L'ultima volta chì u schiavu birmanu hà fattu una dumanda di vultà in casa, hè statu quasi battutu à morte. Ma avà, dopu à altri 8 anni di travagliu furzatu nantu à una barca in l'Indonesia luntanu, Myint Naing era dispostu à risicà tuttu per vede a so mamma di novu. E so notti eranu piene di sonnii annantu à ella, ma u tempu, pianu pianu, sguassava a so faccia da a so memoria.

Allora si ghjittassi in terra è stringhjia à i gammi di u capitanu per dumandà a so libertà. U patrone tailandese abbaiò, abbastanza forte per chì tutti sentenu, chì Myint seria uccisu s'ellu pruvava à lascià a nave. Scaccia u piscadoru è u fece incatenatu da i braccia è i gammi. Myint hè stata ligata à u ponte per trè ghjorni in u sole ardente o in una pioggia torrenziale, senza manghjà nè acqua. Si dumandava cumu si saria uccisu. Avìanu gettatu u so corpu in mare per ch'ellu si lavassi in un locu in terra, cum'è l'altri corpi ch'ellu avia vistu ? Li spararanu ? O solu li taglianu a testa cum'ellu avia vistu prima ?

Ùn avissi mai più vistu a so mamma. Ellu sparissi solu è a so mamma ùn sapia mancu induve truvà lu.

Ricerca The Associated Press 

Ogni annu, millaie d'omi cum'è Myint sò ingannosamente reclutati è venduti in l'infernu di l'industria di a pesca. Hè un cummerciu brutale chì hè statu un sicretu apertu in u Sudeste Asiaticu per decennii, cù cumpagnie senza scrupule chì si basanu in i schiavi per furnisce i pesci à i principali supermercati è buttreghi in u mondu.

Cum'è parte di una investigazione di un annu annantu à questu affari multimiliardariu, The Associated Press hà intervistatu più di 340 schiavi attuali è antichi, in persona o in scrittura. E storie cuntate una dopu l'altra sò notevolmente simili.

Myint Naing

Myint hè un omu cù una voce dolce, ma cù a forza di quarcunu chì hà travagliatu dura tutta a so vita. A malatia hà parzialmente paralizatu u so bracciu drittu è a so bocca hè chjusa in un mezzu surrisu furzatu. Ma quandu si scoppia in risa, si vede i lampi di u zitellu chì era una volta, malgradu tuttu ciò chì hè accadutu in quella odissea di 22 anni.

Veni da un picculu paesi nantu à una strada stretta è polverosa in u Statu di Mon in u Myanmar miridiunali è hè u più vechju di quattru picciotti è duie donne. In u 1990, u babbu si affucò mentre pescava, lassendulu rispunsevuli di a famiglia à l'età di 15 anni. Aiutò à coccia, lavà a robba, è a cura di i so fratelli, ma a famiglia hà sbulicatu sempre più in una miseria prufonda.

Allora quandu un omu chì parla di rap visitò u paese trè anni dopu cù storie di travagliu in Tailanda, Myint hè stata facilmente attirata. L'agente offre $ 300 per un pocu di mesi di travagliu, abbastanza per alcune famiglie per campà per un annu. Ellu è parechji altri ghjovani firmati prestu.

A so mamma, Khin Than, ùn era micca cusì sicura. Avia solu 18 anni, senza educazione o sperienza di viaghju, ma Myint continuava à supplicare à a so mamma, argumentendu ch'ellu ùn saria micca longu è chì i parenti eranu digià travagliatu "là" chì puderanu tene un ochju nantu à ellu. Infine, a mamma accunsentì.

U principiu di u viaghju

Nisunu di elli ùn sapia, ma in quellu mumentu Myint s'imbarcò in un viaghju chì l'hà da alluntanassi à millaie di chilometri da a so famiglia. Li mancava nascite, morti, matrimonii in u so paese è a transizione improbabile di u so paese da una dittatura à una demucrazia accidentata. Il s'éloignait deux fois du brutal travail forcé à bord d'un bateau de pêche, mais s'était rendu compte qu'il n'aurait jamais pu échapper à l'ombre de la peur.

Ma u ghjornu ch'ellu abbandunò a so casa in u 1993, Myint hà vistu solu un futuru brillanti. U broker hà avutu i so novi recluti à imballà in fretta i so bagaglii, è mentre a surella di Myint, di 10 anni, s'asciugava lacrime da e so guance, l'omi marchjò per a strada di terra fora di u paese. A so mamma ùn era micca in casa, ùn hà mancu avutu l'uccasione di dì addiu.

