"A lingua tailandese", un libru di testu olandese
Finu à pocu tempu, u studiente di a lingua tailandese avia da appughjà nantu à i libri di testu in inglese. Questu hà assai svantaghji: a rapprisintazioni di a pronuncia di u tailandese in fonetica inglese era spessu inadegwata è difficiule per u lettore olandese, i termini grammaticali ùn sò micca sempre chjaru è u testu in inglese era qualchì volta un ostaculu.
Stu prublema hè avà ghjuntu à a fine. Ronald Schütte hà traduttu u pupulare libru di testu di David Smyth, Tailandese Una Grammatica Essenziale (Routleger, 2014), in neerlandese. Stu libru hà digià avutu dece reprints dapoi u 2002. Inoltre, Ronald Schütte hà arricchitu u libru cù materiale supplementu cum'è esercizii di scrittura.
A versione inglese hè stata u mo travagliu di riferimentu preferitu per un bellu pezzu. Hè chjaru, accessibile è cumpletu. Tutti i temi ponu esse facilmente cercati via l'indici estensivu. E frasi d'esempiu in lingua tailandese sò attraenti è simplici è sò strettamente ligati à l'usu di ogni ghjornu.
Hè dunque un libru ideale per u studiente principiante, ma prova ancu u so valore per i più avanzati.
Bona rapprisintazioni di a pronunzia
A versione olandese hè chjamata: A lingua tailandese, grammatica, ortografia è pronuncia. Sò particularmente impressiunatu da a manera chì a pronuncia di u tailandese, induve i toni è e vucali sò l'elementu più impurtante per a cunniscenza curretta, hè presentata.
Cum'è cù qualsiasi lingua, l'aiutu di un parlante nativu tailandese hè essenziale à u principiu, ma per via di a bona manera in quale a pronuncia hè presentata in stu libru, u lettore puderà ammaistrà in modu completamente indipindenti dopu qualchì tempu.
Altre caratteristiche di u libru sò:
- Panoramica di elementi impurtanti cum'è l'interjezzioni, l'espressioni di l'emozioni (cusì impurtante in a lingua tailandese), esempi di frasi (assai), negazioni è quantificazioni;
- Capituli nantu à a pronuncia, linee guida di parlà, detti è u sistema di scrittura tailandese;
- Panoramica di a fonetica utilizata, completamente nova è adattata à u parlante neerlandese;
- Spiegazione di i termini grammaticali utilizati.
Adatta per (auto)studiu è cum'è travagliu di riferimentu
Per tutti sti mutivi hè un libru assai adattatu per l'autostudiu ma ancu per i corsi, i scoli è l'università. Pruva ancu u so valore cum'è un travagliu di riferimentu.
Raccomandu à tutti quelli chì volenu amparà a lingua tailandese per cumprà stu libru. Questu hè applicà à i ghjovani è vechji perchè una persona ùn hè mai troppu vechja per amparà una lingua.
U prezzu di u libru hè caru (29,95 euru è 33,95 euru cumpresi i costi di spedizione), ma u libru vale a pena. In più, 2,50 euro da ogni libru vanu à a Casa di i zitelli di Hill Tribes per sponsorizazione.
Tino Kuis
Ci hè un situ web nantu à u libru www.slapsystems.nl/, chì cuntene pagine di mostra, più infurmazione nantu à u libru è ancu induve è cumu si pò esse acquistatu.
Aghju scrittu u tìtulu in Google per più infurmazione è truvaru un schedariu PDF di tuttu u libru (220 pagine)
Fighjemu bè, Eugeniu, perchè dopu à a pagina 20 u PDF cambia di colpu à a pagina 214. Allora vi manca a maiò parte di u libru. Allora solu cumprà, pensu. Pruvate d'amparà a lingua tailandese per menu di € 35,00 hè di sicuru economicu.
U megliu,
Ci hè digià un prugramma d'insignamentu in quale a pronuncia fonetica di u tailandese hè stata adattata per l'olandesi.
