Cari lettori,

Aghju una dumanda se qualchissia puderia traduce stu testu in tailandese? Vogliu piglià u testu tailandese cum'è un tatuatu nantu à a mo spalle! Questu hè in memoria di un mio amicu mortu. Questu hè questu testu:

"Tuttu ciò chì hà un principiu hà ancu una fine. Fate a pace cun questu è tuttu sarà bè ".

Hè un dettu di Buddha.

Salutu,

Olavu

22 risposte à "Quale pò traduce stu testu in tailandese per un tatuatu?"

  1. Ghjuvanni dice su

    Tags: Vede più

  2. Dolph. dice su

    Tags: Vede più

  3. Liz dice su

    Tags: Vede più
    Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dỳāng

    attraversu a traduzzione in Internet

  4. Lilian dice su

    S'ellu hè un dittu di Buddha, ci deve esse una versione ufficiale o originale di questu. S'e fossi tù, mi cercheraghju quellu. Prima di sapè chì avete un prublema di lingua strana.

  5. foccu dice su

    Questa hè una traduzzione da u mo cumpagnu tailandese Pon. Scrittu cum'è un buddista.

    Vede più Più infurmazione
    Più infurmazione ยดี.

    Mvg
    foccu

  6. Tino Kuis dice su

    Caru Olav,

    Questa hè a traduzzione di l'incantu chì avete citatu. Veni da Google Translate, un pocu editatu, ma vi assicuru chì hè una bona traduzzione. Forse altri anu una traduzzione megliu.

    Tags: Vede più ึ้น

    Foneticamente: thóek sing thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sining nán láe thóek jàang tjà die: khûn

    Aghju ancu cercatu siti web in lingua tailandese ma ùn pudia truvà sta citazione, ancu s'ellu riflette a filosofia buddista di "tuttu hè impermanente".

    Allora Rob V. m'hà furnitu stu situ web chì dice chì hè una "citazione falsa" da u Buddha.

    https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/

    Se vulete una vera citazione di u Buddha cù questu significatu, cunsultate un monacu sapiutu. Pigliate u testu sopra cun voi. Ùn pudia micca fà.

    • Rob V. dice su

      Di sicuru, a parolla "falsa" deve esse interpretata ligeramente. A cita certamente sona buddista è onora l'ultimu. Un monacu pò sapè di una citazione ufficiale à un effettu simili (ancu ancu quì pudete dumandà s'ellu hè certamente vinutu da a bocca di Siddhartha). Ciò chì importa hè chì a citazione vi tocca. Ma spergu chì apprezzà l'infurmazioni intornu chì vi aiutanu à mette in cuntestu.

    • Tino Kuis dice su

      Aghju vinutu cù una versione più corta è più putente cù u listessu cuntenutu. Sona megliu. Avete da fà questu.

      Vede più

      rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap

      accettà raproe
      anittjang (termine buddista) impermanenza
      koh khuu hè, dà
      santiphaap pace

  7. Innò dice su

    " Più infurmazione ะดี "

  8. Frank dice su

    L'aghju trovu per voi via u ligame sopra. L'insegnante tailandese l'hà traduttu cum'ellu pudia. Sottu:

    Più infurmazione มกาลเวลา ( สัจธรรม )
    Cordiali saluti, Suphawadee Pepsi
    Lezioni di tailandese in i Paesi Bassi

  9. Joop dice su

    " Più infurmazione ะดี"
    “Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳā thuk xỳāng

    via google translate…………..
    Puderia ancu fà quessa......

    Bona furtuna

    • Rob V. dice su

      Google Translate hè spessu in a direzione ghjusta, ma e traduzzioni ùn sò micca sempre cumplettamente currette. A grammatica è u vucabulariu sò qualchì volta un pocu sbagliati è in ocasioni sò pruduciuti testi assai curvi o ridiculi. Dunque, hè piacevule per traduce è capisce un testu, ma per una traduzzione curretta ùn deve micca aduprà Google Translate.

