace Pattaya. Protože má Thailandblog poněkud větší čtenářskou obec, požádal jsem NVP prostřednictvím Dicka Kogera, zda by Thailandblog mohl scénář zveřejnit na svých webových stránkách. Redakce Thailandblogu k tomu dostala povolení.

Scénář je k dispozici v holandštině i angličtině. Úplně dole v textu je odkaz, kde si můžete skript stáhnout (i anglickou verzi). Možná by bylo dobré to s partnerem probrat, aby i on věděl, jak se zachovat v případě náhlé smrti.

S díky NVP a autorovi scénáře.

Scénář pro smrt holandských expatů v Thajsku

Smrt partnera, člena rodiny nebo blízkého známého je vždy palčivá záležitost. Níže jsou uvedeny rady, jak v tomto případě postupovat. Proces je poměrně jednoduchý, ale vyžaduje trochu času a nákladů. Konzulární oddělení nizozemské ambasády téměř okamžitě doporučuje využít služeb specializovaného pohřebního ředitele, tyto služby jsou však drahé. Ve většině případů to zvládnete sami.

Proces je popsán v 10 kapitolách:

  1. Smrt doma, policejní protokol, úmrtní list, eutanazie
  2. Smrt v nemocnici nebo jinde mimo domov
  3. Nizozemské velvyslanectví a osvědčení o uvolnění přepravy
  4. Doprava v Thajsku a kremace nebo pohřeb v Thajsku
  5. Doprava do Holandska
  6. Pojištění
  7. Vůle & vůle vypořádání
  8. Formality v Nizozemsku
  9. Přehledové dokumenty
  10. Jména a adresy

Kapitola 1. Smrt doma

Jakmile vy nebo lékař zjistíte smrt, je třeba co nejdříve informovat nejbližší policejní stanici. Pak dorazí policie, aby zjistila, že se zjevně nejedná o trestný čin. Vygeneruje se zpráva. V každém případě bude policie potřebovat cestovní pas zemřelého. O den později je (zdarma) policejní protokol k vyzvednutí na stanici. Ujistěte se, že je v hlášení správně uvedeno jméno a že dostanete pas zpět!

Tělo jakéhokoli cizince, který zemře v Thajsku doma (nebo v soukromé nemocnici nebo jinde mimo domov; viz kapitola 2), putuje na forenzní oddělení policejní nemocnice v Bangkoku. Tuto dopravu zajišťuje místní policie, obvykle prostřednictvím (bezplatných) služeb místní nadace Sawang Booriboon Foundation.

S policejním protokolem a pasem pak půjdete na radnici/radnici získat (zdarma) úmrtní list. I zde: ujistěte se, že je jméno uvedeno správně a že dostanete pas zpět! Upozornění: tato listina zmiňuje podezřelý Příčina smrti; po pitvě založeno příčina smrti je uvedena pouze ve zprávě kriminalistického odboru (viz níže).

Udělejte si několik kopií pasu, policejní zprávy a úmrtního listu a jednu získejte ověřený překlad úmrtního listu v angličtině – důležité pro mnoho dalších oznámení. (Osvědčení viz kapitola 10.)

Když forenzní oddělení zjistí, že se jednalo o přirozenou smrt (pitva se zpravidla koná do 2 dnů), jsou ostatky uvolněny ke kremaci nebo pohřbu v Thajsku, případně k převozu do Nizozemí. K dispozici je také „pitevní zpráva“ (viz níže).

Pozn.: Zacházení s tělem na forenzním oddělení je správné a extrémně jednoduché, ale u lidí zvenčí rychle vyvolává dojem neuctivosti. Tělo můžete nechat ukázat např. příbuzným, kteří přeletěli. Nejprve se postarejte oblečení zesnulého. Za poplatek (aktuálně) 500 bahtů se personál postará o očistu a oblékání těla.  

Důležité: Umět zvednout tělo je jedna věc přepravní lístek (v thajštině) vyžadováno na konzulárním oddělení nizozemského velvyslanectví v Bangkoku (zdarma). Viz kapitola 3. To může – z dobrých důvodů, viz níže – chvíli trvat.

Po obdržení přepravního lístku se dostavte (případně ihned po návštěvě ambasády) na Forenzní oddělení PČR. Vchod je na Henri Dunant Road, nedaleko od Rama I Road (za Siam Square). Mějte s sebou thajského pomocníka, protože nikdo nemluví anglicky!

Kromě přepravního lístku budete potřebovat thajský úmrtní list a cestovní pas. (A také váš pas, pokud jste uvedeni na přepravním lístku!)

Forenzní oddělení poskytuje pitevní zprávu v thajštině s podrobnostmi skutečnou příčinou smrti je zmíněno. Za to musíte (povinně) zaplatit několik tisíc bahtů (v tuto chvíli cca 5000 bahtů). Udělejte si kopii pitevní zprávy, protože ta může být později potřeba (s ověřeným a legalizovaným překladem) pro pozůstalost!

Pomocí dokumentu Embassy's Transport Release Document (a dalších zmíněných dokumentů) vám může být tělo uvolněno k další přepravě. Získejte zpět dokument o uvolnění přepravy a další dokumenty!

Pokud jste tak již neučinili: poskytněte zesnulému oblečení. Za poplatek 500 bahtů se dnes personál stará o očistu a oblékání těla. Další přeprava viz kapitoly 4 a 5.

