Cari lettori,

Aghju ancu scontru una bella donna in Tailanda.

U so inglese ùn hè micca cusì bonu (chì hè a parolla tailandese per u peghju?) È u mo tailandese ùn hè micca cusì bellu. Va bè.

U cuntattu per email va abbastanza bè. Li scrivu un missaghju in inglese è tailandese (cù Google Translate è poi traduttu di novu per verificà s'ellu hè statu traduttu bè). Ella mi rimanda per email cù l'aiutu di un traduttore, pensu. Deveru guardà in questu novu è questu serà u mo prossimu tema di discussione cun ella.

L'email cunnosci i caratteri olandesi è tailandesi. Ma a mo quistione hè veramente:

Possu sms una donna tailandese in tailandese da un abbonamentu telefonicu olandese (XS4all)? Allora cù l'alfabetu tailandese?

Quandu mi scrivu cù lettere tailandesi tuttu ciò chì riceve hè ???????? punti d'interrogazione torna.

Ci hè qualchissia cù una suluzione?

Grazie,

René

 

21 Risposte à "Domanda di u Lettore: Cumu possu testu à una donna tailandese in tailandese?"

  1. Rob V. dice su

    Pudete login in linea cù diverse cumpagnie ( prima deve registrà u vostru numeru via u situ web) è dopu mandà missaghji cusì. Ùn sò micca sapè chì cumpagnie olandesi sustenenu questu, a chiamata AIS / 12 tailandese pò fà questu.
    Traduce u vostru testu nantu à l'urdinatore in tailandese, accede à u situ di u vostru duttore mobile è tagliate è incollà u messagiu (ctrl+C è ctrl+V). Bona Furtuna !
    Avete un interprete per traduce e risposte SMS?

  2. BA dice su

    Pensu chì duvete esse capace di testu in caratteri tailandesi se u vostru telefunu l'accumpagna, ùn sò micca sapè chì tipu di telefunu site aduprate, ma per esempiu cù i telefoni smartphones attuali pudete simpricimenti installà u tailandese cum'è una lingua extra è pudete aduprà. chì cum'è una lingua di input. Puderaghju solu scaricà caratteri tailandesi in u mo Samsung S3 è dopu scrive un SMS in tailandese. Se mi scrivu (Vodafone in NL), allora un SMS cù caratteri tailandesi torna solu.

    Ciò chì Rob dice pò ancu esse traduttu in tailandese è copiatu incollatu in un serviziu SMS web, ma allora u svantaghju hè chì probabilmente ùn pudete micca riceve s'ellu vi scrivite torna se u vostru telefunu ùn sustene micca i caratteri tailandesi.

    Texting in Tailanda via un fornitore Olandese hè abbastanza caru, hè megliu aduprà un cliente VOIP cum'è Poivy per u testu.

    O s'è vo avete tramindui un telefuninu cù internet, oghje ci sò appiccicazioni cum'è Whatsapp è Line chì ponu fà per liberu, paghete solu i costi di u vostru abbonamentu in Internet. (quellu cliente Voip pò spessu ancu esse usatu)

    Inoltre, in quantu à a traduzzione, Google Translate spessu face un mess per mè cù a traduzzione, ancu Bing. Sì avete qualcosa cun http://www.thai2english.com traduttu vi vene à vede un spartitu di tutte e parolle cusì hè spessu più faciule per fà qualcosa fora di questu. S'ellu hè veramente criticu, a volte l'aghju utilizatu http://www.onehourtranslate.com tandu serà traduttu da un umanu. Avete qualchì volta aspittà per quessa (fannu durante l'ora di travagliu in Tailanda) è custa un pocu per caratteru, ma allora site sicuru d'una traduzzione curretta.

    • Baccus dice su

      BA, hà da fà cù u vostru dispositivu è micca cù u fornitore. U vostru dispositivu deve sustene u tailandese. In certi dispositi, pudete scaricà lingue da u situ web di u fabricatore di u telefuninu.

      • Jeroen dice su

        Sapete per quali dispusitivi questu hè pussibule?

