Di sicuru, sò chì site dipende da l'altri mentre site vivu, ma ùn aghju mai pensatu chì duvete esse grati à qualchissia per a morte. In particulare in quantu à a mo propria morte, ùn aghju mai pussutu pensà à un mutivu chì deve esse grati à qualcunu per questu; almenu: finu à chì hè accadutu veramente. Quella notte aghju sappiutu ch'e era assai debitu à qualchissia chì ùn avia mai scontru è chì u nome ùn mi ricordu à pena.

A ghjente parla qualchì volta di "avvertimenti", è più spessu dopu chì hè veramente accadutu, soprattuttu quandu si tratta di morte. Pensu à l'avvenimenti di u ghjornu prima è ancu di ghjorni prima, ma ùn aghju micca ricurdatu di nunda chì indicava chì era u mo turnu di more. Iè, ci era qualcosa, ma ùn aghju micca pigliatu cum'è un auguriu.

Eiu beie un caffè in un caffè quandu qualchissia hè ghjuntu è si pusò à a mo tavola. Era un agente d'assicuranza di vita chì era chjaramente impressiunatu cù e so tecniche di vendita. In modu assai affettuosu, hà cumminatu l'astuzia di un porcu cù a parolla liscia di un parlante prufessiunale; si lamentava di a mo morte è pruvò à fà mi sentu depressu per u soffrenu di a mo famiglia s'ellu ùn aghju micca pigliatu una pulitica cù a so cumpagnia.

Ma s'e aghju da piglià ogni pitch di vendita da un agentu d'assicuranza cum'è un auguriu di a mo morte imminente, tandu avissi mortu assai tempu fà... Cum'è sempre, u so misteriosu flussu di dati statistichi m'hà sfracciatu, finu à chì dopu un pocu tempu aghju. stancu d'accordu cun ellu; in più, un amicu interrompe a so storia. "Questu pò esse veru, ma perchè parechje cumpagnie d'assicuranza fallenu prima chì i so clienti mori?" Era u puntu dolente! L'ufficiale si alzò è partì.

U cinema è e puttane di l'armata

Aghju passatu u cinema. Ci era un gruppu di persone chì stavanu davanti à l'affiche di u filmu d'oghje. Un film giapponese nantu à un spadaccinu samurai. Vuliu vede chì. Era un bonu filmu. Sò statu purtatu cumplettamente da l'eroi, un cavaliere valente è dedicatu chì hè finitu à mezu à una strada in a so morte.

A fame ! Aghju firmatu in una stalla ma prima di pudè urdinà un amicu indicò a mo vittura. "E mòglie di l'ambasciadore stanu intornu à u vostru carrettu. Forse e 'donne eleganti' volenu un passaghju?'

Fighjemu duie zitelle chì stavanu à l'ombra di un arbre. Eranu vestiti di minigonne rosse chì principiavanu sottu à l'ombiccu è finiscinu sopra i ghjinochji. I cimi di maglia grossa coprevanu appena i so bras neri. U mo amicu hà scherzatu è l'hà indicatu à e donne, possibbilmente per dì chì eru u cunduttore di quellu taxi senza licenza. Ùn aghju micca pensatu ancu quandu i dui marchjò versu mè.

À a strada di ritornu da u mercatu vicinu à u campu di u nostru alleatu, duv’avia falatu e dame, aghju pensatu à l’espressione chì u mo amicu avia usatu : mòglie d’imbasciadore, chì facia ridere. Mi dumandu se altre lingue avianu espressioni per ellu, cum'è brillanti è burlesti. 

Quale hè chì hè stata cun quellu soprannome per questi marmotti di l'armata ? Era un disgustu per queste donne assuciate o per i suldati stranieri chì brusgiavanu bordelli è case di massaggi ? 