Stručně řečeno, v případě smrti je pro další akce důležitých 7 dokumentů:

  • Cestovní pas zesnulého
  • Hlášení policie
  • Úmrtní list magistrátu/radnice (thajština)
  • Ověřený překlad thajského úmrtního listu do angličtiny
  • Pro každou přepravu je nutný doklad velvyslanectví
  • Pitevní zpráva soudního oddělení (nebo státní nemocnice) – potřebná pro závěti apod
  • Závěť (viz kapitola 7)

V dokladech vždy uvádějte nejprve příjmení, poté křestní jména = přesně totéž, co máte v pasu, a to velkými písmeny (protože thajští úředníci často chybují); také se ujistěte, že thajský „překlad“ holandského jména je vždy stejný!

euthanasie

V Nizozemsku je eutanazie v nelidské nebo beznadějné situaci upravena zákonem; ne v Thajsku. Holandský kodicil zde proto nemá žádnou hodnotu. Lékaři v Thajsku chtějí svůj pohled sdělit individuálně, ale jistota neexistuje. V tomto případě je tedy nutné buď domluvit schůzku s lékařem, nebo zajistit v případě potřeby přepravu dotyčné osoby do Nizozemska za účelem eutanazie. Viz dodatek „Dispozice smrti pro lékařské ošetření“, který je v zásadě přijímán každou nemocnicí, protože je založen na thajském národním zákoně o zdraví, čl. 12, část 1, 20. března 2550.

Kapitola 2. Smrt v nemocnici nebo jinde mimo domov

Pokud dotyčná osoba zemřela v soukromé nemocnici, postupuje se stejným způsobem jako v kapitole 1. Pokud dotyčná osoba byla ve státní nemocnici několik dní a zemřela tam, tělo nemusí být odesláno na Forenzní oddělení v Bangkoku .

V takovém případě lékař státní nemocnice vystaví úmrtní zprávu (kombinace policejní zprávy a pitevní zprávy), se kterou je nutné se do 24 hodin hlásit na radnici/městském úřadě, kde je pak vystaven úmrtní list. Pro kremaci nebo pohřeb v Thajsku nebo pro přepravu do Nizozemí je však vyžadováno potvrzení o povolení přepravy od velvyslanectví (viz kapitoly 1 a 3).

Tělo nemocnice vydá až po zaplacení všech účtů pojišťovnou nebo příbuzným. Viz také kapitola 3, „Pozn.

V případě trestného činu může chvíli trvat, než se ostatky uvolní; nejprve je třeba řešit otázku dluhu. Tak je tomu i v případě smrtelného úrazu mimo domov; tělo je poté převezeno do nejbližší státní nemocnice a odtud (někdy přímo) na soudní oddělení v Bangkoku (viz kapitola 1).

Kapitola 3. Nizozemské velvyslanectví a dokument o uvolnění přepravy

 Bez ohledu na to, kde k úmrtí došlo, musí být okamžitě informován konzulární úsek nizozemského velvyslanectví v Bangkoku (viz kapitola 10). Nejprve telefonicky, později návštěvou zastupitelského úřadu za účelem získání důležitého (bezplatného) dokladu o uvolnění přepravy. Tento dokument je vyžadován pro propuštění těla soudním oddělením a pro jakoukoli přepravu těla v Thajsku, pro kremaci nebo pohřeb nebo pro přepravu do Nizozemska.

Jděte na ambasádu v Soi Tonson, Ploenchit Road (= blízko křižovatky s Wittayu/Wireless Road). Vezměte si s sebou pas a úmrtní list + ověřený překlad (a také vlastní pas!).

Starat se o: Cestovní pas zemřelého na místě znehodnotí velvyslanectví tím, že do něj udělá velké díry (proto: nejprve si udělejte kopie pasu sami, abyste měli čitelné kopie!).

Důležité: Konzulární oddělení velvyslanectví vám může vydat lístek přímo, pouze pokud můžete dokázat to (pomocí právních dokumentů), že jste zákonným partnerem zesnulého (např. oddacím listem nebo partnerskou smlouvou nebo jiným uznávaným dokumentem), nebo rodinným příslušníkem. Všechny tyto možnosti dále jen „právní vztah“.

Pro získání potvrzení o uvolnění z přepravy od zastupitelského úřadu je důležité: Pro zemřelou osobu Zonder právního vztahu v Thajsku, je zastupitelský úřad povinen oznámit MZV v Haagu úmrtí. Velvyslanectví pak může požadovat, aby ověřený anglický překlad úmrtního listu legalizovalo thajské ministerstvo zahraničních věcí (viz kapitoly 9 a 10). Legalizace dává přeloženému dokumentu stejný autorizovaný právní status jako původnímu thajskému dokumentu.

Rodinní příslušníci jsou poté informováni prostřednictvím nizozemského ministerstva zahraničních věcí (pokud nějaké existují; je vhodné uvést také jméno, adresu a telefonní číslo těchto rodinných příslušníků), což může nějakou dobu trvat, částečně kvůli časovým rozdílům.

Pokud se k ostatkům nikdo v Nizozemsku nepřihlásí, bude to oznámeno ambasádě, která opravňuje ambasádu povolit zpopelnění nebo pohřbení těla v Thajsku a vydat vám doklad o povolení přepravy. Tento proces může nějakou dobu trvat, také kvůli časovému rozdílu a dostupnosti příbuzných.

Co nejdříve to prodiskutujte s konzulárním oddělením, aby se to urychlilo. Velvyslanectví se může vzdát legalizovaného překladu nekrologu a souhlasit s tím, že naskenované dokumenty zašlete e-mailem. Při pozdější návštěvě ambasády musíte samozřejmě poskytnout originály dokumentů.

Pozn.: Pokud zde nejsou žádní příbuzní z Thajska nebo Nizozemí a pokud ostatní nenesou náklady, všechny další záležitosti zařídí velvyslanectví (v Bangkoku). Zastupitelský úřad vás může požádat o součinnost pro další vyřízení.