        Grazie in anticipu
        [email prutettu]

    • Jeroen dice su

      Caru BA,

      Aghju lettu in a vostra risposta chì hè pussibule di mandà missaghji di testu tailandese cù u vostru telefuninu, a mo fidanzata quì in l'Olanda piacerebbe ancu fà questu. Appena chjamatu u serviziu di u cliente Samasun è dicenu chì questu hè pussibule solu via un puntu di riparazione (€ 30).

      Pudete spiegà mi cumu avete fattu questu, aghju scaricatu una app chì dice di pudè fà, ma quandu vogliu scrive un missaghju di testu ùn possu micca sceglie sta app,

      Grazie in anticipu,

      Jeroen van Dyke
      [email prutettu]

  3. BA dice su

    Inoltre, l'indirizzu web sopra hè sbagliatu è deve http://www.onehourtranslation.com/ sò 🙂

  4. Rik dice su

    Testemu aduprendu un teclatu tailandese da l'applicazioni Google: Arch Thai Keyboard assai facilmente nantu à u vostru smartphone. Per piacè nutate chì questu hè un sms / email direttamente in tailandese!

    Ma perchè aduprà SMS? Pudete skype nantu à u telefuninu? prezzu veloce è utilizate solu dati da u vostru abbonamentu.

  5. Rik dice su

    Oh sì, aghju scurdatu u ligame (stupidu) ma quì hè in ogni modu.
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.arch.thaikeyboard&feature=nav_result#?t=W10.

  6. zucca dice su

    A mo moglia usa u teclatu Go per u so dispositivu Android funziona perfettu per u teclatu tailandese.

  7. BramSiam dice su

    A quistione di u lettore era da qualchissia chì ùn parla micca tailandese. Allora tutti quelli suggerimenti tecnulugichi ùn mi parenu micca aiutà.
    Skype puderia esse una bona ricumandazione, ma mi dumandu sempre cumu si passanu e conversazioni s'ellu ùn parla micca inglese è ellu ùn parla micca tailandese, ma mi dumandu di tante conversazioni trà stranieri è donne tailandesi. Gerard Reve hà scrittu un libru nantu à "A lingua di l'amore". Sarà cusì è s'ellu ùn si capisce micca l'altru ùn pudete micca discutiri dopu tuttu..

  8. Rudy Van Goethem dice su

    Bonghjornu ...

    L'Esperienza mi dice chì tutti quelli macchinari di traduzzione ùn sò micca curretti in tuttu, è chì nantu à a maiò parte di i missaghji chì vi mandate solu riceve un " ???? " torna ... è chì l'e-mail chì riceve, chì traduce da tailandese sò completamente incomprensibili ...

    Quandu eru in Skype cù una donna tailandese, si pudia vede chjaramente ch'ella stava guardando dui schermi diffirenti in l'internet cafe, è ogni volta traduceva u testu olandese à l'altru schermu in tailandese ... è allora ùn hà micca capitu a mità di hè di ciò chì aghju dettu.

    Un prublema... ci sprimemu completamente sfarente da u tailandese, è chì hà datu nascita à a cunfusione babilonese di lingue...

    Cunnoscu parechje donne in Tailanda chì parlanu l'inglese è u francese assai bè, è allora ùn ci hè micca prublema, ma se cunnosci qualcunu in Tailanda chì ùn cunnosci micca, cum'è a maiò parte, hè un bellu travagliu per fà capì...

    Aghju ricevutu un altru email da Khon Kaen, leghje cusì: "...???" Iè, allora sapete…

    Aghju cercatu una bona macchina di traduzzione olandese-tailandese ... è tailandese-olandese per un bellu pezzu ... ma ùn possu micca truvà ... è hè difficiule d'impiegà un traduttore prufessiunale per traduce ogni email chì vulete. mandate...

    In cortu, ferma un bellu travagliu, è un libru di Gerard Reve ùn aiuterà micca chì ... è ancu di fà cù u vostru smartphone ...

    Una volta aghju telecaricatu un prugramma di traduzzione in inglese-tailandese, cusì sò assai fieru di mandà messagi à Bkk ... hè risultatu chì simpricimenti ùn anu micca capitu nunda quì ... m'anu dumandatu in inglese: "Chì voli dì ?? ?"

    Ma iè, hè ancu difficiule, s'ellu ci vole ancu cù a lingua di i segni, aghju un amicu chì hè sordu, è ci si capisce ancu :-).

