"L'Oriente hè l'Oriente è l'Occidente hè l'Occidente è ùn si riuniscenu mai ...". Quale ùn cunnosce sta citazione ? Di solitu hè usatu per indicà chì l'Oriente è l'Occidenti sò cusì diffirenti chì ùn puderanu mai capiscenu. Tino Kuis spiega chì hè assai diversu.
Joseph Rudyard Kipling (1865-1936) era un scrittore è pueta britannicu affascinatu da u colonialismu è l'imperialismu britannicu. Hè ancu l'autore di U Jungle Bookspessu filmatu. In u 1907 hà ricevutu u Premiu Nobel per a Literatura. Hà scrittu una ballata in u 1889 intitulata A Ballata di l'Oriente è di l'Occidenti.
Citazione
A prima frase di quella ballata dice:
Oh, l'Oriente hè l'Oriente è l'Occidente hè l'Occidente, è mai i dui si scontranu... (Oh, l'Oriente hè l'Oriente è l'Occidente hè l'Occidente è ùn si scontranu mai ....)
Questa linea hè assai spessu citata quandu si vole indicà chì l'«Est» è l'«Occidente» sò cusì fundamentalmente sfarenti in valori, usi è custumi chì ùn si puderanu mai capiscenu, ùn si riuniscenu mai è fermanu sempre separati. . O almenu chì una cosa cusì hè estremamente difficiule è rara.
A ballata
Lasciami descriverà brevemente u cuntenutu di sta ballata (i centu linee di sta ballata ponu esse leghje à u ligame sottu).
Si trova in u norduvestu di u Pakistan, sempre senza lege. Kamal, un afganu signore di guerra, ruba un cavallu da un culunellu britannicu durante un raid. U figliolu di u culunellu (ùn avemu micca cunnisciutu u so nome) persegue Kamal. Si scontranu ma ùn vene micca una vera lotta.
Si bombardeghjanu solu cù e parolle è dopu à pocu tempu venenu à apprezzà l'altri. Ghjuranu amicizia eterna, Kamal torna u cavallu è dà à u so figliolu per esse forgiatu in un suldatu britannicu, è u figliolu di u culunellu presenta Kamal cù qualchi pistole.
Avà lasciami menziunà e quattru frasi di a prima (è ancu l'ultima) strofa :
Oh, l'Oriente hè l'Oriente è l'Occidente hè l'Occidente, è mai i dui si scontranu
Finu à a Terra è u Celu stanu avà à u grande Sediu di Ghjudiziu di Diu;
Ma ùn ci hè nè Oriente nè Occidente, Frontiera, nè Razza, nè Nascita,
Quandu dui omi forti stanu in faccia, ancu s'elli venenu da l'estremità di a terra !
Oh, l'Oriente hè l'Oriente è l'Occidente hè l'Occidente è ùn si scontranu mai
Finu à u celu è a terra stanu in ghjudiziu davanti à a faccia di Diu;
Ma ùn ci hè nè Oriente nè Occidente, nè Frontiera nè Razza nè Linea,
Quandu dui omi putenti stanu faccia à faccia, ancu s'elli venenu da l'estremità di a terra!
Chjave
Avà diventa chjaru da a storia stessa è da a prima strofa : a ballata significa u cuntrariu di ciò chì spessu si assume nantu à a basa di a prima linea. Questa pò esse a citazione più misapplied mai.
Ciò chì Kipling vole dì hè precisamente u seguitu. Malgradu u fattu chì l'Oriente è l'Occidenti sò geograficamente distanti, quandu si scontranu dui parsoni di lochi luntani, hè sempre pussibule di avvicinà à l'uguali, di capiscenu è di rispettà è di diventà amici. I paesi ùn ponu micca unisce, ma a ghjente pò.
Ma tutti sapemu chì digià, nò?
Eccu i centu o più versi di a ballata:
poetry.about.com/od/poemsbytitleb/l/blkiplingballadeastandwest.htm
Bellu, Tino, chì l'avete tornatu in a so perspettiva propria. Bellu à leghje.
Ma tandu e dumande mi continuanu à bombardà.
Kipling hà scrittu chì solu "dui omi forti" ponu trattà. Chì vulia dì cù questu?
Per i so cuntimpuranii chì includerà a precugnizione, ma per noi ?
Duvemu situà in certi ideali di l'eroi contraddittori vacanti divertenti?
Intendeva un cuntestu civile o militare ? Ovviamente un militare.
Voleva dì chì solu dui omi - è micca donne -
per rispettà l'altri ?
È nantu à u campu di battaglia?
Credu chì voi, cum'è un occidentale demucraticu, site pienu di "diritti umani"
significa dui "persone" chì sò abbastanza forti per trattà u so ego
(nantu à l'identità suciale, culturale è suciale)
mette da parte è vede l'altru cum'ellu hè in u so cuntestu.
Kipling, in una sucità piena di diritti di l'omi, micca di diritti umani,
e inuguaglianza è segregazione è discriminazione
"Puderia" avè digià pensatu à questu, in tempu
quandu a Commonwealth britannica era à l'altitudine di a so espansione coloniale è u putere ?
Innò, ùn aghju micca leghje quella ballata longa cum'è un tentativu di creà una maghjina
chì tutti i pirsuni di u mondu, altu è bassu, ricchi è poveri, cascà in braccia l'altri cum'è uguali.
Ùn pensu micca veramente chì era l'intenzione di Kipling quandu scrive stu poema,
no, piuttostu per ritragrà eroi pugnacious. È per dimustrà chì lotta pulita a Commonwealth britannica facia, rispettu è rispettu per u nemicu, sapete...
È per quessa, esaltà di latu chì tipu d'eroi sò i britannichi in a so lotta di oppressione coloniale
ùn eranu micca!
Pura propaganda, quella Ballata d'Oriente è d'Occidente. Nepheroic! Cornu di fumu.
Sfortunatamente, ancu a Società Kipling ùn hà micca scupertu ancu. O ignoranu u raghju.
Un aghjustatu eccellente, Alphonse, chì sò pienamente d'accordu è chì hè bonu di sapè.
Innò, ùn aghju micca leghje quella ballata longa cum'è un tentativu di creà una maghjina
chì tutti i pirsuni di u mondu, altu è bassu, ricchi è poveri, cascà in braccia l'altri cum'è uguali. Ùn hè micca allora, micca avà. Questa "ugualità" era assai limitata. Dui omi forti.
U mo solu sforzu era di dimustrà chì a citazione ùn pò micca esse usata per dimustrà chì l'Oriente è l'Occidenti ùn puderanu mai capiscenu è chì a riunione è a prova di fà cusì hè inutile. Troppu sfarente, troppu sfarente, hè megliu micca principià. Ùn hè micca ciò chì Kipling vulia dì.
Sta storia si passa in Pakistan. U locu per avè veramente una vita uguale è felice, forse allora, ma a realità ùn hè micca diversa in u 2022 ? I bastardi ponu campà inseme in ogni locu in u mondu, ma hè a ghjente in cima chì vuluntà è sapendu a sguassate.