Kapitola 4. Přeprava v Thajsku za účelem kremace nebo pohřbu

Pro každou přepravu v Thajsku a pro kremaci nebo pohřeb je vyžadován dokument o povolení přepravy od holandského velvyslanectví. Viz kapitola 3. Chrám nebo kostel je poslední agenturou, která používá (a uchovává!) tento dokument.

Musíte si zajistit vlastní dopravu z Forenzního oddělení v Bangkoku. Zaměstnanci nadace Sawang Booriboon v Pattayi to mohou poskytnout, ale nyní za platbu (aktuálně) přibližně 8,000 XNUMX bahtů, počítaje v to obvyklá, docela obyčejná, bílo-zlatá krabice. Dopravu lze také domluvit na místě s Forenzním oddělením (moc se nedoporučuje). Doprava je zajištěna svozem. Můžete se samozřejmě rozhodnout i pro dražší dopravu sanitkou.

Chcete-li zajistit kremaci/pohřeb, jděte do místního chrámu/kostela. Hlásíte se u opata/fary. Bude jmenován „mistr obřadů“, který s vámi zajistí kremaci/pohřeb. Chrám/církev bude potřebovat dokument velvyslanectví o povolení k přepravě, aby mohl tělo zpopelnit nebo pohřbít.

Zpravidla je „přepravní box“ dočasně nahrazen hezčí „výsuvnou“ kopií s chlazením před výkladem v chrámu/kostele. Květiny, případně hudbu a další záležitosti si samozřejmě můžete aranžovat sami, ale v praxi je vhodné svá přání oznámit obřadníkovi. Ví, jak lze tyto záležitosti nejlépe zařídit.

Doručte co nejdříve velkou fotografii s rámem (minimálně A4) zesnulého do chrámu/kostela; je umístěn v blízkosti krabice. V chrámu je zvykem, že čtyři až devět mnichů pronáší kremační modlitby v 19:00 po tři večery. Pokaždé, po tomto rituálu, jsou nabídnuty nějaké květiny a obálka s penězi. Po těchto modlitbách ceremoniář pokaždé nalévá svěcenou vodu do talíře. V kostele jsou podobné rituály.

V den kremace zařídí ceremoniář jednoduché jídlo pro počet mnichů, kteří budou službu vykonávat. Toto jídlo je v 11:00 (čas pro poslední denní jídlo pro démony).

Během modliteb je přítomným poskytnut papírový květ se svíčkou; později jsou uloženy na/do rakve v krematoriu. Když démoni dokončí modlitby, hosté všem mnichům předají květiny a obálku s penězi. To je také čas, kdy lze přednést případný projev.

Na konci bohoslužby je tělo chlazené rakve uloženo do jednoduché bílo-zlaté rakve. Ceremoniář naaranžuje nositele rakve. Mohou to být známí zesnulého nebo chrámoví pomocníci. Volitelně lze rakev třikrát obejít kolem krematoria, ale rakev lze umístit i přímo na plošinu krematoria. Pokud je krabice před pecí, lze dodržet thajský zvyk umístit tam róby, které jsou později dány démonům.

Ceremoniář otevře rakev a hosté projdou kolem rakve a vloží do ní papírovou květinu se svíčkou. Krabičku lze nechat i zavřenou. Je také možné, že se krabice nejprve zasune do pece a hosté projdou kolem pece. Démoni opět odříkávají modlitby, po kterých jsou jim předloženy šaty a obálka s penězi.

Poté si můžete dát drink/jíst na místě, nebo můžete jít na nějakou příležitost s hosty, popovídat si a dát hostům příležitost vyjádřit svou soustrast. Není nic špatného jít rovnou domů.

Den po kremaci jdete do krematoria s bavlněnou nebo lněnou bílou látkou plus urnou, abyste přijali popel a některé kosti ostatků. Sběr provádí ceremoniář. Není neobvyklé, že se někteří mniši pomodlí a pak dostanou květiny a obálku. Existují i ​​další možnosti, o kterých vás může ceremoniář informovat.

S urnou si můžete dělat, co chcete. Někteří ostatky rozmetají po moři, jiní odnesou urnu do vlasti zesnulého a další si urnu uloží domů. Cílová cena za takovou kremaci je (aktuálně) kolem 50.000 25,000 bahtů (počítejte s minimem XNUMX XNUMX bahtů).

Do obálek, které se po modlitbách párkrát dávají démonům, se vkládá částka 2 až 300 bahtů.

Kapitola 5. Doprava do Nizozemska

Proces repatriace trvá asi týden. Existují pohřební poradci, kteří mají zkušenosti se zajištěním této dopravy. Poraďte se s ambasádou. Firma zajišťuje předepsané balzamování a pozinkovanou rakev. S úmrtním listem a potvrzením o propuštění z přepravy od holandského velvyslanectví společnost vyzvedne tělo na forenzním oddělení, kde také obdrží pitevní zprávu (ujistěte se, že dostanete její kopii).

Společnost poskytuje certifikát o balzamování a na přání může zajistit dopravu s leteckou společností. Celkové náklady na to jsou velmi vysoké. Dalo by se tedy také rozhodnout, že urnu pošle.

Kapitola 6. Pojištění

Mnoho turistů (ale také nemálo expatů) bude mít a rýže– nebo mít úrazové pojištění, které hradí část nebo (výjimečně) všechny náklady na smrt. Někteří budou mít dokonce „pojistku smrti“. (Uveďte takové podrobnosti jako součást své vůle!)