    Rudy…

  9. Dick van der Lugt dice su

    Ùn aghju micca sperienza cù i sms, ma aghju sperienza cù l'invio di e-mail. Un amicu di u mo amicu hà scrittu l'email per ella è hà traduttu i mo email (per telefunu). Ddu amicu hà Internet à u travagliu. Hè stata pagata 500 baht à u mese per questu à u mumentu.

    Avà aghju campatu in Tailanda, cusì ùn hè più necessariu. Questu puderia ancu esse u casu cù i sms, ma allora u cumpagnu tailandese deve di sicuru cunnosce qualcunu chì pò fà per ella è in quale si pò fidà.

  10. Sharon Huizinga dice su

    Moderatore: per piacè risponde à a quistione, o ùn risponde micca.

    .

  11. Lex K. dice su

    Per quellu chì cerca una bona macchina di traduzzione; http://www.pluk-in.com/thai
    Stu situ traduce da l'olandese à u tailandese è hà ancu un teclatu di schermu tailandese,
    se ùn pudete truvà u situ; poi google "scegli thai"
    U situ furnisce boni traduzzioni, pudete ancu avè e parolle pronunzianu, a mo moglia tailandese l'utiliza ancu per e parolle olandese chì ùn cunnosci micca è, secondu ella, hè quasi sempre curretta.

    Salutu,

    Lex K.

    • Rudy Van Goethem dice su

      @Lex…

      Bonghjornu ...

      Aghju u situ chì vi riferite: http://www.pluk-in.com/thai, pruvatu, è a funzione di traduzzione ùn funziona micca, nè in cima à manca induve pudete traduce una parolla, nè in a funzione per traduce una frase o testu ...

      Puderaghju fà qualcosa di sbagliatu, ma ùn pensu micca cusì ... Aghju mandatu un email à u situ pertinente, è avà aspittendu una risposta ...

      Tuttavia, saria bellu di truvà infine una bona macchina di traduzzione chì riflette "correttamente" ciò chì vulemu veramente dì.

      Chì ci permetterebbe di cumunicà cù assai persone in Tailanda chì ùn parlanu micca inglese o francese ... perchè pensu chì a maiò parte di noi avemu stu prublema ...

      Rudy…

    • Rob V. dice su

      Avemu ancu aduprà stu situ spessu. Sfurtunatamente ùn hè micca perfettu perchè ùn cunnosci micca qualchi parolle o avete troppu risultati torna, allora u situ taglia u numeru di risposti pussibuli dopu à circa 20 parolle. Calchì volta pudete sempre truvà a traduzzione aghjustendu l'input.

      Se a parolla ùn appare micca veramente in pluk thai in a basa di dati, allora hè http://www.thai-language.com/dict cunsigliatu. Quì pudete ancu traduce pezzi interi di testu da Thai mbh "bulk lookup".

      In cumbinazione cù l'applicazioni di cumunicazione in linea (SMS in linea, mail. Facebook, Skype, altri servizii di messageria istantanea cum'è Yahoo, What's App, Line, ...) pudete facilmente copià e traduzioni avanti è avanti (presse cntrl + C chjave à u stessu tempu). ) è incolla (tasti ctrl + V simultaneamente). A propositu, hè ancu bellu per sè stessu è per u tailandese se scrivite qualchi parolle è frasi in tailandese. Attenti chì ùn avete micca immediatamente torna una cascata sana (soprattuttu chì i dizziunari è i prugrammi di traduzzione ùn sò micca cusì boni è veloci cum'è un traduttore umanu). 555

  12. Rudy Van Goethem dice su

    @Lex

    Ciao Lex...

    Questa hè a risposta chì aghju ricevutu da u situ di traduzzione chì avete riferitu ...

    Ciao Rudy

    > ma u
    > u mutore di traduzzione ùn risponde, nè in cima à manca nè in u
    > traduce e frasi...

    Veramente dì ! Grazie per u vostru feedback.

    Trasmetteraghju u vostru missaghju à a tecnulugia - chì hè in vacanze avà.

    > aghju fattu qualcosa di male

    In ogni casu, a cima sinistra hè solu per e parolle. E frasi ùn funzionanu micca quì ? Allora hè ghjustu : hè un dizziunariu.

