Téměř každý Thajec zná tragický příběh klasického milostného trojúhelníku mezi Khun Chang, Khun Phaen a půvabnou Wanthong.

Mnozí z nich umí recitovat části. Byl zpracován do her, řady filmů, televizních seriálů a adaptací do knih a karikatur. Písně a přísloví jsou o tom a v Suphanburi a Phichit je mnoho ulic pojmenováno po postavách z tohoto příběhu. Jméno Phaen připomíná Thailand stejný jako u nás Romeo nebo Casanova, velký milenec nebo sukničkář, chcete-li.

Pozadí

Možná, že příběh má kořeny ke skutečné události někdy v 17. století. Poté byla předávána ústně a průběžně rozšiřována o nové dějové linie a detaily. Cestující divadelní společnosti hrály části příběhu; všude v Thajsku se mohli spolehnout na nadšené publikum. Až v polovině 19. století byl příběh sepsán u dvora, misionář Samuel Smith jej otiskl v roce 1872, přičemž nejznámější je vydání prince Damronga Rajanubhaba.

Knihu krásně přeložila do angličtiny známá dvojice Chris Baker a Pasuk Pongpaichit s názvem „Příběh Khun Chang Khun Phaen, Siamův velký lidový epos o lásce, válce a tragédii“ a vydala ji Silkworm Books (2010 ). Vázané vydání stojí 1500 bahtů, ale nedávno se objevilo brožované vydání, které jsem ještě neviděl. Kniha obsahuje rozsáhlé osvětlující poznámky a mnoho krásných kreseb, které dohromady poskytují ucelený obraz o všech vrstvách tehdejší thajské společnosti.

Krátké shrnutí příběhu

Chang, Phaen a Wanthong spolu vyrůstají v Suphanburi. Chang je ošklivý, nízký, holohlavý muž, špinavý, ale bohatý. Phaen je naopak chudý, ale hezký, statečný, dobrý v bojových uměních a magii. Wanthong je nejkrásnější dívka v Suphanburi. Během Songkranu se seznámí s Phaenem, v té době nováčkem, a začnou spolu vášnivý románek. Chang se snaží dobýt Wanthong svými penězi, ale láska vítězí. Phaen opouští chrám a ožení se s Wanthong.

O několik dní později král povolává Phaena, aby vedl vojenské tažení proti Chiang Mai. Chang se chopí své šance. Šíří fámu, že Phaen padl a s Wanthongovou matkou a jeho bohatstvím jako spojenci se mu podaří zdráhavého Wanthong zajmout. Wanthong si užívá pohodlný život se svým novým, ohleduplným a věrným manželem.

Poté se Phaen vrací ze svého vítězství na bitevním poli s krásnou ženou Laothong jako kořist. Jede do Suphanburi a nárokuje si svou první manželku Wanthong. Po žárlivé hádce mezi Laothongem a Wanthongem Phaen odchází a opouští Wanthong s Changem. Za přestupek se král zmocní Laothongu.

Phaen se vrací do Suphanburi a unese Wanthong. Žijí několik let na samotě v džungli. Když Wanthong otěhotní, rozhodnou se vrátit do Ayutthayi, kde Phaen obtěžuje krále tím, že žádá Laothongův návrat. Phaen je uvězněn, kde se o něj Wanthong dobře stará.

Pak ale Chang unese Wanthong a vezme ji do svého domu, kde porodí Phaenova syna. Dostal jméno Phlai Ngam a vyrůstal jako plivající obraz svého otce. V žárlivé náladě se ho Chang pokusí zabít tím, že ho nechá v džungli, což se mu nepodaří a Phlai Ngam se stáhne do chrámu.

Ubíhají roky, kdy Phlai Ngam jde ve stopách svého otce. Vítězí na bitevním poli války a lásky. Chang nevzdává boj o Wanthong. Prosí krále, aby definitivně uznal Wanthong za svou manželku. Král k sobě povolá Wanthong a nařídí jí, aby si vybrala mezi svými dvěma milenci. Wanthong váhá, jmenuje Phaena jako svou velkou lásku a Changa jako svého věrného ochránce a dobrého správce, načež král zuří a odsoudí ji k sťání.