S trvalým pojištěním zpravidla nedostanete roční pojistku; doklad o zaplacení je pak to jediné, čeho se držet. Na expaty se v případě úmrtí v Thajsku zpravidla nevztahuje, pokud budou v Nizozemsku odhlášeni.

Zkontrolujte, zda existuje pojištění a kontaktujte pojišťovnu. Pokud to není okamžitě možné, udržujte výdaje mírné, uschovejte si všechny účtenky a později zkontrolujte papíry zesnulého, abyste zjistili, zda existuje nějaké krytí.

Repatriace těla (do Nizozemska) je zdaleka nejdražší. Některé pojišťovny tyto náklady hradí, často za podmínky, že jsou o úmrtí okamžitě informováni. Zpravidla pak také určují, jakého poskytovatele služeb využít (pohřební ředitel, letecká společnost).

Kapitola 7. Will & Settlement Will

Vezměte prosím na vědomí, že všechny transakce vyžadující podpis a/nebo přítomnost zesnulého již nejsou možné. To zní jako samozřejmost, ale málokdo s tím předem počítá.

V rámci ujednání o závěti se doporučuje, abyste se obrátili na manažera thajské banky a projednali, jaké ujednání je možné, aby thajským (nebo jiným) příbuzným nedošly peníze.

Vydání majetku nejbližším příbuzným/dědicům závisí na tom, zda v Thajsku (nebo v Nizozemsku) existuje závěť či nikoli. Bez platné thajské závěti budou o majetku rozhodovat thajské úřady (rozhodnutím soudu, obvykle trvá asi 3 měsíce). To může způsobit problémy přeživšímu příbuznému (příbuzným).

Udělat závěť v Thajsku je snadné. Postačí písemný dokument ve vašem vlastním jazyce nebo v thajštině s vaším vlastním podpisem a podpisy dvou svědků. Před soudem musí být závěť ověřena, aby mohla být přeložena do thajštiny (viz kapitola 10).

K sepsání závěti se doporučuje zapojit thajského ověřeného notáře (viz kapitola 10). To má standardní příklady, ví, co by mělo být v závěti, a na úřadě jsou přítomni svědci. Kromě jména dědiců může závěť také uvést, zda chcete být zpopelněn nebo pohřben v Thajsku. Samozřejmě také jméno 'vykonavatele závěti' (= toho, kdo má vykonat poslední vůli).

Pokud existuje uznaný partner, je žádoucí 'poslední vůle', kde je také uvedeno, že pozůstalý může užívat dům, bankovní účty a podobně. Bez registrovaného partnera může provádět nezbytné platby pouze exekutor nebo advokát.

Je možné pořídit nizozemskou závěť platnou v Thajsku. Nechte si v Nizozemsku vyhotovit ověřený překlad do angličtiny a zde si tento překlad nechte přeložit do thajštiny (viz kapitola 10).

Doporučuje se vždy používat vlastní jméno a adresu Plus to dobrého známého v Thajsku s vámi. Takto může být vždy někdo varován. Umístění klíčů, kód trezoru, PIN kódy a záležitosti, jako je postup přístupu k počítači, by měly být také ponechány (např. zapečetěny) u partnera nebo spolehlivé třetí strany.

Za vypořádání pozůstalosti odpovídá vykonavatel závěti. V Thajsku: v případě potřeby se poraďte s právníkem, který závěť sepsal. V Nizozemsku: další pokyny lze získat prostřednictvím internetu a notáře, daňových úřadů/poradce.

Kapitola 8. Formality v Nizozemsku

Oznámení o úmrtí by mělo být zasláno co nejdříve všem druhům úřadů, jako jsou:

  • Obec, ve které zemřelý žil (pokud nebyl odhlášen). Pokud se odhlásíte, zašlete oznámení magistrátu v Haagu prostřednictvím formuláře www.denhaag.nl/  (v odkazu je napsáno 'oddací list', ale formulář je i pro zápis úmrtního listu).
  • Penzijní fondy (soukromé penzijní fondy a Banka sociálního pojištění pro AOW) a životní pojišťovny
  • Zdravotní pojišťovny
  • Banky v Thajsku a Nizozemsku
  • Společnosti vydávající kreditní karty
  • Belastingdienst
  • bývalý zaměstnavatel(é)
  • Atd.

Zkontrolujte doklady (a peněženku) zesnulého, abyste zjistili, zda je potřeba více; také bankovní výpisy. Ujistěte se, že máte služební číslo zesnulého.

Všem organizacím je nejlepší zaslat ověřený dopis s ověřeným překladem úmrtního listu a kopií zneplatněného pasu.

Po těch, kteří jsou registrováni v Nizozemsku, může matrika vyžadovat ověřený překlad úmrtního listu legalizováno od thajského ministerstva zahraničních věcí. Vzhledem k vynaloženému úsilí a nákladům je vhodné s touto autentizací počkat, dokud nebude tento požadavek přijat. To lze provést i na thajské ambasádě v Nizozemsku.

Kapitola 9. Dokumenty

Důležité jsou následující dokumenty:

Cestovní pas zesnulého: požadované pro všechny ostatní hlavní dokumenty (a pro oznámení v Nizozemsku různým orgánům); pořizovat kopie, protože cestovní pas je okamžitě zneplatněn a ze strany zastupitelského úřadu je nečitelný. Čitelné kopie mohou být požadovány později, např. pro thajský soud a vyřízení závěti.

Policejní zpráva o úmrtí: je k dispozici den poté, co byla policie o úmrtí informována. Nutné získat úmrtní list na radnici/radnici.

Úmrtní list radnice/radnice: se provádí přímo na základě policejního protokolu a cestovního pasu. Vytvářejte kopie!