    Questu hè ciò chì aghju cun questi cumandamenti:

    http://www.pluk-in.com/thai/index.php?q=belg&m=woord

    Saluti
    Sunisa

    Cusì, cum'è aghju dettu: ùn hè micca veramente faciule di truvà un bonu situ di traduzzione ... è ancu a funzione di ricerca in cima à sinistra per e parolle, cum'è l'annunziate sopra in u post, ùn funziona micca ...

    Rudy…

    • Lex K. dice su

      Ciao Rudy,

      Aghju pruvatu solu è funziona solu per mè, in verità ùn face micca frasi intere, ma se site un pocu familiarizatu cù a struttura di frase tailandese, allora vi farà un bellu pezzu cù u travagliu necessariu di taglià è incolla, manderaghju. regularmente e-mail in Tailanda in questu modu, traduzzione in Olandese hè un altru prublema.
      Se paragunate cù Google o Bing o Babylon, questu ùn hè micca veramente una macchina di traduzzione, in u sensu di a parolla, ma ùn aghju mai statu capace di avè un mail tailandese traduttu bè in Olandese, fighjate chì tipu di mess facenu. ogni tantu di fà cù, per esempiu, l'inglese chjaru in l'olandese, chì cuntene ancu e custruzzioni in furia, è tailandese hè una lingua assai più difficiuli di traduce.
      Riguardu à u sms chì hè pussibule se avete un telefuninu cù un teclatu tailandese, ma se ùn cunnosci micca bè l'alfabetu tailandese, ùn hè micca pussibule.

      Salutu,

      Lex K.

  13. Rudy Van Goethem dice su

    @Lex…

    Ciao Lex...

    A macchina di traduzzione ùn hà micca travagliatu per mè, è deve esse chì qualcosa hè sbagliatu, datu a reazione sorpresa di a signora di u situ in quistione, chì aghju incollatu in u mo missaghju precedente.

    Aghju parechji amichi sia in Bkk sia in Khon Kaen, è quasi tutti sò educati in l'università, è maestri l'inglese è u francese, dunque ùn ci hè micca prublema ...

    Serà diversu s'ellu pruvate à decifrare un missaghju chì si mandanu l'un à l'altru, per esempiu, è tandu si tratta di fatti di ogni ghjornu ordinariu ... è quì hè chì si va terribilmente sbagliatu.

    Bing hè a peghju macchina di traduzzione di questu, ùn ci hè assolutamente nisuna corda per esse ligata à a traduzzione in Olandese, è Google ùn hè micca assai megliu ...

    Allora caru Lex, per stà cù u tema è a dumanda di René: ùn sapia micca veramente chì fà cù un smartphone cù un teclatu tailandese ...

    Hè per quessa ch'e ùn capiscu micca bè u vostru cummentariu : s'è vo ùn cunnosci micca bè l'alfabetu tailandese ? Credu chì s'è vo padrone un alfabetu straneru, ùn avete micca prublemi per fà capisce in quella lingua ?
    Parlu è scrivite l'olandese, l'inglese, u francese è l'alemanu fluente, ma se dumane mi date un smartphone cù, per esempiu, caratteri cinesi, è mi dite chì sò caratteri tailandesi, possu vede chì a forma di i caratteri hè diversa, ma hè questu...

    Per fà una idea à René: è quì si mette un puntu per via di un traduttore, cercate nantu à youtube "fidanzata in vendita parte 1"... u titulu suggerisce un altru di ciò chì hè veramente u documentariu, ma vede chì ci hè una ghjovana donna chì cerca. per un fidanzatu straneru appellu à l'unica donna chì parla inglese per chilometri, è ancu l'unica persona cù un PC, è credimi, ùn avemu micca avutu quelli grandi buckets di schermi quì dapoi quindici anni ... u documentale hè custituitu di sei parti. , è lascendu da parte u fattu chì a ghjovana hè in cerca di un farang, vi vede quantu incredibbilmente grande hè a barriera di a lingua.

