Lingua di i segni in Tailanda

di Gringo
Postatu in fond
Tags: , ,
Aprile 3 2021

Vuliu scrive qualcosa nantu à e persone "sorde è mute". Tailanda, ma aghju scupertu chì sta parolla ùn deve più esse usata cusì. Hè cunsideratu insultante, perchè e persone chì sò sordi è dunque incapaci di parlà cù a so bocca ùn sò per nulla muti in u sensu di esse ritardati o menu intellettuale. Perchè vogliu scrive nantu à i sordi ? Hè cusì:

ristorante

Eri sera sò andatu à cena in un ristorante (talianu). Mi sentu à un tavulinu daretu à un coppiu di ghjovanu, una bella donna tailandese è una Farang bionda ugualmente bella, i dui chì aghju stimatu trà 25 è 30 anni. Ùn hè micca occupatu in u ristorante è aspittendu u mo ordine, aghju guardatu automaticamente quella coppia di tantu in tantu. Fighjulu à u spinu di a zitella, pusata vicinu, ma ùn a sentu parlà.

U zitellu cumanda un altru dessert è aghju nutatu chì questu succede senza parolle, ma aghju intesu qualchì sonu gutturale. Solu tandu vecu ancu chì quelli dui ùn si parlanu micca cù u sonu, ma cunversanu in lingua di i segni. Ehi, pensu, un tailandese è un farang cumunicanu in lingua di i segni, cumu hè pussibule? Di sicuru, ùn possu micca dumandà à elli una spiegazione, cusì mi sò lasciatu cù sta quistione.

Un membru di a famiglia sorda

Mi disturba ancu più quella sera è involuntariamente pensu à un parente di a mo moglia tailandese, chì ancu ùn pò micca parlà. Iddu beie un liquidu à a ghjovana età, chì hà affettatu i so cordi vocali, aghju avutu cum'è una ragione per u fattu chì ùn pò micca parlà. Nunda ùn hè mai statu fattu nantu à questu, perchè ùn ci hè micca soldi per a visita di u duttore o ancu megliu, un esame approfonditu in un hospitalu. L'omu ùn hè certamente stupidu, ma assai limitatu in e so pussibulità. Ùn pò micca leghje o scrive (mai statu à a scola), ma hè assai utile cù i travaglii di bricolage.

Travaglia cum'è un porter in una fabbrica di risu (100 baht à ghjornu per 10 ore di travagliu), và quì nantu à u so ciclomotore - senza cunnosce veramente e regule di trafficu - cù un cascu nantu à a testa, chì hè una caratteristica speciale in quellu paese solu. . Mi và bè cun ellu è cù i nostri gesti, lingua corpu, ecc. Almenu pensu cusì. Bevemu u whisky inseme è quandu a bevanda hè in l'omu, ridi è faci un sonu gutturale entusiasmu. Una volta aghju prupostu di fà quellu esame in un ospedale, ma hà quasi 50 anni è ùn vole micca sapè nunda di un tali esame.

Una zitella go-go

Pensu ancu à un incidente uni pochi d'anni fà durante un pub crawl cù certi amichi in Walking Street, induve una di e zitelle chì s'unì à noi à a tavula hè stata sorda è incapaci di parlà. Puderia scrive, ancu in inglese, è quandu avia qualcosa à dì, l'hà scrittu in un quaderno è qualchissia di u nostru partitu hà scrittu a risposta sottu. Allora ùn era micca disturbatu da a musica forte, ma eru surprised chì ella ancu "solu" ballava nantu à u polu chrome. Facciu questu per sente è fighjulà i muvimenti di l'altre ragazze, disse. In seguitu avemu visitatu chì A go go again, ma a zitella sorda era sparita. Ci hè statu dettu chì a zitella ùn era micca sorda in tuttu è hà avutu un uditu è ​​un discorsu eccellenti, ma hà utilizatu "a formula" di esse sorda cun grande successu finu à ch'ella cascò.

Mercatu

Quì in Pattaya (è micca solu quì di sicuru) parechji venditori di ogni tipu di cose passanu à a sera per i bars di birreria, terrazze, etc.. In ocasu vi vede un vinditore - di solitu una ghjovana - chì offre ogni tipu di trinkets; per mezu di un testu scrittu annantu à un pezzu di cartone annuncia ch'ella hè sorda è ùn pò parlà. In Bangkok avia digià nutatu chì certi venditori di u mercatu si parlavanu in lingua di i segni è pare chì certe zone di i mercati di strada - in Sukhumvit, Silom, Khao San - sò riservate à i sordi, cechi o altrimenti disabilitati.

