Immagine di una mappa di i regni antichi (Lanna etc.) circa 1750

U frequentatore regulare di Tailanda serà probabilmente familiarizatu cù u terminu "Thainess", ma quale sò in realtà tailandesi? Quale hè statu etichettatu cusì? A Tailanda è i tailandesi ùn eranu micca sempre uniti cum'è certi avissiru crede. Quì sottu hè una breve spiegazione di quale eranu, diventenu è sò "Thai".


Solu e persone civilizzate sò T(h)ai

I populi chì parlavanu lingue 'Tai' (Thai, Lao è Shan) - ancu s'è sicondu certi teorii u terminu Lao hè più apprupriatu cà u terminu Tai - migraru da a Cina miridiunali à l'Asia sudorientale trà u VII è u XII seculu. I Mon-Khmer sò stati espulsi da questa zona o assimilati cù i populi parlanti Tai. Oghje, i Tai sò sempre predominanti in Tailanda è Laos, ma sò ancu minurità significative in Vietnam è Myanmar (Birmania). Ma micca tutti sò stati chjamati Tai! Discriva solu una parte di a pupulazione: solu quelli chì avianu righjuntu un certu livellu è statutu eranu chjamati Tai. Questi eranu "persone socializate" (khon thaang sǎngkhom, คนทางสังคม). Questu cum'è una distinzione da a "persona simplice" di a natura (khon thaang thammáchâat, คนทางธรรมชาติ).

I regni tailandesi avianu un sistema feudale cù maestri è servi: Sakdina. A parolla Tai hè ghjunta à significà "persone libera" (sěrichon, เสรีชน): quelli chì ùn eranu micca schiavi o serfs, chì praticavanu u Buddhismu Theravada, parlavanu "thai centrale" è campavanu sottu una pulitica cù leggi è regulamenti. Questu in cuntrastu cù u khàa (ข่า) è u khâa (ข้า). I khàa eranu analfabeti, animisti, fureste chì campavanu fora di u mondu civilizatu. I khàa eranu i populi chì campavanu fora di a cità / cità-statu: i muuang (เมือง). A cità era per a civilizazione, a campagna per l'incivilizatu. Les khâa étaient ceux qui servaient soit de serf plebs (phrâi, ไพร่) soit d'esclaves (thâat, ทาส). In iscrizioni antiche truvamu u testu "phrâi fáa khâa tai" (ไพร่ฟ้าข้าไท): "A plebe di u celu celeste, servitori di u Tai". Da -presumibilmente- l'era di Ayutthaya (1351 - 176) a ghjente ùn parlava più di Tai (ไท) ma tailandese (ไทย).

Isaaners ùn sò micca tailandesi ma Lao

Finu à u XIXmu seculu, a parolla tailandese hè stata aduprata per indicà a ghjente di classe (l'elite). Il s'agissait des gens avec un certain statut, un mode de vie civilisé et une culture commune avec des normes et des valeurs égaux. Ùn era micca particularmente applicabile à e persone di discendenza ordinaria è micca à tutti i persone di u Plateau di Khorat (Isan mudernu). Ella è l'abitanti di u regnu Lanna (อาณาจักรล้านนา) in u nordu, eranu visti cum'è Lao. Ma "Thai" ùn hè micca applicatu ancu à l'immigranti: Cinesi, Persiani è diverse persone spustate da a regione. Una minurità lucale puderia andà in u tailandese s'ellu ottene un statutu nobile è sparte e norme è i valori di l'elite.

Questu hà cambiatu sottu u rè siamese Nangklao (Rama III, 1824-1851) è u rè Mongkut (Rama IV, 1851-1868). "Thai" hè diventatu avà quelli chì parlavanu a lingua tailandese. Questu in più di altri gruppi (lingua) cum'è u Lao, Mon, Khmer, Malaysians è Cham. A Tailanda di u XIX seculu era più etnicamente diversa chè Tailanda oghje! Ùn ci era micca una caratteristica etnica specifica per u tailandese, è pocu sforzu hè statu fattu per impone l'omogeneità culturale o etnica à a pupulazione. I Cinesi non assimilati campavanu da e so regule, i populi tribali anu avutu assai discriminazioni, ma l'altri minurità anu più o menu u listessu trattamentu cum'è tutti l'altri.

