Eranu maritu è ​​moglia è caminavanu ogni ghjornu da a furesta à u mercatu per vende legna. Ogni purtava un fasciu di legnu; unu di i fasci hè statu vindutu, l'altru hè statu purtatu in casa. Anu guadagnatu uni pochi di centesimi cusì. Allora quellu ghjornu l'omu hà scontru u guvernatore di a cità è li dumandò: "Chì fate cù quelli centesimi?"

L'omu li rispose: "Ùn aghju micca soldi. Aghju ancu e mo spese, sapete. I soldi vanu à parechje cose. 'O? E allora chì sò queste cose ?

"Vidite, una parte va à u novu debitu. Parte à i vechji debiti. I enterreru parte. Un'antra parte ch'e aghju lanciatu in u fiumu è l'ultima parte l'aghju datu à u mo nemicu per calmà.

U cunduttore ùn pudia risolve questi cinque enigmi è hà cuminciatu à fà dumande. "Allora chì sò quelli vechji è novi debiti?" "I vechji debiti si prende cura di i mo genitori. I novi debiti sò a preoccupazione per i mo figlioli. Ciò ch’aghju chjappu in u fiumu hè u mo manghjà : manghju è hè andatu. Nunda torna. Ciò ch'aghju intarratu hè ciò chì dugnu à u tempiu. È cù l'ultima parte tengu calmu u mo nimicu.

'U vostru nemicu? Tandu avete un nemicu ? "Bè, a mo moglia, per citarne uni pochi". "Cumu pudete chjamà a to moglia un nemicu? Ùn ci credu micca ! L'omu è a donna s'amate à morte. Cumu pò esse u vostru nemicu ?

U cunduttore ùn ci crede ma ripete 'Aspetta un minutu ! Vi vede.' Ma u cunduttore hà altri piani. « In quantu à sti enigmi, ùn li dite à nimu. Sè vo fate, sì mortu ! Allora ti taglieraghju a testa, capitu ? Postu sti cinque enigmi nantu à a porta di a cità; quellu chì hè currettu riceve mille pezzi d'oru. Ma s'è qualchissia li sente da voi, vi faraghju esse esecutatu. capitu ?

Troppu difficiule, sfurtunatamenti...
Sò stati incollati, i cinque enigmi. Vechji debiti, novi debiti, soldi in l'acqua, soldi intarrati è mantene u vostru nemicu tranquillu. Sottu era a ricumpensa è tutti a vulianu ma nimu ùn sapia a risposta ghjusta.

L'omu hà dettu à a so moglia ciò chì era successu è ella vulia sapè e risposte. 'Ùn dì à nimu ! Chì allora mi decapitaraghju ! Senza dubbitu ! Ma a so moglia hà guardatu quelli mille pezzi d'oru cù l'ochji avari è si n'andò versu u cunduttore...

È andava à fà qualchi dumande. 'Induve stai? Da induve vene ? Induve hè a to casa ? Chì ghjè u nome di u vostru maritu ? Tandu hè diventatu veru è u so maritu avia da vene per esse uccisu… Hè permessu di dì a so ultima parolla….

- Fighjate, cunduttore, aghju dettu chì a mo moglia hè a mo nemica, ma ùn m'avete micca cridutu. L'aghju dettu di ùn revelà l'enigmi à nimu, ma hà fattu in ogni modu. Allora ùn importa micca se sò mortu o micca. Vede, ella hè u mo più grande nemicu ! Mi credi avà ?

Hè statu permessu di campà. U cunduttore hà cridutu perchè hè vera. A vostra propria moglia hè solu u vostru peghju nemicu ... ..

Source:
Racconti titilanti da u Nordu di a Tailanda. White Lotus Books, Tailanda. Titulu inglese "A mo moglia hè a mo nemica". Traduttu è editatu da Erik Kuijpers. L'autore hè Viggo Brun (1943); vede per più spiegazione: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Nisun cumenti hè pussibule.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web