Lingua di i segni

Torna à a mo quistione cumu hè pussibule per una donna tailandese è un Farang per cumunicà cù l'altri in lingua di i segni. Wikipedia indica: una lingua di i segni hè una lingua visuale-manuale in quale cuncetti è azzioni sò rapprisintati per mezu di gesti. Hè una lingua naturale cù u so lessicu è grammatica, chì risponde à i bisogni di cumunicazione di un gruppu di, in parechji casi, sordi prelinguali. Parechji paesi o rigioni anu a so propria lingua di i segni, chì hè cumplettamente separata da a lingua parlata di i persone chì sentenu. NGT (Lingua dei segni olandese) hè aduprata in i Paesi Bassi è VGT (Lingua di segni fiamminga) hè aduprata in Fiandra. Ùn ci hè micca una lingua di segni universale, ancu s'ellu hè statu pruvatu à fà cusì cù "Gestuno".

Lingua di i segni tailandese

A lingua di i segni tailandesi (TSL) hè ligata à a lingua di i segni americana (ASL) per via di a furmazione per i sordi chì principia in l'anni XNUMX da i maestri educati americani. Bangkok è l'area circundante anu avutu a so propria lingua di i segni, a "Antica Lingua di i Signi di Bangkok", ma cum'è a "Vecchia Lingua di i Signi di Chiang Mai" è a "Lingua di i Signi di Ban Khor" sò praticamente estinti.

Eppuru universale

In un altru foru aghju lettu una dumanda se un Europeu chì hè sordu deve vene in Tailanda è fà cuntattu cù i sordi tailandesi. Ci sò state parechje riazzioni è si n'hè risultatu chì ùn era micca prublema. Prima di tuttu, l'ASL hè ben cunnisciuta da i sordi, è s'ellu ùn hè micca, i sordi si adattanu rapidamente l'un à l'altru malgradu a diffarenza in a lingua di i segni chì usanu.

Finalmente

Ci sò parechji siti web in Internet per i sordi cù informazioni preziose infurmazione nantu à i sordi in Tailanda. Qualcosa hè fattu nantu à a furmazione è simili per i circa 100.000 XNUMX tailandesi sordi, ma - cum'è cù parechje altre cose - a mancanza di soldi hè spessu u prublema principali.

U mo "prublemu" nantu à i sordi hè statu risoltu è speru chì a coppia sorda in quellu ristorante talianu stà inseme per un bellu pezzu.

16 Risposte à "Lingua di i Signi in Tailanda"

  1. Lex K. dice su

    Caru Gringo, principiaraghju cù una citazione da u vostru articulu.
    Quote; "Vuliu scrive qualcosa nantu à i "sordi è muti" in Tailanda, ma aghju scupertu chì sta parolla ùn deve più esse usata cum'è tali. Hè cunsideratu insultante, perchè e persone chì sò sordi è dunque incapaci di parlà cù a so bocca ùn sò per nulla muti in u sensu di ritardati o menu intellettuale ».
    Questa hè solu una altra forma di currezzione pulitica, aghju cunsultatu una quantità di dizziunari è tesaurus nantu à a parolla mute, parechji di i tanti significati sò: monotonu, senza parole, senza sonu, silenziu.
    U mumentu ch'e chjamu qualcunu "sordu è mutu" a mo intenzione ùn hè assolutamente micca di offendà, ma a parolla indica esattamente ciò chì "afflizione" di quella persona hè, u mumentu chì qualchissia hè offesa da una parolla di decennii una parolla accettata cumuna chì sò stata, cusì parlà, colpi di STUPIDEZZA (muccatu).
    Puderete truvà un insultu daretu à tuttu (Negrozoen, Zwarte Piet, vai avanti), e parolle è e spressione chì sò stati boni dapoi anni sò di colpu offensivi è mi tocca chì di solitu ùn hè ancu a persona implicata chì hè offesa, ma di solitu a ghjente. chì crèdenu ch'elli anu da stà per quella persona, perchè quella persona ùn pò micca difende.
    Questu ùn hà nunda di fà cù a Tailanda, ma daraghju un esempiu pertinenti, un gran numaru di persone si sentenu offesi da u nome "farang" chì i tailandesi spessu usanu per noi, ma ci sò ancu un gran numaru di persone chì piacenu. si chjamanu "farang", probabilmente ùn si sentenu micca offesi.
    A propositu, un mio amicu hè ancu "sordu è mutu", ùn si offende micca à a parolla (ùn si sente micca in ogni modu ellu dice), hà scontru una donna tailandese chì parla solu tailandese, ma cun segnu. lingua, o quarchi cosa cusì ch'ella chjama, cù mani è pedi, si capiscenu perfettamente è sò stati in una relazione per parechji anni, sò tramindui cuntenti di sangue, ma ancu uguali.
    Scusate per tutta a storia.