By ArnoldPlaton, .svg basatu annantu à sta mappa (da UTexas sottu Public Domain "Cortesy of the University of Texas Libraries, The University of Texas at Austin.") - U travagliu propiu, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/ w/index.php?curid=18524891

L'emergenza di a nazione tailandese à a fine di u 19u seculu

Finu à u XIXmu seculu, u guvernu hà dettu chjaramente à l'Europeani chì u Tailandese è u Lao ùn appartenenu micca à u stessu populu. "U Lao sò i schiavi di i tailandesi", li disse u rè Monkut. U Tailandese ùn hà micca sicretu u fattu chì u Siam era un grande imperu cù assai stati vassalli sottu a so sfera d'influenza, ma chì u Siam stessu ùn s'allargava assai più di a pianura cintrali (a valle di u fiume Chaophraya). E zone oltre, cum'è Lanna, eranu sempre (liberamente) indipendenti, tributarii, regni è cità-stati. Ma à a fine di u XIXmu seculu u ritrattu hà cuminciatu à cambià, a razza / etnia era avà vistu cum'è una questione spinosa. Ci era una preoccupazione crescente chì e putenzi occidentali ponu rivendicazione di e zone indette à Bangkok. Sottu à u rè Chulalongkorn (Rama V, 1868-1910), l'annessione di i territorii hè stata cuminciata da Bangkok. Per esempiu, l'Imperu Lanna hè statu numinatu un vicerè di Bangkok in u 1877 è serà annessu cumpletamente in u 1892. Per esempiu, u rè Chulalongkorn, quandu hà stallatu u primu cummissariu di u rè di Chiang Mai in u 1883, hà avvistatu chì: "Devii ricurdà chì quandu si parla cù un occidentale è un Lao, deve esse chjaru chì l'Occidentali sò "elli". è chì u Lao hè un tailandese. Ma s'è vo parlate cù un Lao è un Tailandese, avete da esse chjaru chì i Lao sò "elli" è chì i Tailandesi sò "noi".

Uni pochi anni dopu, u rè ghjunse à una nova cunniscenza di u tailandese è u Laos. Hà cunsigliatu à i cummissari in e "province Lao" chì u Thai è u Lao appartenenu à a stessa "Châat" (nazione), parlanu a stessa lingua è appartenenu à u stessu regnu. Cù questu, u rè hà mandatu un signalu chjaru à, per esempiu, i Francesi: i zoni cumpresi Phuthai, Lao, Lao Phuan è i Cinesi sò stati sottu à a ghjuridizione di Bangkok. Ùn era finu à a fine di u XIX seculu chì u terminu "Châat Thai" (ชาติไทย) hè statu abbracciatu per riferite à a "nazione tailandese".

U prìncipe Damrong hà spartutu e so preoccupazioni cù u rè Chulalongkorn se u terminu Châat Thai ùn hà micca causatu troppu disturbu trà i tailandesi non etnici, postu chì u terminu "châat" (nascita) in u passatu si riferiva solu à e caratteristiche di qualcunu à u mumentu di a nascita, è U guvernu ùn era ancu riesciutu à trasfurmà i gruppi minoritari in "Thai". Di fronte à e forme territuriali è etniche di resistenza à a centralisazione (culunizazione interna) da Bangkok, ancu Chulalongkorn hà dimustratu una certa simpatia per l'autogovernu da l'insurgenti in u sudu, u nordu è u nordeste: "Consideremu chì queste pruvince sò i nostri, ma questu ùn hè micca. veru, cum'è i Malays è u Lao consideranu e pruvince cum'è a so propria ".

