V kari očekáváte kuřecí stehno, ale dostanete maso ze supa. To volá po pomstě!

Král sledoval zápas mezi Xieng Mieng a Xieng Nyan. Bavilo ho dovádění Xieng Mienga a byl nadšený, že mu někdo propadl. Viděl ho chodit a zasmál se: „Takže, Xieng Mieng, slyšel jsem, jak jsi porazil Xieng Nyan. Jsi opravdu chytrý chlapík.“

„Je mi ctí, Vaše Veličenstvo, ale ve skutečnosti jsem jen obyčejný chlapec. Opravdu jsi mnohem chytřejší než já.“ "Není snadné chytit tak chytrého muže," řekl král. "Proto jsem tě pozval do paláce na speciální večeři na oslavu tvého vítězství." Požádal jsem palácové kuchaře, aby vám uvařili speciální červené kari.“ "To je od vás velmi laskavé, Vaše Veličenstvo."

Král zatleskal a služebnictvo přineslo podnos s večeří, teplou v miskách se stříbrným víčkem. Dali všechno jídlo na Xieng Miengův talíř, ale králův talíř zůstal prázdný…

"Vaše Veličenstvo, nepřipojíte se k nám na večeři?" „Rád bych, ale teď to nejde. Nečekaně musím mluvit s velvyslancem. Ale doufám, že se vám toto mimořádné červené kari líbí a přijďte mi prosím zítra říct, jestli vám chutnalo.“ Král odešel z místnosti a Xieng Mieng začal s červeným kari.

Druhý den ráno se ohlásil králi. "Takže, Xieng Mieng, jaké bylo jídlo?" „Bylo to opravdu vynikající. Děkuji za pozvání.' „Bylo to z nového receptu od mých kuchařů. Poznal jsi přísady?“

"Jasně, hodně chilli a citronové trávy a makové mléko." 'Beaty. A maso?“ "Kuře" "Téměř dobré." 'Kachna?' 'Ne tak docela. Hádej znovu?' „Možná perlička? Byla to perlička?“ "Ne, Xieng Mieng, opět špatně." Chtěl bys vědět, který pták to byl?“ "Jistě že ano!" 'Sup!' smál se král. „Opekli jsme supa. Mám tě, Chieng Miengu!“

Pomsta!

O několik týdnů později byli občané pozváni do paláce, aby se podívali na nové stavební plány ve městě. Byla připravena tabule a král vysvětlil: "Vedle trhu porostou týkové stromy." Král vzal křídou, aby napsal na tabuli. Ale křída nepsala... "Olízni křídu, Vaše Veličenstvo, pak to půjde," řekl Xieng Mieng.

A král olízl, ale pastelka stále nepsala. "Olizujte znovu, Vaše Veličenstvo," řekl Xieng Mieng. Král se tedy znovu olízl a pokusil se napsat, ale opět selhal. Pak Xieng Mieng vzal pastelku a pořádně si ji prohlédl. "Ach, Vaše Veličenstvo, to musí být nedorozumění!" Tohle není pastelka. Tohle je supí hovínko! Vaše Veličenstvo, jak to chutnalo?“

Zdroj: Lao Folktales (1995). Překlad a úprava Erik Kuijpers.

3 Reakce na „Pomsta Xieng Mienga“; lidový příběh Lao Folktales“

  1. Tino Kuis říká nahoru

    Jak Xieng Mieng dokáže oblbovat krále! Obyvatelstvo muselo tyto příběhy milovat. Dobře, že král neoplácí a vrací úder!

    • Erik říká nahoru

      Počkej, Tino, ta odveta se blíží....

      • Tino Kuis říká nahoru

        Xieng Mieng přežil. Tak určitě.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web