Cari lettori,

A mo figliastra hà un documentu di residenza permanente chì scade in settembre 2019. Attualmente reside in Tailanda, ma vole ancu vultà in Olanda. U prublema chì aghju avà hè chì hà cambiatu u so nome (pare esse normale in Tailanda). U passaportu attuale hè scadutu è duverà dumandà un novu passaportu prima di vultà in l'Olanda, ma u so novu nome serà avà listatu quì, s'ellu porta u so vechju passaportu cun ella, questu causarà prublemi ?

E chì prublemi pò aspittà cù rinnuvà u so documentu di residenza quì in l'Olanda, chì hà u so vechju nome nantu à questu?

Salutu,

Alex

11 risposte à "A figliastra tailandese hà cambiatu u so nome, cumu funziona questu cù u so passaportu?"

  1. Ger Korat dice su

    Ottene u certificatu di cambiamentu di nome da l'amphur, poi traduce in inglese in una agenza di traduzzione ufficiale è fate legalizà sta traduzzione da u guvernu tailandese. E poi pudete fà legalizà sta legalizazione tailandese in l'ambasciata Olandese. Allora avete scontru ogni esigenza.

    Allora ci hè ancu una suluzione simplice è più prezzu. Pudete ancu cunsiglià per piglià u so nome uriginale novu, cum'è disposti nantu à l'amphur. Allora dumandate un novu passaportu cù u listessu nome chì nantu à u documentu di residenza olandese. È quandu ella hà u novu passaportu tailandese, pò tandu turnà à l'amphur per cambià u so nome di novu s'ellu vole.

  2. Rob V. dice su

    In casu di un cambiamentu di nome, ci hè ancu un attu ufficiale chì cunfirma questu. Avè traduttu ufficialmente (in inglese, olandese, tedesco o francese hè ancu pussibule) è avè l'attu è a traduzzione legalizzate à u Ministeru di l'Affari Esteri tailandese è dopu à l'ambasciata olandese.

    Puderà allora mostrà questi certificati à e fruntiere tailandese è olandese / europee nantu à dumanda. Puderia rapportà u cambiamentu di nome à a municipalità, chì puderia tandu aghjustà in u BRP (sistema di registrazione persunale, prima GBA) o dite ciò chì duvete fà per aduprà u nome currettu quì. L'IND hè ligatu à u BRP è se u nome o qualcosa cambia à u BRP, l'IND deve ancu esse infurmatu quì automaticamente (è u mulinu deve dunque correre automaticamente). , mi cuntatteraghju ancu a municipalità stessu.IND in quantu à l'emissione di una nova carta di residenza VVR.

    • Ger Korat dice su

      Preferibilmente micca traduzzione in una lingua altru ch'è l'inglese. Perchè una volta ghjunta à l'aeroportu di Suvarnabhumi, hè dumandata una visa per l'Olanda. Ebbè, dite à l'impiigatu à u bancu è ancu quandu imbarcate in l'aviò ciò chì hè scrittu nantu à a forma in alimanu o in francese, fora di tailandese. Pensate chì ùn avete micca permessu di cuntinuà perchè quale li dice chì un documentu traduttu in una lingua straniera cuntene u testu currettu. Dunque, l'inglese hè più cunsigliatu di mostrà quandu u cuntrollu è imbarcu in l'aviò. Ancu pensate chì vi sarà rifiutatu cù un documentu legalizatu in inglese perchè ùn hè micca una prova di residenza. visa ma solu una cunferma di u cambiamentu di naziunalità. Allora ùn pò micca mostrà a visa curretta, perchè hà un nome diversu, cusì a compagnia aerea a ricusarà.

      • Rob V. dice su

        Accetta chì l'inglese hè preferitu, solu indicà ciò chì l'Olanda accetta per chì tutte l'opzioni sò chjaru è chì qualchissia ùn hà micca bisognu di pensà "hè pazzi chì l'Olanda ùn accetta micca l'Olandese". U staffu di u bancone in l'aeroportu hè quasi esclusivamente tailandese, cusì prubabilmente capiscenu se mostra u vostru passaportu, u pass VVR è - à dumanda - l'attu.

        Avìa subitu l'atti pronti in manu, ma ùn li prisintà subitu. Aghju a sensazione chì si dà più di ciò chì hè direttamente dumandatu (documenti di viaghju), i vostri funzionari è l'altri staffi di u desk entreranu solu in u modu Sherlock Holmes.

        Sì, malgradu i certificati di passaportu + VVR +, anu sempre prublemi à u desk di check-in di a compagnia aerea, allora dumandate definitivamente un manager. È s'ellu ùn capiscenu ancu, li dumandassi di cuntattà u KMar Netherlands, chì si tratta di questi affari. Ma e compagnie aeree a volte optanu per l'opzione megliu sicura chè dispiace, è volte cercanu in modu sbagliatu di ricusà e persone per paura di ammende chì riceveranu se piglianu e persone chì chjaramente ùn anu micca i documenti curretti.