Fonte: Wikipedia

Centralizazione da Bangkok

A causa di a tendenza versu a più centralizazione di l'amministrazione è a demarcazione di e fruntiere naziunali, a tailandese cuntinuò. Sicondu u prìncipe Crown Vajiravudh, e minurità etniche, i paisani, anu da esse "domesticati" è "domesticati". In u 1900, ci era sempre l'imaghjini di una Tailanda diversa in quale vivenu parechji populi. L'elite in Bangkok si riferiscenu à l'abitanti di u nordu è u nord-est di a Tailanda moderna cum'è "Lao".

Ma u Laos era grande in grandezza, possibbilmente ancu a maiò parte di a ghjente (cusì u nome Tailanda hè veramente currettu, pudemu dumandà, se i tailandesi ùn sò micca u più grande gruppu di citadini?). Sottu u prìncipe Damrong, chì guidava u Ministeru di l'Internu di novu stabilitu, l'idea chì u Laos era in realtà tailandese diventò una parte ufficiale di a pulitica. Hà parlatu per a fine di i stati vassalli è semi-vassali, per fà tutte e persone tailandesi è ùn più etichettate Lao o Malaysian. Cum'è s'ellu era statu un malintesi, hà dettu chì u Lao parlanu tailandese in una manera strana, cusì a ghjente di Bangkok li vide cum'è Lao. Ma avà hè a cunniscenza cumuni chì sò tailandesi, micca laosiani. Sicondu u prìncipe, ci era parechji populi fora di Siam, cum'è u Lao, Shan è Lue, chì anu datu ogni tipu di nomi, ma in fatti tutti appartenenu à u populu tailandese. Tutti appartenevanu à a razza tailandese è si vedevanu cum'è tailandesi secondu e dichjarazioni ufficiali

À u primu censu in u 1904, u guvernu hà dichjaratu chì u Laos deve esse vistu cum'è tailandese, cuncludendu chì Siam era un "paese in larga parte mono-etnicu cù 85% tailandese". I putenzi culuniali ùn pudianu micca aduprà questu contru à Bangkok per sguassà l'identità Lao. Ma se Lao era statu inclusu cum'è una classe separata, u tailandese ùn avissi micca furmatu a maiò parte di e persone eticamente diverse. In u censu di u 1913, i residenti ùn pudianu più dichjarà più ch'elli eranu Lao, ma eranu "parti di a razza tailandese". U prìncipe Damrong hà rinominatu pruvince Lao è tutta a regione Lao hè stata stampata "Isaan" o "nord-est".

In u 1906, u rè Chulalongkorn hà discututu a pulitica di l'educazione in l'anzianu regnu di Lanna, dicendu chì "u desideriu hè chì u Lao capisce i benefici di unisce cù i tailandesi". Per quessa, i rispunsevuli di l'educazione ùn deve micca disprezzà u Laos cum'è inferiore à u tailandese in tutti i rispetti. Deve truvà un modu per i funzionari di u guvernu è a ghjente cumuna per esse unu cù i tailandesi. Sì i Lao sò boni, seranu ricumpinsati cum'è i tailandesi.

Tuttavia, sta unificazione è l'imposizione di l'imaghjini naziunalisti è patrioti ùn anu micca sempre andatu bè, vede per esempiu sta presentazione di u prufessore Andrew Walker nantu à a rivolta Shan:

Vede ancu: www.thailandblog.nl/background/shan-opstand-noord-thailand/

U 20u seculu, a Tailanda hà unitu in un populu

Miraculosamente, parechji anni dopu à u censu di u 1904, tutti quelli chì parlavanu una lingua tailandese (Central Thai, Lao, Shan, Puthai, etc.) diventenu "citadini tailandesi" è membri di a "razza tailandese". U tailandese hà avà furmatu a maiuranza in a nazione. Deviant, l'identità regiunale sò state suppresse. A storia hè stata riscritta è tutti l'abitanti eranu avà tailandesi è eranu sempre stati. À u principiu di u XXmu seculu, u terminu "Thai" ùn indicava più a classa suciale di una persona, ma a so naziunalità.