A pesca tailandese

A Tailanda guadagna $ 7 miliardi à l'annu da una industria di frutti di mare chì s'appoghja nantu à i travagliadori da i più poveri di u paese è da Cambogia, Laos è soprattuttu Myanmar. U numaru di migranti hè stimatu à 200.000 XNUMX, a maiò parte di elli travaglianu illegale in mare. 

Siccomu a pesca eccessiva rende a pesca in e regioni costiere di Tailanda senza prufittu, i trawlers sò stati custretti à venture più in abbundanti acque straniere. Stu travagliu periculosu mantene l'omi in mare per mesi o ancu anni cù falsi documenti d'identità tailandesi, induve sò tenuti prigionieri da i capitani à bordu cù impunità. Mentre i funzionari di u guvernu tailandese neganu, sò longu accusati di cundonà tali pratiche.

Tual, Indonesia

Dopu un passaghju simplice di cunfini, a festa hè tenuta nascosta in un picculu capannone in qualche locu in Tailanda per un mesi cù pocu cibo. Myint è l'altri omi sò tandu messi nantu à una barca. Dopu à 15 ghjorni in mare, a nave finalmente attracca in l'estremo oriente di l'Indonesia. U patronu gridava à tutti à bordu ch'elli eranu avà a so pruprietà cù e parolle chì Myint ùn si scurderà mai: "Voi birmani ùn andate mai in casa. Sò vindutu è ùn ci hè nimu per salvà.

Myint hè in panicu è era cunfusu. Il pensait qu'il allait pêcher dans les eaux taïlandaises pendant quelques mois. Invece, i picciotti sò stati purtati à l'isula indonesiana di Tual in u Mari Arafura, unu di i più ricchi di piscadori in u mondu, furnitu cù tonnu, sgombro, calamar, gamberetti è altri pesci lucrativi per l'esportazione.

In mare

Myint travaglia per settimane nantu à a barca in l'altu mari, sussistendu solu nantu à u risu è parti di a cattura, chì ùn sò micca vendibili. Duranti i tempi più chjuchi, l'omi à volte travaglianu 24 ore à ghjornu per purtà e reti piene di pesci. Per l'acqua potabile, unu hè obligatu à beie l'acqua di mare bollita di cattivu gustu.

Hè statu pagatu solu $ 10 à u mese è qualchì volta nunda. I medicini ùn sò micca dispunibili. Qualchidunu chì piglia una pausa o si ammala hè battutu da u capitanu tailandese. Myint hà avutu una volta un pezzu di legnu ghjittatu à a so testa perchè ùn era micca travagliatu abbastanza veloce.

In u 1996, dopu à trè anni, Myint avia avutu abbastanza. Indignatu è nostalgia di casa, hà aspittatu chì a so barca attracca di novu in Tual. Allora si n'andò à l'uffiziu in u portu è dumandò à andà in casa per a prima volta. A so dumanda hè stata rispostu da un colpu à a testa cù un cascu. U sangue sgorgava da a ferita è Myint duvia mantene a ferita inseme cù e duie mani. L'omu tailandese chì l'hà colpitu hà ripetutu e parolle chì Myint avia intesu prima: "Ùn lasceremu mai i pescatori birmani. Mancu quandu mori. " Era a prima volta chì curria.

Cundizioni terribili à bordu

Presque la moitié des hommes birmans interrogés par l'AP ont déclaré qu'ils étaient battus ou que d'autres étaient battus. Eranu custretti à travaglià guasi senza stop per quasi senza paga, cù pocu manciari è acqua brutta. Eranu battuti cù coda di raia velenosa è chjusi in una gabbia s'ellu si fermavanu o pruvate à fughje senza permessu. I travagliadori di certi battelli sò stati ammazzati per travaglià troppu pianu o per pruvà à saltà a nave. Un certu numaru di piscadori birmani anu daveru saltatu in l'acqua perchè ùn anu vistu un'altra via d'uscita. Myint hà vistu corpi gonfiati chì fluttuanu in l'acqua parechje volte.