Ověřený anglický překlad thajského úmrtního listu: je vyžadováno pro oznámení nizozemské ambasádě a všem druhům úřadů v Nizozemsku, jako je osobní stav, daňové úřady, pojišťovny, SVB a penzijní společnosti atd. Vytvořte kopie!

Osvědčení o odbavení přepravy od holandského velvyslanectví v Bangkoku: je nutné vyzvednout tělo pro další převoz, např. pro chrám či kostel v Thajsku, nebo pro převoz těla do Holandska.

Pitevní zpráva z bangkockého forenzního oddělení: je vyžadována pro kremaci, pohřeb nebo přepravu do Nizozemska. Vytvářejte kopie!

vůle: se doporučuje pro bezproblémové vypořádání pozůstalosti. Lze provést jak v Thajsku, tak v Nizozemsku (v Thajsku nejlépe u „certifikovaného notáře“). Nechte zapečetěnou kopii u svého partnera nebo důvěryhodného přítele!

Legalizace dokumentů mohou být vyžadovány pro určité právní úkony. U původně thajských dokumentů to v Thajsku poskytuje za poplatek oddělení legalizace odboru konzulárních záležitostí thajského ministerstva zahraničních věcí (viz kapitola 10) a v Nizozemsku prostřednictvím thajské ambasády na základě ( dřívější) ověřený překlad do angličtiny. Může být vyžadován úmrtní list radnice a pitevní zpráva soudního oddělení.

Kapitola 10. Jména a adresy

Radnice v Pattayi
North Pattaya Road (mezi 3r a 2nd Road)
Oddělení, které zpracovává úmrtní list, je vlevo vpředu, 1e podlaha

holandská ambasáda
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (nedaleko od křižovatky s Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Fax: +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [chráněno e-mailem]
Nizozemská ambasáda má 24hodinovou telefonní linku, která je určena pouze pro extrémně naléhavé záležitosti: 01-8414615

Policejní nemocnice v Bangkoku
(Forenzní oddělení je na Henri Dunant Road):
Policejní nemocnice
492/1 Rama I Road,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 a 02 2512925-7

Thajské ministerstvo zahraničních věcí, odbor konzulárních záležitostí
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (nedaleko od Don Muang)
Tel: 0-2575-1056-59 Fax: 0-2575-1054
Provozní doba: 08.30:14.30 – XNUMX:XNUMX hodin. (Zavřeno sobota, neděle, státní svátky)
Koordinátorka: Ivana Durgarian email: [chráněno e-mailem]
(Pokud jste ještě neověřili svůj thajský dokument do angličtiny, pak nalevo od budovy – v Soi – je několik překladatelských agentur pod širým nebem, které si také účtují stejnou částku jako zde v Pattayi.)

Pohřební ředitel v Thajsku pro přepravu do Nizozemska
Více informací získáte na konzulárním oddělení velvyslanectví v Bangkoku.

Advokátní kancelář v Pattayi
Právník pan Premprecha Dibbayawan, rovněž pro ověřené překlady thajština-angličtina vv (je certifikovaným notářem a registrovaným kvalifikovaným překladatelem ministerstva spravedlnosti)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, v zadní části oranžovo-zelených obchodů; vstupte buď doprostřed obchodních domů a zahněte doleva, nebo vstupte přes Soi 6 a zahněte doleva. Kancelář je na konci cesty. Tel. 038 488 870 až 73 Fax 038 417 260 E-mail: [chráněno e-mailem] 

Advokátní kancelář v Pattaya  
Slečna Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
Tel 038 429343
Fax 038 423649

Advokátní kancelář v Bangkoku          
McEvily & Collins
pan. Marcus Collins (Nizozemec)
Two Pacific Place, Suite 1106
142 Sukhumvit Road
Bangkok 10110 Thajsko
Tel: (66-2) 305-2300 (kancelář)
Tel: (66-2) 305-2302 (přímo)
Fax: (66-2) 653-2163
E-mail: [chráněno e-mailem]
www.legalthai.com

Ověřené překlady v Bangkoku
Budova Advance Academy Thai Art, 4. patro
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Ředitel projektu: Wanida Sornmanapong. thajsko-angličtina, angličtina-thajština; holandsko-anglický, anglicko-holandský; nizozemsko-thajština, thajsko-nizozemština. Také čínština, japonština, francouzština, němčina a italština

PŘÍLOHA Květen 2010 Forma nakládání s majetkem po lékařském ošetření

Pokud nechcete být za každou cenu udržováni při životě v bezvýchodné a nelidské situaci, můžete vyplnit formulář níže. Rozhodné právo je Thajský zákon o národním zdraví, čl. 12, část 1, ze dne 20. března 2550. Pro Bangkok Hospital Pattaya: Doručení od pondělí do pátku mezi 10.00:12.00 a XNUMX:XNUMX do Dr. Iain Corness v Bangkok Hospital Pattaya. Ten pak zajistí, že karta pacienta obdrží poznámku, která ukazuje, co si pacient nakonec přeje. Text formuláře:                                                

Celé jméno: …………………………………. Identifikační číslo nemocnice: …………………………………………

Adresa: ……………………………………………………………..

Číslo pasu: …………………………………………………

Vzhledem k tomu, že mám zdravý rozum a rozumím všem důsledkům, žádám, aby byl tento dokument upozorněn na jakékoli zdravotnické zařízení, v jehož péči se nacházím, a na jakoukoli osobu, která by mohla být zodpovědná za mé záležitosti. Toto je moje „Životní vůle“ vyjadřující svá přání, aby můj život nebyl uměle prodlužován, pokud to obětuje mou kvalitu života.