    Salutu,

    Lex K.

    • gringo dice su

      Hè cusì, Lex, e parolle ch’eranu pussibili, ùn sò più pussibuli. Una donna, per esempiu, era una volta una parolla assai cumuna per a persona chì un omu hà maritatu, avà solu aduprà a parolla in un sensu negativu. A moglia inglese hè sempre una parolla utile. Basta à circà cumu si chjamava una volta u ventre di una donna, sta parolla hè avà una lingua francamente brutta.

      Aghju ancu leghje ciò chì aghju dettu di a parolla sorda è muta da un situ web neerlandese nantu à i sordi è pensu chì era una bella apertura à a storia.

      Ti piacia a storia di stu Farang ?

      • Lex K. dice su

        Gringo,
        Pensu chì era una bona storia, assai ricunnoscibile, postu chì cunnoscu ancu e persone cù una "disabilità audio" (bella parolla, nò ?) È almenu ùn li mette micca in a casella "patetica", assai persone anu quella tendenza. certe volte, assai à u disgrazia di u "sordu è mutu" stessu.
        Vogliu signalà, però, chì una proporzione micca insignificante di e persone chì dumandanu perchè sò sordi, o chì utilizanu a so disabilità in un altru modu, ingannanu è apprufittannu di a vostra gentilezza.
        (pietà), ma voi stessu avete nutatu qualcosa simili cù a vostra storia nantu à a zitella in u GoGobar.

        Salutu,

        Lex K.

  2. Hans van den Pitak dice su

    U significatu uriginale di mutu ùn hè micca stupidu o ritardatu o qualcosa cusì, ma incapaci di parlà. L'altri significati sò diventati pocu à pocu cumunu. U mutivu per chì deaf-mute (Inglese deaf-mute) ùn hè più utilizatu ùn hè micca perchè ùn hè micca pulito, ma perchè a maiò parte di i sordi ponu parlà. Micca cù e corde vocali, ma cù a lingua di i segni.

    • MCVeen dice su

      Iè, aghju pensatu ancu à questu. A parolla "ghjurà" cum'è vene da quì di sicuru è micca l'inversu. Ma dopu à un bellu pezzu qualchì volta ci vole à rivisà è cambià / lascià qualcosa. I significati interi diventanu obsoleti in a manera chì sò usati.

      Quanti ghjovani si chjamanu Mongoliani ? Puderà sona qualcosa d'altru, ma succede solu quandu qualchissia face qualcosa chì qualcunu altru pensa chì hè rude o strana. O sì solu fate un sbagliu.

      S'è vo guardate avà i zitelli intornu à 10 anni in un campu di football in l'Olanda. Basta à dì e parolle l'una à l'altra, e parolle chì ùn sò micca elli è ùn diceraghju micca.

  3. Johan dice su

    A parolla stupidu sona insultante. Un mio cuginu hè diventatu sordu à a ghjovana età per via di a meningite. Quandu a ghjente intornu à mè l'hà descrittu cum'è stupidu, hà feritu. Hè megliu aduprà a parolla sorda.
    .

    • HansNL dice su

      In novu, Johan, sordu è mutu ùn hà assolutamente nunda à fà cù e capacità mentali.
      Sordu è mutu significa solu SURDU E MUTU.
      Stupidu à esse incapaci di parlà, cusì.

      Una volta hà intesu un omu cecu dichjarà ch'ellu ùn era micca affare visuale.
      Era cecu, è certamente micca handicapatu !

  4. Davis dice su

    Un bellu pezzu di Gringo.
    Cù u fondu informativu necessariu.