E Molucche 

Isule spargugliate in e Molucche di l'Indonésia, cunnisciute ancu com'è l'Isule Spice, sò a casa di millaie di pescatori chì sò scappati da e so barche o sò stati abbandunati da i so capitani. Si nascondenu in a jungla, certi anu una relazione cù una donna indigena per pruteggiri contra i catturatori di schiavi. Tuttavia, ferma risicatu, ma hè unu di i pochi modi per ottene a Enseñanzaapparenza di libertà.

A vita agricula

Una famiglia indonesiana hà cura di u rifuggiatu Myint finu à ch'ellu era guaritu. Tandu li offrinu manciari è rifughju in cambiu di travagliu in a so splutazioni. Per cinque anni hà campatu sta vita simplice, circandu di sguassà i ricordi di l'orrore in mare da a so memoria. Hà amparatu à parlà a lingua indonesiana fluente è hà acquistatu un gustu per l'alimentu lucale, ancu s'ellu era assai più dolce ch'è i platti birmani salati di a so mamma.

Ma ùn pudia scurdà di i so parenti in Myanmar o di l'amichi ch'ellu avia lasciatu in barca. Chì li hè accadutu ? Eranu sempre vivi ?

Intantu, u mondu intornu à ellu cambiava. In u 1998, u vechju dittatore di l'Indonésia, Suharto, era cascatu è u paese paria chì si move versu a demucrazia. Myint si dumandava sempre se e cose eranu cambiate à bordu di navi.

In u 2001, hà intesu parlà di un capitanu chì hà prupostu di rinvià i pescatori in Myanmar s'elli eranu disposti à travaglià per ellu. Myint era decisu di truvà un modu di casa è cusì ottu anni dopu à u primu ghjuntu in Indonesia, turnò in mare.

Una volta à bordu, però, hà sappiutu subitu ch'ellu era cascatu in a listessa trappula. U travagliu è e cundizioni eranu cum'è terribili cum'è a prima volta è ancu nunda ùn hè statu pagatu.

Fughje per a seconda volta

Dopu à nove mesi in mare, u capitanu hà rumpiatu a so prumessa è disse à l'equipaggiu chì li lasciaria per vultà in Tailanda solu. Furiosu è disperatu, Myint hà dumandatu di novu per esse permessu di andà in casa, dopu à quale hè statu incatenatu di novu per trè ghjorni.

Myint circava qualcosa, qualcosa, per apre a serratura. I so diti ùn pudianu, ma hà riesciutu à piglià un picculu pezzu di metallu. Passava ore tranquillamente à pruvà à sbloccare a serratura. Infine ci fu un clic è i catene si scivolavanu da ellu. Myint sapia ch'ellu ùn avia micca assai tempu perchè s'ellu era chjappu a morte ghjunghjia prestu.

Qualchì tempu dopu à mezanotte, si pigghiau in l'acqua nera è natò in riva. Tandu, senza vultà in daretu, corse in furesta cù i so panni bagnati di mare. Sapia chì avia da sparisce. Sta volta per bè !

L'esclavità in l'industria di a pesca.

L'esclavità in l'industria di a pesca andò di male in peghju. A Tailanda era diventata rapidamente unu di i più grandi esportatori di frutti di mare in u mondu è avia bisognu di più è più manodopera à pocu pressu. I brokers defraudati, coerciti o drogati è rapiti i travagliadori migranti, cumpresi i zitelli, i malati è i disabili.

U cummerciu di schiavi in ​​l'industria di a pesca di u Sudeste Asiaticu hè notevule in a so resilienza. In l'ultimi deci anni, l'esterni sò diventati sempre più cuscenti di sti abusi. In particulare, u guvernu di i Stati Uniti d'annu à annu urgeu à a Tailanda à piglià misure. Tuttavia, nunda hè accadutu.

Pensieri di casa

Myint avia fughjitu per a seconda volta è si piattava in una capanna in a jungla. Trè anni dopu, s'hè malatu cù ciò chì pareva esse un infartu. U so sistema nervatu paria esse fallimentu, lascendu perpetuamente friddu malgradu u calore tropicale. Quandu era troppu malatu per travaglià, a listessa famiglia indonesiana hà pigliatu cura di ellu cù un amore chì li ricurdò di a so famiglia. S'era scurdatu di ciò chì a so mamma pareva è s'hè avvistatu chì a so surella preferita seria cresciutu un pocu. Ella pensava chì era mortu.

