Cari lettori,

Cercu a traduzzione di una lista di erbe da l'olandese in tailandese. Pensu ch'ellu era statu publicatu prima, ma ùn possu più truvà in ogni locu.

Mi poi aiutà?

Sinceramente,

Johannes

11 risposte à "Domanda di lettore: Traduzione di una lista di erbe da Olandese à Tailandese"

  1. , erik dice su

    Aghju una sezione cù e piante chì includenu erbe da l'inglese à u tailandese. Hè stampatu cusì chjucu chì ùn puderaghju micca scansà. Sè site in Tailanda, possu mandà una copia. Hè 10 pagine.

    Ma prima aspetta per vede s'ellu qualchissia hà un ligame web.

    • Arnold dice su

      Ciao Eric,

      Ti dispiacerà di mandà una copia à questu indirizzu se avete u tempu ? A. Boottes Box 19 Surin-Burriramroad km10 32000 Muang Surin. Tandu ci si vede in nuvembre quandu sò cun voi.

    • Dirk Heuts dice su

      In a libreria Kinokuniya, Siam Paragon, truverete un bonu libru "A Thai Herbal" di C.Pierce Salguero nantu à a maiò parte di l'erbe medicinali in Tailanda. Truverete u nome scientificu, u nome inglese È a trascrizzione fonetica di u nome tailandese.

    • Arnold dice su

      Ciao Eric,

      Hè ghjuntu.
      Grazie mille! mi sò scurdatu di dì.
      Allora hà pensatu ciò chì diavule hè questu. 5555 😛
      Saluti

      Arnold Hartman

  2. david h. dice su

    Se ùn pudete truvà micca a lista, pudete ancu creà a lista stessu cù Google Translate
    https://translate.google.com/

    Ancu s'ellu hè scrittu in scrittura tailandese, pudete copià / incollà, è pudete ancu sente a traduzzione parlata.

    • david h. dice su

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Questu vi aiuterà ancu più, ancu cù l'imaghjini.

    • Johannes dice su

      Caru David è Martinu,
      Di sicuru, aghju pruvatu ancu google translate è Bing.
      Ma sti prugrammi facenu ciò chì sò destinati, à dì traduce.
      Ma s'ellu aghju traduttu PETROLILLO, a mo moglia leghje sempre u PETROLILLO in tailandese.
      L'erbe quì sò spessu nomi diffirenti, quandu dumandu u prezzemolo à u mercatu, vi fighjanu cum'è s'ellu vede l'acqua ardente. Da quì a mo dumanda per i nomi tailandesi o isaani.
      Pensu chì qualcosa era statu scrittu annantu à questu prima nantu à stu blog, da quì a mo dumanda à l'editori, ma apparentemente ùn sapianu mancu, da quì a Question Reader.

      Vogliu ancu ringrazià tutti per a so risposta.
      Saluti Johannes.

  3. Cees dice su

    Ci hè ancu assai da truvà in Wikipedia:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Bona Furtuna !

  4. Martin dice su

    Che ne dite di Google Translate. translate.google.com

  5. , erik dice su

    Johannes, serà in l'autobus u luni. Perchè ùn avete micca principiatu cù una lista di traduzzioni di erbe da NL à Inglese?

    U mo libru (Se-Ed English Thai Dictionary, l'edizione "grossa") elenca e piante è erbe in ordine di l'alfabetu tailandese. Allora sentite liberu di piglià un ghjornu di riposu ...

    • Johannes dice su

      Salutami Erik,

      Pensu chì vulete dì à Arnoud, ùn aghju micca ancu rispostu à u vostru missaghju.
      Iè, mi piacerebbe riceve copie da voi.
      U mo indirizzu hè: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Sè include u vostru indirizzu, aghju assicuratu chì i costi di spedizione sò rimborsati.

      Grazie in anticipu,
      Hans


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web