Wanthong je odveden na popraviště. Její syn Phlai Ngam se maximálně snaží obměkčit královo srdce, král omilostňuje a mění rozsudek na vězení. Rychlí jezdci vedení Phlai Ngamem okamžitě odjíždějí z paláce. Bohužel příliš pozdě, protože z dálky vidí, jak kat zvedá meč, a právě když přichází Phlai Ngam, spadne Wanthongovi na hlavu.

Charakter příběhu

Příběh je fascinující a pestrý a nikdy neomrzí. Je prošpikován lidovým humorem, erotickými scénkami, emotivními i krutými momenty, popisy večírků, bitek i každodenních událostí. Univerzální příběh o lásce a nenávisti, věrnosti a nevěře, závisti a loajalitě, radosti i smutku. Postavy jsou čerpány ze života a prodlévají. Každá stránka nabízí něco nového a zajímavého. O zážitek bohatší mají ti, kterým nevadí tisíc stránek (ale pokud znáte dějovou linii, můžete její části také velmi dobře číst).

Pár pasáží z knihy

„… Její kůže byla sametově hebká. Její ňadra byla špičatá jako lotosy s okvětními lístky, které se mohly roztrhnout. Byla voňavá, sladká a velmi milá. Bouře duněla a shromáždily se prudké mraky. Prach vířil v monzunovém větru. Vesmírem udeřil hrom. Za odporem vody zaplavily celé tři světy. Bouře utichla, tma se rozptýlila a měsíc nádherně zářil. Oba se koupali v blaženosti…“

„...Současně se hrálo mnoho různých představení a kolem se chodily dívat davy lidí. Džentlmeni, obyčejní lidé a chudáci, ti všichni se tlačili bok po boku. Mladé venkovské dívky s energickými tvářemi v tenkých bílých svrchních a spodních šatech v designu loupaného lotosu. Pořád naráželi do lidí a ostatní rozesmáli. Jejich tváře vypadaly vyděšeně a rozpačitě z jejich neopatrnosti. Neukáznění opilci se potáceli kolem a zvedli pěsti, aby vyzvali kolemjdoucí k boji. Zneužívali každého, kdo se jim připletl do cesty, dokud nebyli plácnutí do pažby, s červenýma očima…“

– Znovu odeslaná zpráva –

4 reakce na “Khun Chang Khun Phaen, nejslavnější epos thajské literatury”

  1. Tino Kuis říká nahoru

    Je hezké, že to blogdiktátor znovu zveřejňuje. Moje oblíbená kniha..

    O tom Khun v Khun Chang a Khun Phaen. Vypadá to jako คุณ khoen, pane/paní, ale je to ขุน khǒen se stoupajícím tónem, v té době nejnižší šlechtický titul, něco jako 'panoš'.

  2. s farangem říká nahoru

    Nádherné, takový úvod do starých vypravěčských pokladů kultury, v tomto případě thajské.
    Děkuji Tino. V západní kultuře to ztrácíme
    velmi sladkými disneyovskými odvary z toho.

  3. Ronald Schuette říká nahoru

    velmi pěkné toto stěhování. dík

  4. Rob V. říká nahoru

    Pokud vše půjde dobře, tato kniha mi dnes přistane na podložce. Minulý týden jsem si koupil řadu knih a tato kniha (ta vlevo) je také mezi nimi. Ale mám dost materiálu na čtení na příští měsíce. Možná budu schopen poskytnout podstatnou odpověď na tento příběh v příštím příspěvku. 2. kniha (na fotce vpravo) je dodatečná „doplňková“ kniha, která doplňuje knihu 1. Tuto knihu si koupím nebo půjčím pouze tehdy, když vypotřebuji své aktuální zásoby čtení.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web