Pariya Suwannaphoom hà sviluppatu è hà insignatu cun ellu per più di 13 anni.
http://www.suwannaphoom.nl
Aghju trovu ancu un PDF ma mancanu 200 pagine.
Saluti da Josh
Ùn ci hè nunda di megliu chè piglià una lezione di tailandese, per a lettura, a prununcia è a scrittura, aghju pigliatu questu da circa 5 anni in Belgio, in Luchtbal Antwerp, insignatu da un prufessore tailandese chì parla ancu olandese.Sta scola di sera principia ogni annu. torna in Settembre (Mercuri sera 2u annu, ghjovi sera avanzatu, sempre à 19 ore di sera, ci sò ancu lezioni u venneri è u sabbatu è u luni per i principianti, pudete cunsultà questu nant'à u situ THAIVLAC.be, induve pudete truvà tuttu. nutate chì Ùn ci hè nunda di megliu chè a lettura. Libri sò furniti per i principianti è i studienti avanzati.
U tailandese hè parlatu, scrittu è leghje assai. Dopu à un annu si pò digià parlà tailandese un pocu, chì hè assai cunsigliatu s'è vo site in vacanze, si sente, vede è leghje assai quì.
Di sicuru, u cunsigliu per voi piuttostu cà solu leghje da un libru, a pronuncia hè assai impurtante, sente u sonu è più. leghjite u situ è venite à vede a nostra classa è sente cumu si passanu e cose. Spergu di vedevi quì un ghjornu, CRISTU
Ronald m'hà mostratu mostre di a so traduzzione in una prima tappa è aghju subitu entusiasmu. Ronald ùn hà micca pigliatu a decisione da a notte. Hà avutu u testu verificatu da Neerlandica è contraparti tailandesi. A spiegazione di u colloquialismu tailandese è l'ortografia mi piace veramente. Aghju urdinatu subitu duie copie (1 per un amicu) è ùn possu aspittà di leghje i libri. Altamente cunsigliatu è un corbu biancu in l'Olanda.
I cunnosci ancu quelli corsi è dunque li aghju pigliatu Cristu. Ma era surprisante quanti anu fattu u primu annu per una seconda volta. Aghju cessatu di piglià dopu uni pochi di mesi. Sò veramente donne tailandesi. U mo maestru era ancu un maestru di a scola primaria in Tailanda. Hè una pena, ma u mo cummentariu hè chì ùn ci era micca una struttura logica in a sequenza di e lezioni. oltri a capacità pedagogica era abbastanza bassu. I libri di Benjawan Poomsan Becker sò ancu cunsigliatu. Trè parti cù CD. Ci hè ancu un prugramma di software per a prima parte. (Paiboon Poomsan Publishing)
Una punta
Aghju assai boni esperienze cù questu
Lezioni veri è senza assurdità
http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/
Aghju aspittatu questu. L'aghju da verificà subitu è probabilmente l'ordine subitu.
Grazie mille
Grazie per l'infurmazioni Tino!
Aviu avutu a versione inglese per circa 6 anni. A pronuncia inglese (traslitterazione) ùn m'hà mai servitu assai, aghju sempre avutu à leghje u testu originale tailandese (per furtuna possu fà cusì bè). Tuttavia, cù a traslitterazione olandese possu verificà l'inversu se ùn aghju micca sbagliatu quandu leghje u tailandese. Allora l'aghju sicuramente cumprà.
PS
Un libru incredibilmente bonu per parlanti olandesi chì ùn ponu micca leghje tailandese hè: Cosa è cumu Taalgids Thai. (Rappresentazione perfetta di a pronunzia in Olandese) Finu à avà aghju pensatu chì questu era u megliu Guida di Lingua chì esisteva.
http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/
Ciao Eugenio,
Avete forse u numeru ISBN di u librettu Hoe en wat Thai? Quandu aghju apertu u ligame è vogliu urdinà u librettu, a pagina ùn hè micca truvata.