Ciò ch'ellu ùn sapia era chì a so mamma avia i stessi pinsamenti annantu à ellu. Ùn avia micca rinunciatu à ellu. Ella pricava per ellu ogni ghjornu in u picculu santuariu buddista in a so casa tradiziunale di palafitta è dumandò ogni annu à l'avventuri di u so figliolu. Hè stata assicurata ch'ellu era sempre vivu, ma in un locu luntanu induve era difficiule di scappà.

À un puntu un altru omu birmanu m'hà dettu chì Myint hà travagliatu in a pesca in Indonesia è era maritatu. Ma Myint ùn vulia mai esse ligatu à a terra chì hà distruttu a so vita. "Ùn vulia micca una moglia indonesiana, vulia solu vultà in casa in Myanmar", disse dopu. "Avaria vulutu esse in Birmania cù una donna è una bona famiglia".

Dopu à ottu anni in a jungla senza un clock o un calendariu, u tempu hà cuminciatu à fade per Myint. Era avà in i so trent'anni è cuminciava à crede chì u capitanu avia avutu ragiò: ùn ci era veramente micca scappatu.

Piscina

Ùn puderia micca andà à a pulizza o à u guvernu lucale per paura ch'elli puderanu trasmette à i capitani per una tarifa. Ùn hè statu capace di cuntattà a casa è era ancu a paura di cuntattà l'ambasciata di Myanmar, postu chì l'averia espunutu cum'è un migrante illegale.

In u 2011, a solitude hè diventata troppu per ellu. Si trasfirìu à l'isula di Dobo, induve avia intesu chì ci era più omi birmani. Quì ellu è dui altri omi scappati cultivavanu pimentari, melanzane, piselli è fagioli finu à chì a polizia arresta unu d'elli in un mercatu. Ddu omu hè statu daveru messu nantu à una barca, si ammalatu è hè mortu in mare. Myint hà capitu chì s'ellu vulia sopravvive, avia da esse più attentu.

Libertà

Un ghjornu d'aprile, un amicu ghjunse à ellu cun una notizia: AP avia publicatu un rapportu chì ligava l'esclavità in l'industria di i frutti di mare à alcuni di i più grandi supermercati americani è cumpagnie di alimentazione per animali domestici è urgeu à u guvernu indonesianu à cumincià à salvà l'attuali è l'antichi schiavi. l'isule. Finu à quellu puntu, più di 800 schiavi o ex schiavi eranu stati truvati è rimpatriati.

Questa era a so chance. Myint hà dettu à i funzionari chì sò ghjunti à Dobo, andò cun elli à Tual, induve era una volta un schiavu, ma sta volta per esse liberu cù centinaie d'altri omi.

Dopu 22 anni in Indonesia, Myint puderia finalmente andà in casa. Ma chì, si dumandava, averia da truvà ?

A casa

U viaghju in aviò da l'Indonesia à a cità più grande di Myanmar, Yangon, hè statu un primu terribili per Myint. Dopu ghjuntu, si n'andò fora di l'edificiu di l'aeroportu purtendu una piccula valigetta nera cù un cappellu è una cammisa chì qualchissia li avia datu. Hè tuttu ciò ch'ellu pudia dimustrà dopu un longu tempu à l'esteru.

Myint hè tornatu cum'è un straneru in u so paese. Myanmar ùn era più guvernatu da un guvernu militare sicretu è u capu di l'uppusizione Aung San Suu Kyi hè stata liberata da anni d'arrestu in casa è avà pusò in u Parlamentu.

"Mi sentu cum'è un turista", disse, "Mi sentu indonesianu".

L'alimentariu era diversu è u salutu era ancu diversu. Myint strinse a manu cù una manu nantu à u so core, a manera indonesiana, invece di fà un wai cù e so mani cum'è abitudine in Birmania.

Ancu a lingua li paria straniera. Mentre ellu è altri ex schiavi aspittavanu l'autobus per u so paese in u statu di Mon, ùn parlavanu micca in a so propria lingua birmana, ma in Bahasa Indonesia.

"Ùn vogliu micca parlà più quella lingua perchè aghju patitu tantu", disse. "Odiu sta lingua avà." Eppuru, cade sempre in l'usu di e parolle indonesiane.

U più impurtante di tuttu, micca solu u so paese hà cambiatu, ma ellu stessu. Era partitu da picciottu, ma vultò cum'è un omu di 40 anni, chì era statu schiavu o in piattu per a mità di a so vita.

