Vážení čtenáři,

Moje žena má belgickou a thajskou národnost. Své thajské příjmení používá téměř všude, ale když jsme se v Thajsku vzali, její příjmení bylo změněno na moje, takže její pas, občanský průkaz a řidičský průkaz byly vystaveny na mé příjmení. Brzy pojede do Thajska a během tohoto pobytu chce, a já ji podporuji, převést vše zpět na své příjmení. Její pas a řidičský průkaz brzy vyprší.

Jak k tomu nejlépe přistoupit, když víme, že do Thajska nemohu přijet z profesionálních důvodů.

Děkuji.

S pozdravem,

Rudy (BE)

7 odpovědí na “Dotaz čtenáře: Moje thajská manželka chce své příjmení v pasu a řidičském průkazu”

  1. Unclewin. říká nahoru

    Milý Rudi,
    Doufal jsem, že jste již získali nějaké užitečné informace, ale bohužel tomu tak není.
    Máme stejné nepohodlí.
    Zejména s ohledem na jméno na letence, které se neshoduje se jménem v pasu, je často obtížné.
    Snad bude další užitečný tip.
    Úspěch.

  2. Ger Korat říká nahoru

    Jděte do amfúry, kde je Thajec registrován a tam si Thajec může změnit registrované jméno a příjmení na jakékoli jiné jméno. Tam obdržíte změnový list a v případě potřeby ho prokážete, např. řidičským průkazem, vědí, že staré jméno se změnilo na nové a vystaví nový řidičský průkaz s novým jménem.

    • RonnyLatYa říká nahoru

      Také mám podezření, že to v Thajsku způsobí málo problémů.
      Obávám se však, že změna jejího jména v Belgii nebude tak snadná a může dokonce stát pořádnou sumu.

  3. Unclewin říká nahoru

    V našem případě je to problém pouze v Thajsku, kde je moje jméno v jejím pasu.
    V Belgii se vše dělá pod jejím thajským jménem, ​​i když si nepamatuji, jak to tehdy probíhalo. Sňatek jsme zaregistrovali v Thajsku na belgické ambasádě v Bangkoku, kde také obdržela své belgické cestovní doklady, se kterými jsme se později vrátili do Belgie.

    • RonnyLatYa říká nahoru

      Jméno mé ženy nebylo na naší svatbě v roce 2004 nikdy změněno.
      Tu otázku položil thajský úředník Lak Si, když jsme se vzali, ale to pro mě nebyl problém. Proč?
      Na našem thajském oddacím listu je také uvedeno, že jsme se oba dohodli, že moje žena si ponechá své rodné jméno.
      Myslím, že v pořádku a zajišťuje nejméně nedorozumění.

  4. Chlap říká nahoru

    Změna jména může/musí být uvedena v cestovním pasu – k tomu slouží 2. strana.
    Ve svém pasu můžete vidět, že došlo ke změně jména.
    Společně s oficiálními dokumenty od thajské vlády a vaším dobře upraveným pasem zažijete jen malé nebo žádné potíže.

  5. Rudy říká nahoru

    Moc děkuji za dosavadní odpovědi. Na naší svatbě v Bangkoku není registrace našeho manželství nikde na oddacím listu na dvojité jméno vidět. Při žádosti a udělení víza do Belgie bylo vše provedeno na její rodné jméno, stejně jako registrace našeho manželství v Belgii. Manželka měla v té době ještě dva roky starý pas, ve kterém bylo vízum vystaveno. Až při následné cestě do Thajska, při které si jela vyřídit nový občanský průkaz a řidičák, se ukázalo, že se její jméno změnilo. Nikdy se nás neptali, jaké jméno pro ni chceme. V sobotu odjede asi na tři týdny do Thajska a bude se snažit vše urovnat. Doporučil jí, aby přinesla originály svého rodného listu a oddacích dokumentů. Snad to dopadne dobře. Pro nás jde především o princip: vaše jméno, a tedy částečně i váš původ, se jen tak nezmění. Proč se jméno ženy po svatbě prostě změní a jméno muže ne? ... Pokud vše půjde dobře, může bez problémů cestovat všude pod svým vlastním jménem a plně využívat své dvojí státní příslušnosti.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web