  3. Richard dice su

    S'ellu hà compru un bigliettu di volu di ritornu, questu pò causà un prublema quandu si cuntrolla cù a compagnia aerea, cusì permette un tempu extra per questu. Se ci hè una diffarenza trà u passaportu è u permessu di residenza, questu pò causà un prublema quandu entra in l'Olanda. Un documentu legalizatu dice solu chì u documentu hè una traduzzione di un documentu originale. Stu documentu ùn hà micca valore finu à ch'ellu hè accettatu da a municipalità. Perchè ci hè una differenza trà u permessu di residenza è u passaportu, u Marechaussee pò pruvà à cuntattà u Ministeru di l'Affari Esteri di Tailanda. Aghju ricevutu questu per telefunu in una situazione simili. Puderanu esse indulgenti, ma sò in i so diritti per fà.
    U cunsigliu di Ger-Khorat ùn hè micca cusì pazza per cambià u nome in u stessu nome cum'è nantu à u permessu di residenza. Un novu permessu di residenza costa 134 €, secondu l'età. Ma dopu avè cambiatu u vostru BRP, pigliate in contu un tempu d'attesa à l'IND di almenu 7 settimane, ancu s'ellu hè solu una azzione amministrativa.

    U modu currettu hè di dumandà una visa di ritornu à l'ambasciata Olandese, ​​ma questu costa soldi è tempu extra.

    • Rob V. dice su

      Hè una bona, ùn l'aghju micca cunnisciuta à core, ma certamenti avissi da dumandà à l'ambasciata una visa di ritornu cù u nome currettu.

  4. Ko dice su

    A quistione hè: hà cambiatu stu nome ella stessu, chì daveru succede assai spessu, o hà cambiatu ancu nantu à a so ID è altri documenti ufficiali? Qualchissia pò cambià u so call sign, finu à chì nunda cambia nantu à i vostri documenti ùn ci hè nunda di preoccupari. U mo nome di passaportu ùn hè ancu u mo nickname, sempre chì sapete quale nome entre è quale.

  5. Bert dice su

    A mo figliola (figlia) hà ancu cambiatu u so nome, nome è cognome. Ci hè un hype quì, nantu à i cunsiglii di i monachi un novu nome hè sceltu, per una bona furtuna. Quelli chì l'anu fattu ancu aduprà u so "vechju nome", almenu quellu chì cunnoscu.
    Hà ancu un passaportu olandese è quandu hà da esse rinnuvatu à l'ambasciata olandese, ​​simpricamente hà pigliatu tutti i documenti è u vechju passaportu cun ella. Nisunu prublema.
    Nisun prublema quandu viaghja cù 2 passaporti.

  6. Rob V. dice su

    U mo pianu passu à passu seria, è piglià almenu altre 2-3 simane è cumincià oghje per ùn esce micca u tempu:
    1. urganizà un attu di nome à l'amphur (municipalità)
    2. Avè questu traduttu ufficialmente in inglese
    3. Legalizà l'attu ufficiale è e lingue di traduzzione completate à l'Uffiziu di l'Affari Esteri tailandese in Bangkok
    4. Visita l'ambasciata per a legalizazione di i dui documenti.Se fate un appuntamentu per questu, dumandate immediatamente una visa di ritornu.
    5. Cuntattate a compagnia aerea per cambià u nome nantu à u bigliettu
    6. À l'aeroportu: passaportu anticu, passaportu novu, carta di residenza VVR, certificatu tailandese è traduzzione. Mostra u novu pass è VVR, mantene i documenti è u vechju passaportu pronti. In casu di fastidiu: insiste educatamente à un manager, cuntattate u KMar, etc.
    7. In i Paesi Bassi, visitate a municipalità per avè i dati BRP aghjustatu. Allora, s'ellu hè necessariu, cuntattate l'IND, ma questu deve esse automaticamente.
    8. Di sicuru, urganizà un novu pass VVR cù u nome currettu, chì durà solu un annu, ma u novu pass ùn hè micca una cuncessione di u dirittu di residenza, chì deve ancu esse disposti in 2019.

    Basta à vultà à u vechju nome per un passaportu tailandese cù u vechju nome è poi cambià u nome di novu ùn mi pare micca sàviu. Dopu tuttu, ci hè una diffarenza trà u so nome ufficiale cum'è ella hè cunnisciuta da l'autorità tailandesi è i nomi in i so documenti di viaghju, etc. E dopu à u prossimu rinuvamentu di u passaportu, hà sempre scuntratu tutta a storia da sopra chì i nomi sò diffirenti. L'unica alternativa mi pare ch'ella sia di astentà di cambià u nome (rivertendu) se i passi sopra sò troppu fastidiu, fastidiu è costi.

  7. Alex dice su

    Caru forum,

    Ti ringraziu per tutte e risposte à a mo dumanda, aghju da sceglie a strada più faciule è cunsigliu per annunzià u cambiamentu di nome.
    Allora tuttu di novu cumu hè cunnisciutu quì in l'Olanda da a municipalità è IND.
    Grazie di novu.

    Alex

  8. Erwin Fleur dice su

    Caru Alex,

    Prima, "a mo figliastra hà un documentu di residenza permanente chì scade in settembre 2019".
    Ùn hè micca prublema di mantene u so vechju nome, chì hè pussibule.
    Tutti quelli chì sò tailandesi anu un nome (cumpresu mè cum'è stranieru).

    U documentu di residenza ùn scade per un periudu di tempu indefinitu se cambiate u vostru nome è chì importa
    i prublemi sopra.
    Ella pò solu viaghjà cù u so documentu Olandese perchè questu implica un cambiamentu di nome
    Questu deve accade in l'Olanda.

    Sinceramente,

    Erwin


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web