Ùn era micca a prima volta chì aghju avutu queste donne in taxi. Ùn aghju veramente nunda contru à elli. Puderanu fà miserable, crede, ma s'ellu ùn site micca attentu, l'alimentu caru pò ancu fà malatu. S'ellu hè veru chì e puttane portanu disgrazia à l'umanità allora ùn ci saria nunda in u mondu. Significheria a fine di furgoni d'alberghi senza licenza, autobus, treni, aerei è taxi... Da a stallazione di l'alimentariu à u ristorante più caru, da i ghjuvelli à a buttrega di spazzole, da u serviziu civile lucale à u guvernu, ci hè. un locu induve a ghjente ùn cunnosci micca queste donne ?  

A lotteria tailandese

A causa di u calore, aghju pigliatu una siesta è mi svegliu à a radiu chì annunziò i risultati di a lotteria. Aghju guidatu à a casa di caffè induve uni pochi d'amichi eranu digià à pusà. Aviu digià compru bigliettu di lotterie ? Iè, l'aghju digià avutu, cù diversi numeri finali; Aghju urdinatu u caffè è andatu à sente u sorte.

Ùn avemu micca preoccupatu di i numeri vincitori è ùn avemu micca veramente verificatu i nostri biglietti. Avemu assai preferitu à ghjucà in u locu nantu à l'ultimi numeri di u primu, secondu è terzu premiu. Cum'è di solitu, aghju appiccatu quì è sò andatu in casa in u bughju, stancu è dispiace d'avè ghjucatu soldi.

I passageri !

Vicinu à l'autostazione aghju vistu un monacu cunnisciutu; Pensu ch'ellu campava nantu à a strada di a mo casa. Ùn vulia micca dumandà à ellu soldi è uttene qualchì "guadagnamentu" quandu l'aghju purtatu in casa. Ma avia da andà in un locu luntanu, cusì l'aghju lasciatu daretu. Eru ghjustu in a vittura quandu trè omi sò ghjunti da l'autostazione di l'autobus è anu dumandatu u prezzu per u viaghju à a so destinazione. Aghju dumandatu 150 baht è era u doppiu di u prezzu normale.

À a mo sorpresa, tutti e trè sò entrati. Perchè ancu u monacu avia da andà cusì, aghju dumandatu s'ellu possu piglià ancu ellu. Era bè. Era stunatu ma poi mormorò una benedizzione è entrò.

Avemu ghjuntu à a periferia di a cità è aghju realizatu quantu era tardu quandu aghju vistu a mezza luna chì brillava debolmente. A strada andava da curve à curve ma a sapia cum'è u spinu di a mo manu. A strada avia dui anni è era a megliu strada chì si pudia fà oghje è ogni curva è testa di ponte era marcata cù avvisi riflettenti. Mi sò divertitu cun ellu ancu s'ellu era veramente un pocu pigro quellu ghjornu. Oh bè, aghju avutu 150 baht è ancu qualchì meritu pigliendu u monacu gratuitamente ...

Dui carabaoes nantu à a strada...

Aghju rallentatu intornu à a curva è acceleratu novu nantu à a strada dritta. Di colpu u monacu gridava. Dui carabaoes marchjò unu dopu à l'altru fora di l'arbureti nantu à a strada. Quandu aghju sviatu à l'altru latu di a strada, aghju vistu u spinu di un camion fermu in i mo fanali.

Ùn pudia più frenà. Girò u volante è sbattò in a ringhiera di u ponte. A porta di a vittura hè stata sbattuta è aghju volatu in l'aria. Finu in un campu di risu. Intesu chianci di dulore, intesu lamenti, un gridu d'aiutu, ma pianu pianu si fece più debbuli.

Era un accidente seriu. S'ellu ci era statu un anghjulu à pusà nantu à a mo sedia, l'accidentu saria ancu accadutu. Eru cumplettamente sconvoltu è ùn pudia micca aiutà à mè stessu, per esse l'altri.

