Benvolguts editors,

Em vaig casar amb una dona tailandesa a Tailàndia i m'agradaria viure amb ella als Països Baixos durant un període de temps més llarg. Per tant, ha de sol·licitar un visat i fer una prova on també ha de demostrar les seves habilitats de parla holandesa.

La meva pregunta és quant hauria de ser capaç de fer, fins a quin punt hauria de saltar en termes d'idioma, on ho puc trobar?

Gràcies per endavant,

Pau


Benvolgut Pau,

L'emigració no és un pas petit, així que una bona preparació és molt important. Tant tu com la teva dona heu de complir una sèrie de requisits. Un d'aquests és, efectivament, un examen d'idioma "integració a l'estranger" que la teva dona ha de presentar a l'ambaixada (no oblidis que als Països Baixos el procés d'integració va més enllà, on l'estranger ha de fer exàmens més difícils en 3 anys).

L'examen d'idioma a l'ambaixada és de nivell A1. Segons el Marc Comú Europeu de Referència, hi ha 6 nivells en total: A1, A2, B1, B2, C1 i C3. L'A1 és suficient per a l'examen a l'ambaixada, i als Països Baixos s'ha d'obtenir almenys A3 en un termini de 2 anys. Aquests són "usuaris bàsics" de la llengua. A la vida quotidiana, la majoria dels holandesos es comuniquen al nivell B1. 

Què significa A1? Segons el marc de referència això és el següent:

“Pot comprendre i utilitzar expressions quotidianes i frases bàsiques conegudes per satisfer necessitats concretes. Pot presentar-se als altres i pot fer i respondre preguntes sobre informació personal, com ara on viu, qui coneix i coses que té. Pot respondre d'una manera senzilla, sempre que l'altra persona parli lentament i clarament i estigui disposada a ajudar".

Per exemple, el nivell A2 és un usuari que pot:
"Pot comprendre frases i expressions d'ús freqüent relacionades amb qüestions d'interès immediat (per exemple, dades personals, família, compres, geografia local, feina). Pot comunicar-se en tasques senzilles i quotidianes que requereixen un intercanvi senzill i directe sobre qüestions familiars i quotidianes. Pot descriure en termes senzills aspectes propis, entorn immediat i qüestions relacionades amb necessitats immediates.

Per a l'examen d'idioma a l'ambaixada, això significa que la teva dona ha de ser capaç de parlar unes 1000 de les paraules més utilitzades. 

Estic molt satisfet amb el material (majoritàriament gratuït) d'Ad Appel. Podeu trobar més informació i material didàctic a: www.adappel.nl en www.baisonderzoekinburgering.nl

Consulteu la pàgina amb material de pràctica gratuïta allà, així com la pàgina amb més enllaços web: adappel.nl/materials didàctics/llocs web/ . Recentment també www.leesTESt.nl es va connectar per comprovar si algú pot llegir al nivell A1 o A2. Consulteu algunes d'aquestes proves i llocs web per fer-vos una idea del nivell d'idioma A1.

No crec que el lloc web oficial sobre l'examen A1 sigui fantàstic, però el podeu trobar aquí: www.naarnederland.nl/

Naturalment, hi ha diverses opcions perquè la teva dona aprengui neerlandès: fer un curs a Tailàndia, fer un curs aquí als Països Baixos (si s'allotja aquí amb un visat de curta durada de fins a 90 dies) o, per exemple, si mateix. -estudiar. El que és millor, per descomptat, variarà de persona a persona i per situació. La meva xicota d'aleshores no podia fer un curs, que no es podia compaginar amb la seva feina a temps complet i els canvis d'horari, així que vam optar per l'autoestudi. Els materials gratuïts i de pagament d'Ad Appel ens han ajudat molt bé en aquest sentit. Preneu-vos el temps, mireu les opcions i, a continuació, trieu. Tant si la teva dona fa un curs com si no, practicaria holandès amb ella de totes maneres: proveu algunes paraules quan parleu amb ella, proveu algun material (gratuït o comprat) junts. Aprèn més paraules i frases a poc a poc. Un cop hagi creat un vocabulari agradable i sembla que s'acosta al nivell A1, podeu començar a fer algunes proves pràctiques. 

Tan bon punt la teva dona estigui preparada per a l'examen, pot fer-lo a l'ambaixada. Per descomptat, també heu de complir diversos requisits. Un cop fet això, podeu iniciar el tràmit TEV (Entrada i Residència) a través de l'IND (Servei d'Immigració i Naturalització) Si la sol·licitud de TEV és aprovada, la vostra dona rebrà un visat d'entrada MVV. Després de l'arribada, hi ha un dret de residència immediat i el carnet físic de VVR (permís de residència) aviat estarà llest a l'IND. També heu d'organitzar diverses coses als Països Baixos (registrar-vos al municipi, prova de tuberculosi, etc.). Més informació sobre això a l'arxiu “Soci tailandès d'immigració” d'aquest bloc (vegeu el menú de l'esquerra) i, per descomptat, a través dels canals oficials com l'IND i l'ambaixada.  