Sicondu l'attu di l'Educazione di u 1912, i prufessori in tuttu l'imperu anu da insignà à i so studienti "cumu si cumportanu cum'è un bonu tailandese", a storia di a nazione tailandese è di a nazione tailandese è cumu prutegge è mantene a nazione. Lingue diverse da u tailandese cintrali sò stati pruibiti in aula.

Sottu à e pulitiche naziunalistiche estreme di u dittatore Field Marshal Phibun Songkraam in l'anni 30 è à l'iniziu di l'anni 40, Thainess hè stata di novu martellata. Eranu in u 19de secolo i termini "Châat Thai" (ชาติไทย), "Muuang Thai" (เมืองไทย), "Pràthêt Thai" (ประเิไทย) e "Sày" (ประเิไทย) าม) utilizatu in modu intercambiable per riferite à u paese, parechji anni dopu Sicunna Guerra Munniali, u paese fù definitu definitu Tailanda. Hè cusì chì a Tailanda hè diventata un paese unitu è ​​omogeneu induve quasi tutti anu a naziunalità tailandese, face parte di a razza tailandese, hè un buddista è di sicuru rispetta a lege à u statu tailandese.

Sources:

- U sviluppu puliticu di a Tailanda muderna, Federico Ferrara. 2015.

-Truth on Trial in Thailand, David Streckfuss, 2010.

- Una lettura "etnica" di a storia "tailandese" in u crepuscolo di u mudellu naziunale "tailandese" ufficiale di seculu, - David Streckfuss, 2012.

- https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages

- https://pantip.com/topic/37029889

8 Risposte à "Isaaners ùn sò micca tailandesi: quale si pò chjamà tailandese? Sguassà l'identità lucale"

  1. Rob V. dice su

    Nantu à a mappa cù i gruppi etnici, vedemu quant'è assai "Thai" ci sò ... cù a penna in manu, a storia hè literalmente graffiata. In l'ultimi anni di u 19u seculu, l'area in u nordu-est era sempre "Monthon Lao Kao" (มณฑลลาวกาว): e pruvince laotian chì sò cadute sottu Bangkok. È in pochi anni u prìncipe Damrong arrivò quì "Monthon tawan tok chiang nuea" (มณฑลตะวันออกเฉียงเหนือ): a pruvincia (i) nord-est. È pocu più tardi (ca 1900) sò ghjunti cù Isaan (มณฑลอีสาน), chì significa ancu nord-est.

    In questu tempu, a storia era ancu esse cullata in u Prachoem Phongsawadan (ประชุมพงศาวดาร). In una versione precedente, anu sempre parlatu di Laos, ma sottu u prìncipe Damrong, questu hè statu abbandunatu è cambiatu questu in "Thai" per una edizione più nova. Questu qualchì volta hà risultatu in testi storti.

    Esempiu induve A cambia à B:
    1A: U populu indigenu di a regione (khon phuen mueang) hè Lao,
    Khmer (Khamen), è Suai, razza (chat), è [in più] ci sò persone di altri
    paesi (prathet uen), cum'è tailandese, farang [occidentali], vietnamita, birmano,
    Tongsu, è Chinese, chì si sò stallati à impegnà cù u cummerciu in gran numaru.
    คนพื้นเมืองเปนชาติ, ลาว, เขมร, ส่วย, ส่วยชชชชชชชช วประเทศอื่นคือไทย, ฝรั่ง, ญวน, พม่า, ตม่า, ฝรั่ง
    จีน, เข้าไปตั้งประกอบการค้าขายเปนาเปนั
    1B: U populu indigenu hè basicamente tailandese. In più di u tailandese,
    ci sò Khmer, Suai è Lawa,16 è ghjente di altri paesi cum'è Farang,
    Vietnamese, Burmese, Tongsu è Chinese si sò stallati, ma ùn sò micca assai.
    More infurmazione More infurmazione,
    ญวน, พม่า, ตองซู, จีน, เข้าไปอยู่บู้่บ้าง ๡ีน กนัก

    2A: "Quandu a ghjente di a razza Lao (chon chat lao) chì era statu in u
    paese (prathet) à u nordu, .." งเหนือ)
    2B: "Quandu a ghjente di a razza tailandese (chon chat thai) chì era statu
    in u paese à u nordu" เหนือ).