Di colpu aghju nutatu a ghjente chì correva è li vidi chì brillavanu e so torcia. Quattru o cinque parsoni anu pigliatu e cose chì eranu cascate da a vittura. Qualchissia da l'altra parte di a vittura hà cuminciatu à geminu è si sò andati. "Questu quì ùn hè ancu mortu", hà dettu qualchissia. Allora aghju intesu u rumore di qualcosa dura, un mattone o una roccia, chjappà un craniu duie volte. 

I cunvulsioni di u samurai swordsman in u filmu m'hà dettu ciò chì deve fà dopu. Aghju vultatu a testa dritta è mi tengu u fiatu. A mo bocca era aperta, i mo ochji fighjavanu in u spaziu, è i mo diti rigidi ghjunghjenu à u celu. Esattamente à tempu! Dui ombre si avvicinavanu è si movevanu sopra à a mo testa. M'hanu strappatu u mo sguardu è mi strappavanu a catena d'oru da u collu. Una voce gridò "Qualchissia vene" è sparivanu in a notte.

Aghju pigliatu un respiru prufondu è aghju guardatu intornu. Vidi qualchi lanterne avvicinassi. Qualchidunu di quelli pirsuni portavanu pale è culteddi cum'è s'elli piglianu rane. Unu d'elli hà illuminatu a vittura. "Bon celu, un monacu", disse. "Ci hè un monacu appiccicatu in a vittura. Sembra chì...'.

Una voce rispose: "Iè, è era riccu". Induve hè u so saccu?» Aghju intesu u rumore ch'elli facianu mentre aprenu a porta di una vittura. Pensu à u spadaccinu di u filmu è hà cuminciatu à ghjucà di novu mortu. L'ochji chjusi è e labbre girate in, è e dite sparghje per pudè piglià u mo anellu senza tagliate a manu.

U gruppu hà cuminciatu à circà l'eccitazione di e cose di i morti finu à l'arrivu di una vittura. "Police" aghju intesu. Aghju pruvatu à pusà, ma ùn pudia; tuttu u mo corpu mi fessi male è pensu chì avia ruttu qualcosa. Un pulizzeru brillava a so luce nantu à i corpi è qualcunu gridava: "Fighjate, Sergente, pare un tali".

U sergente è altri anu guardatu unu di i mo passageri è cunfirmatu l'opinione iniziale. "Iè, questu hè Tiger. Ùn ci vole più à preoccupà.» «Ma avemu a ricumpensa?» «Sò sicuru d'avemu, s'è vi mustramu cumu l'avemu pigliatu.» «Bè, faciule. Fate un pirtusu in u so capu; in tutti i capi..."

Hè tornatu tranquillu. Aghju cessatu di pensà à u samurai è fucalizza nantu à a statua di Buddha è cuminciaru à pricà. "Ùn siate stupidu", disse a prima voce. I pulizzeri anu inspeccionatu a scena di l'accidentu. Da e so parolle aghju cunclusu chì si trattava di un gruppu di banditi. "Quanti c'eranu quantunque?"

"L'omu chì hè statu arrubatu hà dettu sei." "Allora ci manca unu. È quandu hè ghjuntu quellu monacu ?» Per a prima volta in a mo vita, mi sentu disgustatu di fà parte di a razza umana. Puderaghju pienghje.

I cani abbaiavanu. Tutti i paisani sapianu avà ciò chì era accadutu. E porte aperte è chjuse mentre a ghjente si ferma à fighjà. I so radii transistor sfondate musica country è un sermone nantu à u missaghju di Buddha.

(1969)

Scontru, Vede più, da: Khamsing Srinawk, U puliticu è altre storie. Traduzzione è edizione: Erik Kuijpers. U testu hè statu accurtatu.

Spiegazione; อุบัติ significa qualcosa cum'è "accadirà", per succede à voi. A seconda parolla โหด significa "crudele, brutale".

Per una spiegazione di l'autore è u so travagliu vede: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/verhaal-khamsing-srinawk/ 

1 risposta à "Beastly behavior, a short story by Khamsing Srinawk"

  1. Wil van Rooyen dice su

    Iè, a storia vale u titulu


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web