    Nobel per mette ancu stu gruppu di pupulazione in u focu.
    È hè cumu scrivite, assai ùn anu micca ricevutu una educazione per mancanza di soldi.
    Ma questu ùn hè micca sfarente per i so fratelli o soru senza disabilità.
    Ancu ùn anu micca educazione per a mancanza di soldi.

    Pensu chì hè una punizione, per via, cumu si riescenu à salvà suciali.
    Senza sicurezza "sociale" o qualsiasi facilità. Senza autopietà.
    Ottene tantu rispettu, almenu da mè in ogni modu.

    Avè alcuni sordi tailandesi in u circulu di l'amici, hè surprisante quantu a cumunicazione va bè, ancu s'ellu hè qualchì volta cù mani è pedi. Raramenti malintesi, è s'ellu hè cusì, ci hè assai risa. E persone brave, è a maiò parte di elli sò è si sentenu felici.

    Davis

  5. Ruud dice su

    Ùn esse permessu di utilizà a parolla Sordi è Muti hè stata prubabilmente inventata da e persone Mute chì ùn cunnosci micca u significatu di a parolla Dumb.

  6. Jack S dice su

    Ùn avete micca permessu di scrive o di dì disabilitatu ? Hè da esse disattivatu o disattivatu? Fighjate à u seguente situ web .... ti fa pazzi... o ùn deveru micca dì ? Ti rende menu intellettuale...
    http://nl.wikipedia.org/wiki/Handicap_%28medisch%29

    Per via, una bella storia è ancu riazzioni interessanti !

  7. HansNL dice su

    Pensu chì avè pigliatu in questa storia è risposte, aghju da ghjucà solu per un tempu.
    O ùn hè micca puliticamenti currettu.

  8. Tarud dice su

    Mi dumandu se a lingua di i segni puderia esse un bonu sustegnu per capiscenu altre lingue. Sì una parte di i caratteri utilizati sò listessi in tutte e lingue, allora questu hè un grande passu per capisce ciò chì si dice in una lingua straniera. Oghje si vede di più in più chì u testu parlatu hè supportatu da a lingua di i segni in televisione. Saria bellu chì quella lingua di i segni diventa una lingua chì si capisce in u mondu sanu. Puderia esse chì "Gestuno" o "ASL" I nostri antenati distanti utilizanu ancu a lingua di i segni è ci sò persone chì capiscenu sta lingua di i segni. Una conversazione annantu à questu trà Jan van Hooff è Humberto Tan: https://www.youtube.com/watch?v=sZysk3mQp3I

  9. Harry Roman dice su

    U prublema hè chì un pocu Olandese ùn parla micca bè a so propria lingua. STUPID dice qualcosa di a situazione intellettuale, STUPID = ùn pò micca parlà.

    Micca (bene) cunnosce sta diferenza dice più nantu à a stupidità di a persona in quistione.

    • Henk dice su

      A stupidità hè assai sfarente di esse stupidu in u sensu di avè una intelligenza bassa. In più, ognunu pò agisce solu stupidu, esce stupidu, chjappà un sbagliu, cumportanu cum'è un culo o fà un sbagliu. Stupidità hè cumpurtamentu; mutu hè ciò chì site. Attenti: micca tutti quelli chì sò stupidi si cumportanu stupidu. Ma e persone chì spessu si cumportanu stupidu, quasi dà a qualificazione di stupidu à longu andà. Parechje risposte certamenti mi portanu à pensà à l'ultime di un numeru.

  10. Bob, Jomtien dice su

    Grande infurmazione. Ciò chì manca hè chì a TV tailandese, in particulare, furnisce prugrammi informativi cù a lingua di i segni cum'è standard. In l'Olanda, questu deve esse annunziatu "à ... ore a nutizia cù a lingua di i segni". L'incoronazione di u weekend passatu era un bon esempiu è ci era ancu un canale cun cummentariu intelligibile in inglese. Eccu l'avete.

  11. Harry Roman dice su

    Vulete dì chì ùn site micca abbastanza fluente in Olandese (cum'è tante persone chì ùn cunnosci micca a diffarenza, idem: menti è pusà, cunnosce è pudè)
    STUPID = incapacità di parlà, di solitu causata da un prublema di udizione, cusì ùn hà mai intesu i soni per imite.
    DOM = micca abbastanza settimane / cunniscenze è capacità.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web