    U moderatore ùn hà da lascià passà stu missaghju, perchè ùn hè micca una risposta à a quistione di René, ma devu esse onestu : ùn sò micca cunnoscu nè... Aviu avutu duie fidanzate in l'Isaan, è cù un poveru inglese. Puderanu fà capiscenu, ma quandu site ghjuntu à a famiglia, era per quelli persone cum'è s'è tù vinissi da un altru pianeta, è littiralmente parlavate "cinese" ... cunversazione impussibule ... per suprattuttu cù un smartphone, è un teclatu tailandese in cima ... Veramente ùn sapia micca cumu principià cù questu cum'è una persona belga o olandese

    Rudy…

  14. harry dice su

    Caru Rene

    Per principià, i siti di traduzzione sò adattati solu per a traduzzione di e parolle singole. A megliu opzione hè di insignà sè stessu in tailandese - per quessa chì vogliu dì ancu di leghje è di scrittura. L'aghju fattu per mè stessu. Aghju utilizatu lexitron ogni tantu. Questu hè un dizziunariu per u vostru PC è hè tailandese inglese - inglese tailandese. Sè vo avete pocu o nimu cumandamentu di tailandese stessu, pensu chì puderia vale a pena aduprà google translate in combinazione cù lexitron. Ùn aspettate micca troppu da questu, ma Forse vi aiuterà. Quandu mandu sms aghju utilizatu skype, pudete testu assai bè in tailandese, è u costu hè menu di u telefuninu mobile.

    salutu

    Harry

  15. Rudy Van Goethem dice su

    Bonghjornu ...

    Ùn sò micca sappiutu... hà parlatu solu per una ora cù un amicu tailandese in Bkk, hà un Master da l'Università Mahasarakan, per via, m'hanu fattu un membru di u so gruppu privatu quì, perchè li piace à chatte cù qualcunu di à l'estero per affinà e so cumpetenze linguistiche… cusì parla assai bè francese è inglese… ma preferisce chattare in « Franglais » cusì inglese è francese mischiati…

    È hè quì chì principia ... ella face cumenti, chì mi sentu ispirati da sentimenti è emozioni persunali ... emozioni chì ùn avemu micca capitu, è dunque ùn pudemu micca risponde ... anu una capacità completamente diversa per empatizà cù ciò chì avemu, è e risposti bè intenzioni sò spessu incomprensi cumplettamente, risultendu in risposti è dumande chì ùn sapete micca ciò chì fà cù tuttu ... è dopu chì à l'altru finale di a linea a risposta " ????" rende…

    Per stà nantu à u tema per un mumentu... chì fate cù una macchina di traduzzione chì traduce solu e parolle, pò ancu esse frasi.Se ùn parlate micca tailandese, è ùn sapete nunda di a custruzzione di a frase tailandese ? Cumu fà si capisce in i so arechje ? Vulete amparà a lingua tailandese? Ebbè, hè più faciule à dì chè à fà...

    L'esperienza m'hà amparatu chì se traduce literalmente una frase da l'olandese in tailandese, spessu ùn sanu mancu ciò chì fate quì, è avete solu a risposta: hahahaha... o: "mi piace" mentre ùn anu micca. Ùn sà mancu ciò chì intendi ... avete sempre "mi piace" cum'è risposta ...

    Ok, u mo amicu di chat hè avà travagliatu nantu à a so tesi francese è inglese, è avà mi face dumande chì ùn possu micca veramente risponde ... micca perchè ùn a capiscu micca, parlu francesu è inglese fluentemente, ma perchè solu ùn aghju micca. ùn capisce micca ciò chì vogliu dì, è poi si arrabbia perchè ùn cunnoscu micca una risposta conclusiva à a so dumanda, per a semplice ragione chì ùn sò ancu induve ella vole andà dopu ... chì à u turnu crea frustrazione in a so parte...

    Allora u cummentariu fattu quì in un cummentariu quì sopra: basta à amparà u tailandese ... iè, hè pussibule ... Aghju un amicu in Pataya, chì hà pigliatu lezioni quì dapoi dui anni, è avà pò sprimesi in tailandese, ma dì chì sì. lu cù u vostru smartphone... l'applicazioni sò quì, ma s'ellu vi sò capitu da l'altra banda, questu hè un affare completamente diversu, è datu a risposta chì spessu riceve, un grande puntu d'interrogazione...

    Rudy…


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web