Riunione emotiva

Quandu Myint ghjunse à u paese, l'emozioni cuminciaru à cresce. Ùn pudia manghjà è si sbatteva constantemente i capelli cù e so mani. Hè diventatu troppu per ellu è scoppiò in singhiozzi. "A mo vita era cusì male chì mi face assai male à pensà à questu", dice in una voce strozzata, "Mi mancava a mo mamma". Si dumandava s'ellu ricunnosceria sempre a so mamma è a so surella è vice versa, s'ellu u ricunnosceranu.

Circhendu a so casa, s'hè battutu u capu per ricurdà cumu si caminava. I carrughji eranu oghji asfaltati è c’eranu ogni tipu di edifizii novi. Si frotta e mani è s'excita quand'ellu ricunnosce a stazione di pulizza. Avà sapia chì era vicinu. Un mumentu dopu hà vistu una donna birmana grassa è sapia subitu chì era a so surella.

Ne seguitava un abbracciu, è e lacrime chì sboccavanu eranu di gioia è di luttu per tuttu u tempu persu chì li avia tenuti apartu. "Fratellu, hè cusì bellu di ritruvà!" ella piantò. "Ùn avemu micca bisognu di soldi! Avà sì tornatu, hè tuttu ciò chì avemu bisognu ".

Ma ùn avia ancu vistu a so mamma. Spaventatu, Myint guardò a strada mentre a so surella marcava un numeru di telefunu. È po vide una donna chjuca è slanciata cù i capelli grisgi chì venia versu ellu. Quand'ellu l'hà vistu, piantò è cascò in terra è intarratu u so visu cù e duie mani. L'hà alzatu è u pigliò in i so bracce. Li accarezzava u capu è u teneva cum'è s'ellu ùn li lasciassi mai.

Myint, a so mamma è a so surella marchjavanu braccia in bracciu versu l'umile palafitta di a so zitiddina. In fronte à a porta, s'accumpagnava nantu à i so ghjinochji è l'acqua cun sapone tradiziunale di tamarindu hè stata versata nantu à a so testa per purificàlu da i spiriti maligni.

Quandu a so surella l'hà aiutatu à lavà i so capelli, a so mamma di 60 anni hè diventata pallida è cascò contru à una scala di bambù. Si strinse à u so core è ansimò per l'aria. Qualchissia hà gridatu ch'ella hà cessatu di respira. Myint corse verso di lei con i capelli bagnati che gocciolavano e soffiò aria in bocca. "Apri l'ochji! Apri l'ochji!" gridò. Da avà mi preghju cura di tè ! ti faraghju felice ! Ùn vogliu micca chì tù ti malati ! Sò di novu in casa ! "

Pianu pianu, a so mamma hè ghjunta è Myint hà guardatu in i so ochji per un bellu pezzu. Era finalmente liberu di vede a faccia di i so sogni. Ùn si scurdaria mai di quella faccia.

Una storia inglese (occasionalmente) tradutta da MARGIE MASON, Associated Press

20 Risposte à "U pescadoru di Myanmar torna in casa dopu à 22 anni di travagliu schiavu"

  1. Khan Petru dice su

    L'aghju lettu in un soffiu è hè veramente assai impressiunanti. U trafficu umanu è u travagliu schiavu, ùn pudete micca imagine chì hè sempre attuale oghje. Hè bonu chì a cumunità internaziunale face avà tanta pressione annantu à l'autorità tailandesi chì un cambiamentu hè finalmente ghjuntu.

  2. Rob V. dice su

    Incredibile chì queste pratiche esistenu è sò state per anni. Ùn si pò micca cridutu, è se l'autorità di a regione facenu pocu o nunda, saria bellu chì, sottu a pressione di l'autorità occidentali è di i cumpratori, l'azzione hè avà fatta !

  3. Hans van Mourik dice su

    Ebbè, questu hè u reversu di ...
    A TERRA DI L'ETERNU SRISE !
    U mondu uccidintali sarà prestu
    intervene è piglià misure duru
    agirà contru à questu.

  4. Marzianu dice su

    Chì storia da dì è poi di pensà chì hè sempre accadutu avà……. andemu in tuttu u ritornu in u tempu o serà prestu una cosa di u passatu ?
    Speru veramente l'ultime !