Pokud je mi z jakéhokoli důvodu diagnostikováno, že jsem v terminálním stavu, přeji si, aby moje léčba byla navržena tak, aby mě udržela v pohodlí a zmírnila bolest a umožnila mi zemřít co nejpřirozeněji, s co největší důstojností za daných okolností. Kromě situace, kdy jsem byl diagnostikován jako v terminálním stavu, se tyto pokyny budou vztahovat na situace trvale bezvědomých stavů a ​​nevratného poškození mozku.

V případě život ohrožujícího stavu, kdy jsem v bezvědomí nebo jinak nejsem schopen vyjádřit svá přání, tímto oznamuji, že nechci být udržován naživu na systému podpory života, ani neschvaluji ani nedávám souhlas k prováděným postupům, které by ohrozily jakoukoli kvalitu života, kterou bych mohl v budoucnu očekávat.

Žádám vás, abyste byli citliví a respektovali moje přání; a používat nejvhodnější opatření, která jsou v souladu s mými volbami a zahrnují zmírnění bolesti a jiných fyzických příznaků; bez snahy prodloužit život. Vzhledem k tomu, že jsem v době tohoto prohlášení zdravý, žádám vás, abyste splnili má přání. Jsem přesvědčen, že kvalita života musí být hlavním hlediskem pro všechna rozhodnutí, nikoli délka života.

Na důkaz toho jsem podepsal tento dokument, který byl také podepsán dvěma svědky, kteří si přečetli a pochopili moje přání.

Prohlásil: ……………………………… Podpis:

Telefonní číslo: ………………………………… E-mailová adresa: …………………………………………..

Podpisy svědků: 1

Jména svědků: 1 ………………………………………….. 2 …………………………………………………..

Datum (den/měsíc/rok): …………………………………………

Poznámka pod čarou: Viz thajský národní zákon o zdraví, čl. 12, část 1, ze dne 20. března 2550.


Redakční dovětek:

Chcete skript stáhnout jako dokument aplikace Word? Můžete to udělat zde: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 odpovědí na „Scénář smrti holandských expatů v Thajsku“

  1. riekie říká nahoru

    Musel jsem vyzvednout svého syna v Suratthani
    ležel v chrámu 3 dny a někdo tam musel být ve dne v noci
    jídlo pro mnichy jsme museli zajišťovat sami
    a krabice se již neotevře, aby se do ní něco vložilo
    a papírová květina se svíčkou
    Nikdy jsem neměl přepravní doklad z ambasády.
    také nikdy nebyl přítomen ceremoniář
    můj syn byl před 10 měsíci cecrematizován na Koh samui
    takže tento příběh nedává smysl, protože takhle to nejde
    musíte se o vše postarat a zaplatit sami

    • Petr říká nahoru

      Riekie, tvůj případ dopadl jinak.
      Za prvé, pokud váš syn zemřel ve vězení sebevraždou, pak jsou samozřejmě dodržována další pravidla.
      za druhé to, co je v článku uvedeno, je scénář, jak by měl za normálních okolností být, odchylky jsou vždy možné, jako ve vašem případě.

      že jste si jídlo pro mnichy museli platit sami, se sice nezmiňuje, ale je to určitě normální, nedostal jste květinu se svíčkou? možná jsi o to měl požádat, ale pozor taky to stojí peníze, žádný ceremoniář? buď šťastný, protože to by také stálo peníze.

      v článku se nikde nepíše, že si nemusíš nic zařizovat sám, výslovně se tam píše, že musíš zařídit hodně. Opravdu nechci zhubnout, ale myslím, že byste neměli vše svádět na ostatní.

      • Ruud NK říká nahoru

        Presenter

        Tato zpráva není v souladu s pravidly, která jste nastavili. Chtěl bych vám navrhnout, abyste tuto zprávu smazali.
        Tohle je soukromé, muž/žena, a dokonce jsem to četl jako jakousi výtku spisovateli. To někomu ublíží.
        Udržujte vysokou kvalitu tohoto blogu, toto na tento blog nepatří.

        • Presenter říká nahoru

          Riekie se rozhodne odpovědět a někdo jiný na to odpoví, to můžete očekávat. Nevidím žádné nepřípustné věci v odpovědi na Riekieho.

  2. Rob V. říká nahoru

    Pěkný scénář, ale nadpis článku není správný, protože expat dočasně pobývá v zahraničí, emigrant natrvalo. Samozřejmě lze později provést jinou volbu, aby se expat stejně rozhodl usadit natrvalo nebo se emigrant přeci jen vrátil. Ale čistě podle definice se expat trvale neusazuje mimo Nizozemsko. 😉 Nizozemští důchodci v Thajsku tedy budou většinou emigranti.

    • Khun Peter (redaktor) říká nahoru

      Máš pravdu. Imigranti (důchodci) v Thajsku se často nazývají expaty, ale to je fakticky nesprávné.
      Expatriant nebo zkráceně expat je někdo, kdo dočasně pobývá v zemi s odlišnou kulturou, než se kterou vyrůstal. Obvykle je vysílá jejich zaměstnavatel. Neměli by být zaměňováni s imigranty.

    • Gringo říká nahoru

      Vzhledem k mnoha cizincům, kteří pobývají v Thajsku, není téměř žádný rozdíl mezi expatem a imigrantem. Nasazení expati jsou známí jako osoby s krátkým pobytem, ​​zatímco imigranti jsou známí jako osoby s dlouhodobým pobytem.

      Scénář se tedy vztahuje na obě kategorie.

      Mimochodem, jsem dlouholetým rezidentem, ale ať se na to díváte jakkoli, nejsem tady v Thajsku věčně, takže jen dočasně!

  3. M. Mali říká nahoru

    Toto je obsáhlé téma, ke kterému mám pár otázek, ale udělám tak po částech.