      Mi colpisce chì - ùn importa quant'ellu hè bè intenzioni - a mità di e risposte facianu usu di questu. Allora pudete inizià a pioniera ancu megliu cù thai-language.com o aduprà una di e traduzioni umane (Fokko, Tino, Frank). Se necessariu, fermate di novu cum'è un cuntrollu extra per errori di ortografia attraversu a ricerca di creazione di lingua tailandese:
      http://www.thai-language.com/BulkLookup

  10. Simon dice su

    Ciao Olav,

    Hè spiciale chì avete appena sceltu stu testu.
    Aghju fattu un pittura in quale stu testu serà postu nantu à un fondo di foglie di vaghjime.
    Forse vi interessa.

    Simon

  11. sustegnu dice su

    Ancu s'ellu ùn cunnoscu micca abbastanza tailandese, si vede chì a stessa traduzzione ùn hè micca sempre furnita sopra.

    Allora aghju daveru esse attentu prima di marchjà cù un testu tailandese chì ùn currisponde micca à i vostri desideri.

  12. Vimat dice su

    " งแล้ว
    "

  13. Eric dice su

    Uni pochi di cunsiglii etc. cose da dumandà sè stessu:

    -A maiò parte di e traduzzioni sopra sò bè ​​intenzioni, ma scurdate di tuttu ciò chì vene da Google Translate, soprattuttu s'è vo vulete tatuà.
    -Comu diciatu sopra: hè questu una citazione di u Buddha?
    Ùn l'aghju micca traduttu literalmente in ogni modu, ma dumandate à un tailandese s'ellu cunnosci un dittu cù un significatu simili in tailandese, è preferibile un pocu più breve.
    - Questu hè solu per voi stessu? A maiò parte di i tailandesi ùn sò micca veramente amatori di tatuaggi ligati à u Buddhismu. Sè vo fate, per l'amori di Diu, ùn mette micca in un locu bassu nantu à u vostru corpu, cum'è i vostri gammi o pedi. Questu hè dumandà prublemi.
    -Oh, è truvate un font un pocu più bellu cà u tipu standard, chì hè veramente bruttu.

  14. Vinny dice su

    Hè veramente stranu di mette un testu nantu à u vostru propiu corpu chì ùn pudete micca leghje sè stessu.
    L'idea hè bella, ma pudete ancu mette in inglese.
    Allora pudete leghje stessu, vogliu dì.
    O imparate a lingua tailandese, allora vi piacerà ancu di più.

  15. Ton dice su

    Attenti cù traduzzioni Google. Hè per quessa chì spessu traduce a traduzzione per verificà

    A seguente traduzzione (sopra) in tailandese pare bè quandu hè tradutta in neerlandese da Google:

    Tags: Più infurmazione ะดี
    Tuttu ciò chì hà un principiu hè finitu. Fate a pace cun questu è tuttu sarà bè.

  16. Dolph. dice su

    Dopu qualchì pensamentu, pensu chì puderia esse una idea megliu per, per esempiu, avè alcune di e cendri di a vostra fidanzata incorporata in un pezzu di ghjuvelli. Siccomu ùn pudete micca leghje tailandese, ponu immediatamente mette qualcosa nantu à u to spinu... A quistione resta ancu s'ellu una pussibule nova fidanzata serà capace di apprezzà chì ... Pensemu cù cura...

  17. Hans van der Veen dice su

    Tags: Vede più

  18. Petervz dice su

    A maiò parte di e traduzzioni chì vecu quì sò da Google Translate. Sorprendentemente, u testu esce sempre in tailandese ben scrittu. Tuttavia, e traduzioni sò tutte assai literale. S'ellu hè veramente una citazione originale da u Boeeda stessu, allora pensu chì avete da circà una citazione in Pali. Sfortunatamente, ùn sò micca abbastanza familiarizatu cù questu. Hè megliu dumandà à un Phra Ajarn.

  19. GUARDA CIRCULU dice su

    Se tenete cendri da a vostra fidanzata, pudete aduprà per piglià u tatuu, chì dà una idea ancu più intima è a sensazione chì a porta sempre cun voi.

    bona furtuna per trattà cù u vostru dulore.

    Cordiali saluti, Kees Cirkel


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web