  5. chistu 1 dice su

    Iè ti affetta.
    Hè assai tristu chì quarchi cosa cusì succede ancu oghje.
    Mi vergogna di mè stessu. Perchè sì, mi lamentu ancu qualchì volta di a quantità di a mo pensione statale.
    È po mi capiscu quantu bè l'avemu
    Tailanda deve esse prufonda vergogna.
    Ci hè solu una manera di mette in pressione quelli bastardi: cessate di cumprà pesci da Tailanda
    Hè cusì faciule chì nimu ùn vi pò forza à cumprà pesci da Tailanda.
    Hè un'arma putente chì ogni citadinu pussede.
    Sfurtunatamente ùn avemu micca aduprà. Perchè nò? Ùn sapè.
    Da avà, seraghju un pocu più attentu à induve vene u mo pesciu.

    • Yuundai dice su

      Se u vostru pesciu vene da PIM, pudete esse sicuru chì quellu pesciu ùn hè micca statu pigliatu da "quasi schiavi" in più di cundizioni inumane.
      I villani, cumpresi i pulitici tailandesi è l'altri funzionari currutti, pensanu solu à una cosa di soldi, da induve vene è cumu si sò raccolti, nimu pensa à questu.
      Aghju da manghjà un altru aringa à dì furmagliu !

  6. René Verbouw dice su

    Eiu mè stessu piscadore di mare, cunnosci u travagliu duru è i periculi, sta storia ch'e aghju lettu cù una perplessità crescente sfida l'imaginazione, a schiavitù in mare, luntanu da a vostra famiglia, ùn avete micca induve andà, solu a speranza, cuntinueghjanu quelli ghjente. infernu, spergu chì si fermerà avà, sapemu da induve vene u nostru alimentu, ma micca cumu hè cultivatu, se sapemu chì pudemu aiutà à piantà questu.

  7. Simon Borger dice su

    Immediatamente cessate di impurtà pesci da Tailanda.

  8. Leo Th. dice su

    In l'ultimu annu in particulare, aghju qualchì volta lettu rapporti da urganisazioni cum'è Human Right Watch è Amnesty International nantu à e cundizioni degradanti assuciate à u travagliu di schiavi nantu à i battelli di pesca tailandesi, frà altri, ma sta storia macabra è persunale hè quasi fora di a mo imaginazione. Complimenti à The Associated Press per a ricerca è a publicazione. Ancu s'ellu aghju un capu duru, spergu chì e misure seranu avà pigliate per punisce i culpabili è per sradicà sta schiavitù.

  9. ballò ballu dice su

    Solu ùn aghju micca lettu nunda di ciò chì hè accadutu à quelli cummircianti, cusì sti persone sò sempre in libertà.

  10. Cor van Kampen dice su

    Prima un complimentu à Gringo. L'avete messe tuttu inseme è l'avete risoltu.
    Grazie per quessa. Senza persone cum'è voi, mancaremu assai infurmazioni è u mondu cambierà di novu
    svegliate per un mumentu. A storia m'hà fattu una grande impressione.
    Ci si vede tantu tempu à pusà cù un sigaru grossu in bocca. Rimani un campionu.
    Cor van Kampen.

  11. Pilutu dice su

    Ciò chì dicu sempre, a terra di u veru surrisu falsu,
    Serà cunfirmatu di novu

  12. ghjennaghju dice su

    Una storia triste nantu à e cundizioni in i battelli di pesca tailandesi.
    Ma sò i travagliadori birmani chì custruiscenu e case è i bungalows in i Moobaans cù o senza una piscina 7 ghjorni à settimana quì in Tailanda, stendu in u sole ardente, micca schiavi? Questu per un salariu scarsu di circa 200 bagnu per ghjornu.
    E quale cumprà e case quì in Tailanda, di novu u megliu è ancu i numerosi farangs.
    Allora guardemu ancu da l'altra manera.
    Per mè questu hè solu una altra storia, ma in a custruzzione.
    Allora ùn più cumprà case è appartamenti è condomini in a terra di i sorrisi.
    I tailandesi ùn sò micca un populu cusì sensibile suciale.
    E guess what durante u periodu di piantazione è di cugliera in l'agricultura.
    Aghju vistu camioni di pickup regulare cù 2 piani in u spinu di u camion.
    E questi eranu chjappi di travagliadori invitati.
    Puderaghju chjamà abbastanza esempi da a mo propria sperienza, ma lasciate cusì per avà.