    1e Pokud zemřu zde v Thajsku, kde trvale žiji, a jsem tedy velmi šťastně ženatý se svou thajskou manželkou, nechci, aby moje rodina a synové byli v Nizozemsku informováni, že jsem zemřel.
    Odpověď od zahraničních věcí prostřednictvím velvyslanectví v Bangkoku:
    „Od: BAN-CA
    Zasláno: středa, 8. února 2012 15:44
    Vážený pane Mali,

    Vaše výslovné přání lze předat ministerstvu zahraničních věcí. Oddělení DCM/CA je orgán, který kontaktuje rodinu v Nizozemsku. Sama ambasáda to nikdy nedělá.
    Pokud si to výslovně přejete zaznamenat, poskytněte mi prosím dopis s nezbytnými přílohami, který lze předat společnosti DCM/CA.
    S pozdravem,
    Kornéliovo křídlo
    Vrchní konzulární úředník“

    Takže když jsem odeslal data, dostal jsem následující odpověď:
    „Vážený pane Mali,
    Můj kolega měl dojem, že seznam takových žádostí je veden v Haagu. To však není tento případ. Váš požadavek tedy nemůže být vyřízen.
    Omlouvám se za toto nedorozumění."

    Když jsem napsal, že je šílené, že se nemůžete sami rozhodnout, co se stane, když zemřete, dostal jsem následující odpověď:

    „Doufám, že chápete, že ministerstvo nemůže vést databázi přání mnoha Nizozemců, kteří se dobrovolně usadili v zahraničí, o tom, co by se mělo stát po jejich smrti.
    Doporučuji, abyste své přání zaznamenali v Thajsku u notáře (jak je také zvykem v Nizozemsku) a kopii předali manželce do úschovy.
    Ta pak může po vaší smrti informovat ambasádu o vašem přání.
    S úctou,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Jinými slovy, pokud nechcete, aby byla vaše rodina informována, musíte se obrátit na právníka zde a nechat si to zdokumentovat,
    S tímto právním důkazem může vaše thajská manželka kontaktovat velvyslanectví v Bangkoku a poslat jej na velvyslanectví.

    Otázkou však je, jak rychle zareaguje ambasáda na základě vašich osobních přání, nebo to bude ignorovat a prostě bude postupovat podle standardního postupu a ještě informovat vaši rodinu?

    • Ronny LadPhrao říká nahoru

      Podle mého názoru nemůžete přestat informovat příbuzné XNUMX. stupně v případě úmrtí, z důvodu vypořádání dědických práv
      Dokonce si myslím, že je to povinné a zesnulý o tom nemůže mít nic zaznamenáno.
      Může si to nechat zaznamenat, kdo by měl být určitě upozorněn, ale vyloučení rodinných příslušníků na prvním stupni podle mě není možné, ať je vztah jakkoli špatný.

  4. Dick van der Lugt říká nahoru

    Můj bratr zemřel před několika lety v Kalasinu. Jeho tělo nebylo převezeno do policejní nemocnice v Bangkoku.

    Policie podala zprávu (aby ochránila lékaře a rodinu před jakýmkoli stíháním z mé strany) a klinika, kde zemřel, mi dala úmrtní list s uvedením příčiny smrti.

    Měl jsem si nechat sepsat úmrtní list na aumpher (okresní úřad), ale to jsem nevěděl a zřejmě to nevěděla ani rodina, u které bydlel můj bratr.

    Úmrtní list byl přeložen do angličtiny, legalizován thajskými úřady a velvyslanectvím. V Holandsku jsem zaregistroval úmrtí.

    Můj bratr byl zpopelněn v Kalasinu a já jsem pro rodinu přivezl do Holandska urnu s nějakými kostmi.

  5. oloupit říká nahoru

    Musí to být všechno moje chyba, ale nemůžu se starat o to, co se stane po smrti.
    Za předpokladu> V Thajsku zatím trvale nebydlím, bohužel jen část roku.
    Na bankovním účtu mé přítelkyně v Thajsku je poměrně velká částka, už léta > a ne, nikdy nic nevytáhla, na náklady na moji kremaci atd., pokud tam zemřu (zbytek je pro ni)
    Nemám v Holandsku ani dítě, ani vránu, ani žádnou rodinu, takže nikomu jinému nic nedlužím
    Když tam vypadnu, nemusí o mně nic a nikoho informovat….
    Nemůže nic vybrat z účtu, kde je můj plat atd., a doufejme, že v budoucnu bude uložen můj AOW a mé dva nahromaděné důchody. Předpokládám, že pokud mě měsíce/roky žádné tělo neslyší, vklady se zastaví a pak se ukáže, že už tam nejsem, alespoň ne na této planetě.

  6. jogchum říká nahoru

    Já sám rozumím tomuto dlouhému příběhu velmi, velmi málo. Tak ať mi to všechno přijde
    Moje žena ode mě (doufejme) dostane ten malý post-existující důchod z kovu.
    Když jsem žádal o státní důchod na SVB v Roermondu, bylo to zaznamenáno v papírech.
    Mohl jsem to udělat sám měsíčně.

  7. William van Beveren říká nahoru

    To je velmi praktické a přichází přesně včas, ne že bych ještě plánoval jet, ale právě jsem to začínal řešit, takže už není potřeba.
    Děkuji .