    Riguardu à a ribellione (i ribelli laosiani diventanu ribelli tailandesi ??):
    3A: À quellu tempu, da parte di quelle famiglie Lao è Khmer, chì,
    per ordine di Chao Pasak (Yo), era statu arrotondatu è ferma in a cità di
    Champasak, dopu avè avutu a nutizia chì l'esercitu di Bangkok hè andatu à l'offensiva ...
    in l'annu di u porcu, 1189 di l'Era Minore [1827 AD], quelli Lao è Khmer
    e famiglie si uniscenu tutte per incendià a cità di Champasak.
    (). ั้ ครั้นรู้ข่าว
    ว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น… ปีกนนศกนนจกนกอง้น Più infurmazione
    Più infurmazione
    3B: À quellu tempu, da parte di quelle famiglie tailandesi è khmer, chì,
    per ordine di Chao Champasak (Yo), era statu arrotondatu è ferma in a cità
    di Champasak, à avè a nutizia chì l'armata di Bangkok hè andata à l'offensiva ...
    in l'annu di u porcu, 1189 di l'Era Minore [1827 d.C.], quelle famiglie si uniscenu tutte.
    in u focu per incendià a cità di Champasak.
    Plus d'informations ิ์ di più
    ข่าวว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น ... Più infurmazione
    จำาปาศักดิ์ลุกลามขึ้น…

    In questu modu si finisce cù una mappa, cum'è vedemu a mità di u pezzu, induve i gruppi "etnici" tailandesi dominanu u paese. Ùn pudete più vede chì u paese hè in realtà assai diversu.

    Sources:
    - L'invenzione di a storia "Isan" (Akiko Iijima)
    - https://en.wikipedia.org/wiki/Monthon

  2. rori dice su

    bella storia. a mo moglia hè di Uttaradit. dichjara d'esse tailandese, ma ancu parla è scrive u laosiano. cum'è parechje persone quì. và ancu cusì luntanu chì i veri vechji, cumpresa a mo sogra di 78 anni, parlanu Laotianu trà elli.
    Ancu avè una famiglia "distant" chì vive da l'altra parte di a fruntiera cù quale ci hè ancu un cuntattu incidentale, soprattuttu à i funerali.
    A famiglia "anziana" vive ancu in una zona longu à a fruntiera cù u Laos.
    Chiang rai, Phayao, Nan, etc. finu à Ubon Ratchatani

    Hè piacevule per truvà una spiegazione quì.

  3. Tino Kuis dice su

    Bellu articulu, Rob V.! Chjarifica assai nantu à i prublemi chì a Tailanda face sempre.

    A prima carta dice "Tai Lue" in verde chjaru. Sò mostrati i so abitati in u sudu di a Cina induve sò chjamati "Dai", è in u Laos sittintriunali. Ma e numerose cumunità residenziale di u Thai Lue in u Nordu di a Tailanda, immigrati in l'ultimi 100-150 anni, ùn sò micca mostrati.

    U mo figliolu hè un "mezzu" Thai Lue. A so mamma hà sempre dettu chì a so prima identità hè "Thai Lue" è dopu "Thai". Sospettate chì questu hè ancu applicà à parechji Isaners.