Saluti, Petru.
Caru Petru,
ISBN 9789021581378
Aghju avutu per cumprà in a buttrega ANWB. U librettu pò ancu esse urdinatu da bol.com, per esempiu
Avà hè divertente!
Aghju ancu travagliatu cù a versione inglese di Smyth è ùn era micca prublema. A fonetica era quasi interamente uguale à quelli chì aghju amparatu in Almere da Pariya Suwannaphoom (applicà ancu in u dizziunariu Seu Thai). Ma crede chì sta fonetica ùn hè più usata in l'Olanda.
Caru lettore di blog in Thailandia,
Di sicuru, ùn aghju micca postu tuttu u libru in PDF nantu à a mo pagina. Vogliu solu esse assai chjaru per quelli chì sò veramente interessate, è cusì dà un megliu insight in u libru.
Ciò chì facciu dispunibuli liberamente sò quelli altri fugliali PDF chì micca assai persone cunnosceranu. Tutti duveranu (piace) prufittà da ellu.
U libru descrive ancu cumu per amparà à scrive, ma u PDF per questu, nantu à a mo pagina (www.slapsystem.nl), hà u vantaghju chì qualchissia pò stampà in grande formatu è praticà a scrittura à u cuntenutu di u so core, senza avè bisognu. per "scramble" un libru.
Incuntrà vriendelijke groet
Ronald Schütte, u traduttore di u libru.
Mi pare una bona idea, uni pochi di pagine di teste è se u lettore piace, cumprà u libru. E pagine disordinate sò ancu belle, senza scherzi cù gomme in u libru o rumpia u spinu di u libru sottu a copiatrice.
Di sicuru, verificaraghju u libru è u mette nantu à a mo lista di desideri. 🙂
Bonghjornu Ronald,. Cumu pò esse urdinatu stu libru per i Olandesi in Tailanda?
gr Petru
U libru "A lingua tailandese, grammatica, ortografia è pronuncia" pò esse facilmente urdinatu via a mo pagina: http://www.slapsystems.nl
Saluti รอน
Attualmente imparu a lingua gratuitamente via Internet (Kru Mod, Thaipod101, YouTube, etc.).
In ordine cumpletamente caòticu 🙂
U vantaghju annantu à un libru hè chì sente a pronuncia da un tailandese nativu.
U svantaghju, cum'è l'aghju dettu, hè chì sò abbastanza destrutturatu.
Aghju da verificà u libru.
Grazie per l'infurmazioni,
René
Una punta assai bona.
Per piacè ordinate u libru immediatamente.
Aghju purtatu ancu un pocu junk in a mo casa, ma ùn funziona micca bè
è hè spessu incompleta.
Salutu,
Erwin
Grazie, Tino, per sta rivista è grazie à Ronald per a traduzzione.
D'accordu senza riserve ! U libru di Smyth hè assai accessibile, cù una bona scelta di temi pertinenti è dunque un grande principiu per amparà u tailandese, è questu solu migliurà cù sta traduzzione.
Forsi pudete indicà chì dizziunari NL-TH-NL ponu esse usatu per questu. Mi pare essenziale per l'autostudiu.
Tuttavia, in a so brevità di 200 pagine, Smyth ùn pò micca esse veramente cumpletu. Sè vo circate di più spiegazione è un veru travagliu di riferimentu, pudete cuntattà James Higbie et al. cù u libru "Grammatica di Riferenza Tailandese". Ma questu hè cunsigliatu solu per l'utilizatori avanzati.
U puntu d'attenzione hè sempre a fonetica applicata. Calchì volta mi dumandu quanti sistemi sò applicati in l'area di lingua Olandese. Cù ogni sistema ùn pudete micca evità di amparà certi caratteri novi o regule di pronuncia artificiale.
Saria megliu se l'educazione in i Paesi Bassi / Belgio aduprà un sistema uniforme.
Eccu un video per aiutà cù a pronuncia.
http://youtu.be/T02AkRj6Pcw