  8. Andrew Nederpel říká nahoru

    Jsem Andre Nederpel a před 16 lety jsem emigroval do Thajska.
    Udělal jsem papír, který říká, že všechno na našem účtu jde k ní.
    Máme společný účet, takže peníze můžeme vybírat oba.
    Stačí tento papír, napsaný v holandštině a přeložený do thajštiny a
    certifikovaná překladatelská agentura v Patongu.
    Je tam také uvedeno, že chci být zpopelněn v Thajsku.
    Předem děkuji za tuto informaci, ale myslím si, že pro Thajce bude obtížné provést všechny tyto akce.

  9. Robbie říká nahoru

    Jak úžasně užitečný článek to je! Je velmi přehledná, systematická a velmi kompletní, dokonce i s adresami a telefonními čísly různých úřadů. Díky Ned. Association Pattaya a redaktoři tohoto thajského blogu. To se mi velmi hodí, protože jsem si jist, že moji příbuzní budou tento scénář velmi potřebovat, až jednou přijde čas, kdy nedobrovolně opustím thajský ráj a vyměním ho za jiný. Moje dcera v NL je moje vykonavatelka, takže jí tato informace hodně pomůže, ale moje thajská přítelkyně moc dobře nemluví a nečte anglicky. Rád bych si proto nechal tento scénář přeložit do thajštiny, aby přesně věděla, co dělat po mé smrti. To je v MÉM zájmu. Otázka tedy putuje:

    Jsem jediný, kdo z toho chce mít překlad do thajštiny, nebo je více kandidátů, kteří to chtějí také? Možná bychom se mohli podělit o náklady na překlad společně a možná dokonce ten thajský překlad zveřejnit na tomto blogu?
    Stačí odpovědět.

    • William van Beveren říká nahoru

      Určitě se na tom chci podílet, vidíte, že je o to opravdu velký zájem a právem, nikdo tomu nemůže uniknout a není to jednoduché téma, velmi dobrý příběh, který může použít každý
      jen nám dejte vědět, jak a co můžeme udělat, abychom to přeložili

      • Robbie říká nahoru

        Stále čekám, zda přijdou další nadšenci. Pak podám zprávu na tento blog. Děkuji.

  10. HenkW. říká nahoru

    Děkuji mnohokrát, jsem s informacemi spokojen. Nemám v úmyslu jet, ale je dobré to probrat s mým partnerem a holandskými přáteli.

  11. Mary Berg říká nahoru

    Legrační, že několik lidí reaguje komentářem, nemám v plánu jít, ale jdeme všichni, to je jisté a pak jsou informace pro mnohé velmi užitečné.

    Mám následující otázku: zaplacena v Thajsku také daň z dědictví? protože o tom nikdo nemluví, rád bych to věděl

  12. riekie říká nahoru

    Petr je, aby ostatním nic netlačil
    jídlo jsme si museli připravit sami
    Květiny jsme si také zajistili sami
    Nebyli jsme požádáni o mistra ceremonie
    ani mé snaše, která je Thajka
    Dokonce jsem musel 3 týdny dělat vše, abych dostal úmrtní list
    Takže neříkejte, že vše svádím na někoho jiného
    ambasáda nic nedělala, jen rychle přicházela nahoru a dolů

  13. riekie říká nahoru

    Malá oprava Petře
    ambasáda jej předala úřadům v Nizozemsku
    Nemusel jsem to zařizovat sám

  14. Anton Smithendonk říká nahoru

    Děkuji za velmi užitečné informace. Uvedl byste prosím znovu odkaz na ANGLICKÝ TEXT? Nemohl jsem to najít.
    Mnohokrát děkujeme a přejeme další úspěchy

    • Anton Smithendonk říká nahoru

      Stále se mi nepodařilo najít anglický text. Při „stažení“ se mi objevil pouze HOLANDSKÝ TEXT, NE ANGLICKÝ TEXT.
      Ocenil bych, kdybyste mi mohli poradit.

      Anton Smithendonk.

      • Ronny LadPhrao říká nahoru

        Anglický text jednoduše následuje ZA nizozemským textem ve stejném dokumentu Works. Nelze jej stáhnout samostatně.

  15. Chris Hammer říká nahoru

    Jsem velmi spokojený s tímto článkem, který obsahuje mnoho velmi důležitých tipů.
    Nyní je důležité najít dobrý a uznávaný notářský úřad, který vše zapíše. Bohužel v Hua Hin a okolí žádný k nalezení není.
    Pokud by někdo věděl o dobrém a uznávaném notářském úřadu, rád doporučím. Děkuji předem

  16. Leo Gerritsen říká nahoru

    Díky za info a všechna doplnění.
    Pro sebe jsem zařídil následující:
    Nedávno jsem odjel do Nizozemska vyřizovat tam své záležitosti.
    Pro svůj soukromý život jsem zašel na notářskou kancelář a nechal jsem si tam sepsat 2 dokumenty. Za prvé, nová závěť, aby zanikla stará závěť (v souvislosti s přerušením vztahů s řadou Nizozemců v Nizozemsku i jinde).
    Kromě toho jsem po konzultaci s občanskoprávním notářem nechal sepsat zkrácenou verzi závěti, ve které je moje přítelkyně považována za zmocněnce pro nepravděpodobný případ, kdy již nebudu moci projevit svou poslední vůli .
    Tady v Thajsku si to nechám přeložit, aby mi moje přítelkyně mohla pomoci.
    V závěti je ona a její nejbližší rodina uvedeni jako dědici. Součástí je také mé přání být zpopelněn v Thajsku.
    Nechal jsem si tyto dokumenty vypracovat, když mi bylo jasné, že bych od velvyslanectví neměl očekávat málo. Je pro mě také důležité, že moji blízcí zde v Thajsku mohou projít obvyklým procesem truchlení. Nejsem ženatý ani nežijícím a v tom případě by ambasáda měla moje tělo, ale ne mou mrtvolu! .


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web