  4. cambià dice su

    Ciò chì ùn hè micca cusì chjaru quì hè chì in i seculi i "cunfini" trà i populi (è soprattuttu i Khmer è i Birmani, chì sò appena citati quì) anu cambiatu considerablemente. Inoltre, ci hè statu un mischju abbastanza forte di e nazioni, dopu chì unu avia cunquistatu l'altru una volta di più.
    À a fruntiera TH-KH (= Cambogia), a maiò parte di elli parlanu sempre Khmer trà elli, è studii antropologichi precisi palesanu caratteristiche più tipiche di Khmer.
    D'altronde : quì in NL - è di sicuru à d'n BEls - u listessu fenomenu hè accadutu cù l'anni, l'olandese hè diventatu pocu à pocu a lingua standard per tutti è u frisone, Twents, Drents, Limburgs ecc. FR BE n'existe même pas depuis 200 ans.

    • Rob V. dice su

      In u prossimu pezzu parleraghju di e fruntiere, o piuttostu di a mancanza. Ci era cità-stati (muang, เมือง), cù rè o nobili. Questi anu avutu u cuntrollu di l'area chì circundava immediatamente u muang è occasionalmente andavanu in spidizioni in a jungla per saccheghjanu altri spazii abitati (principalmente per schiavi persone) è / o per sottumette altri muang in modu chì diventenu tributari. Certi muang eranu in debitu à più di 1 muang più altu. Ùn ci era micca cunfini chjaru finu à u XIX seculu. Ci era ancu sovrapposizione di zoni, parechji muang chì anu cunsideratu una zona sottu a so sfera di influenza. Il va sans dire que ces raids de pillages, de guerre et de réfugiés ont aussi fait finir des populations ici et là. U Siam stessu era un saccheghju maiò è annessu. A mappa infame chì mostra quasi tuttu l'Asia Sud-Est da Malaysia à Cina cum'è "Thai" hè dunque una propaganda ridicola. Thongchai Winichakul spiega tuttu questu bè in u so libru "Siam mapped". Scriveraghju qualcosa basatu annantu à quellu libru, frà altre cose, ma ùn serà micca pronta in un lampu. Ancu s'è certi tailandesi anu sempre versatu grandi lacrime di crocodile nantu à u territoriu persu / pigliatu è nigà a grande diversità trà i populi s'ellu ùn li cunvene micca (o, s'ellu li cunvene, accusanu i tailandesi di diverse parti di u mondu cum'è traditori non tailandesi) .

      Ma grazie per u vostru feedback. In novu, questu hè solu un breve riassuntu, ma sentite liberu di elaburà nantu à certi aspetti.

    • Paul, Jomtien dice su

      Per illustrà ciò chì Change scrive; A principiu di questu annu, a bisnonna di u mo cumpagnu hè mortu. Avia l'ottanta anni è campava in un paese trà a cità di Buriram è a fruntiera cù Cambogia. Questa bisnonna parlava solu Khmer è, fora di una rara visita à a cità, ùn avia mai lasciatu a regione. U mo cumpagnu, natu in u 1991, hè statu educatu in a lingua khmer in a scola primaria. U tailandese era a lingua d'istruzione in u liceu in Buriram è u liceu in Bangkok.
      Nantu à u so lettu di morte, hà pruvatu à dì addiu à a so bisnonna in Khmer per via di u telefuninu mobile è hà scupertu chì in realtà ùn hà più maestru di l'usu attivu di Khmer, mentre ch'ellu dice sempre chì capisce bè. Quandu li parlu e pochi parolle è frasi Khmer chì aghju amparatu in Cambogia, ùn li capisce micca veramente. Da questu aghju capitu chì u Khmer parlatu in Cambogia difiere considerablemente da u Khmer parlatu in Buriram.

      • Paul, Jomtien dice su

        Aghju sempre scurdatu di u punchline; sta bisnonna parlava solu Khmer è ùn hà mai amparatu a lingua tailandese.

  5. Jos dice su

    Stranu chì i picculi populi minoritari tailandesi ùn sò micca citati in nudda parte, populi cum'è Mani.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web