    Jan Beute.

    • chistu 1 dice su

      Pensu caru Jan
      Chì a mette un pocu sfarente.
      Sè quelli piscadori hannu 200 Bath à ghjornu è hannu a scelta libera à andà quandu elli vulete
      Allora diventa una storia tutta diversa
      Pensu chì possu campà cun ellu allora.
      Ddu birmanu ùn pò micca guadagnà nunda in u so paese è cerca induve pò guadagnà qualcosa.
      Meritenu rispettu. Sò d'accordu cun voi chì sò trattati rudely
      Ùn hè micca sfarente in Europa, fighjate à i polacchi, per esempiu. Pitturanu a vostra casa per a mità di u prezzu.
      Hanu pienu di travagliu. È sò assai soddisfatti cun ellu. Puderaghju personalmente uni pochi
      A diferenza, sicuru, hè chì sò trattati cun rispettu quì
      A terra di i mo sogni passa da una dent à l'altra. A lettura di sta storia mi dà voglia di puke

  13. Franky R. dice su

    U travagliu di schiavi esistirà sempre, perchè quelli chì ponu veramente fà qualcosa nantu à questu sò ancu i più grandi beneficiari di u travagliu di i schiavi.

    Questu succede micca solu in Tailanda, ma ancu in u cusì chjamatu "Occidenti civilizatu" ...

    [illegale] Messicani in i Stati Uniti, CEE-landers in i paesi europei è cusì. Hè a verità inconveniente di u cunsumadore chì ùn vole micca sapè perchè un pruduttu pò esse cusì prezzu ...

  14. Ron Bergcott dice su

    Ebbè, quellu famosu surrisu è ciò chì si trova daretu. Sò senza parolle.

  15. aligria dice su

    Chì storia ! E lacrime mi sò sbuchjate in l'ochji quand'ellu hà vistu novu a so mamma.

    U tailandese pò esse duru è soprattuttu versu l'altri.
    Ùn vi scurdate chì a Birmania hè u nemicu ereditariu di a Tailanda è a Tailanda hà cunnisciutu assai miseria in u passatu à e mani di i Birmani.
    U tailandese mediu serà assai arrabbiatu per ciò chì succede fora di u so paese, per ùn dì micca cù i birmani.
    A Tailanda hè dopu tuttu u centru di u mondu, hè impurtante quì, solu un peccatu chì ùn cunnosci micca u restu di u mondu ......

    Incidentally, mi piace u paese è soprattuttu l'Isaan, sò ancu un pocu sfarente........

    Saluti Joy

  16. Lung Addie dice su

    Una storia assai straziante è veramente disgustosa chì questu, in u nostru mondu attuale, pò esse sempre. Ma s'è guardemu più in questu, duvemu cuncludi chì ùn duvemu micca solu indicà u dettu à Tailanda: i navi venenu da l'Indonesia, l'equipaggiu da altri paesi, i schiavi di famiglie chì vendenu i so figlioli per 300 USD, u capitanu hè quì. in questa storia un tailandese .... cusì tutta a regione hà burru nantu à a so testa. Una suluzione à stu prublema ùn hè micca pussibule senza a cooperazione cù e diverse autorità. Unu si riferirà solu à l'altru. Ancu u cunsumadore finale hè culpèvule: finu à ch'elli volenu acquistà qualsiasi prudutti à u prezzu più prezzu pussibule, questu cuntinueghja à esiste. Qualchissia si ferma à pensà chì, quandu si compra un orsu di peluche o un paru di scarpi sportivi, belle magliette... sò spessu prudutte da e mani di i zitelli ?
    Hè un ciculu chì gira solu intornu à MONEY, da a pruduzzione à u cunsumadore finale. Semplicemente ùn entre micca più ùn hè ancu micca a suluzione perchè tandu punisci sia a bona fide sia u cattivu. Supponu chì ci sò più cumpagnie bona fide chè cumpagnie canaglia... o sò ingenu ?

    Lung addie

  17. Luke dice su

    Una storia veramente toccante è emotiva.
    Hè bonu chì tali pratiche sò rilevati oghje, ma u mondu ùn serà mai completamente liberu di l'esclavità.
    Hè un prublema internaziunale in quale tutti i paesi anu da unisce e forze è i trafficanti umani anu da tene un ochju ancu più vicinu. U prublema deve esse trattatu da a fonte.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web