Una bona preparació és la meitat de la batalla, així que assegureu-vos de tenir una bona idea de tot el que us sortirà. Molta sort, paciència i felicitat!

Salutació,

Rob V.

5 respostes a "Immigrar als Països Baixos: quins són els requisits pel que fa a les habilitats lingüístiques?"

  1. i tailandès diu amunt

    També pots viure-hi durant sis mesos via Alemanya o Bèlgica i després venir als Països Baixos
    cap examen segueix les regles de la UE completament legal Alemanya sembla ser més fàcil Salutacions E Thai
    molta gent ho busca a Google

  2. Eric bk diu amunt

    Vaig tenir coneguts alemanys que van viure molts anys als Països Baixos. Al llarg dels anys, ha pogut portar un cònjuge tailandès als Països Baixos diverses vegades sobre la base de la llei de reagrupació familiar de la UE sense cap problema amb els exàmens. Aquesta és la imatge mirall del que E Thai va descriure anteriorment. És una bogeria que segons la legislació de la UE no hi hagi cap obstacle per portar la teva parella tailandesa als Països Baixos mitjançant una estada de 6 mesos a un altre país de la UE com Alemanya o Bèlgica.

  3. George diu amunt

    La prova a l'ambaixada realment no és del nivell A1, fins i tot si la gent vol creure-ho. És realment un nivell d'iniciació i els punts mínims a assolir no són gaire significatius. Durant el període de visat de turista, la meva dona va prendre classes amb Joost knows a Amsterdam durant 5 setmanes i practicant fets com... què és aquesta resposta fotogràfica és una gran resposta... 48 dels llavors 60 punts, mentre que ella només tenia 3 anys d'educació secundària a Tailàndia.
    Molts alumnes de primària del grup 1 dels Països Baixos (de les grans ciutats) no aconsegueixen el nivell A8 real, mentre que haurien de tenir A2. La ruta per Bèlgica només es recomana si la teva parella hi està fent classes d'idioma i d'integració. Aquest últim es pot fer en anglès, holandès i francès. Després de sis mesos de classes intensives d'idiomes i practicant a casa, algú realment pot assolir el nivell A1 i així passar al nivell 1 de MBO. Després passar a l'MB 2 per a l'anomenada qualificació inicial... el nivell mínim que vol un empresari si vols una feina real.
    "Per a l'examen d'idioma a l'ambaixada, això vol dir que la teva dona ha de ser capaç de parlar unes 1000 de les paraules més utilitzades." Tonteria i també equivocada perquè saber és poder o poder fer-ho millor. és saber a la frase anterior. El que només demostra la tonteria sobre el nivell A1. La història sobre A2 també és una tonteria. A causa del disbarat del comitè Meyerink, els Països Baixos han canviat a un sistema diferent F1, F2, F3 i F4. On F1 significa aproximadament A2. Un nivell d'idioma A2 per si sol no us serveix de res al mercat laboral. Cap empresari li atribueix valor. Tot i que els diplomes MBO estan subjectes a la inflació, són una inversió molt millor. Disculpeu els amplis consells, però és la meva àrea d'experiència.

  4. thaiaddicte diu amunt

    Sí, en realitat està tot tan tort com pot ser.
    Personalment, no crec que sigui una bona idea vendre tailandesos que estan obligats a fer primer la integració a l'ambaixada. I després poden anar als Països Baixos. I després encara millora, tenen tres anys.

    En altres països és molt més senzill i, al meu entendre, també més just. No, els Països Baixos tornen a ser un país difícil.

    I com a exemple
    Quan m'he de comunicar en anglès o alemany amb persones anomenades naturalitzades. Pots llençar tota la fase de l'A1 a la part X1 a les escombraries?

    Tot i que hi viuen aquí persones de l'estranger que no tenen...
    Ser capaç de dir una paraula decent. O molt poc clar. O continuar parlant massa groller i en el seu propi idioma.

    També pots portar-te força bé amb l'anglès aquí quan es tracta d'això
    Els tailandesos aprenen holandès amb el temps.

    I els Països Baixos són un país europeu. Amb l'anglès pots arribar més lluny a Tailàndia.

    Si jo digués la meva

    - Estar casat
    – Coneixements de la llengua anglesa
    – sense límit de temps al país de destinació.
    – fer cultura i costums o un curs informatiu.

    L'holandès vindrà naturalment. I també li pot ensenyar una parella dels Països Baixos. Parles anglès fins que ella tingui coneixements d'holandès.

    • George diu amunt

      L'holandès no és natural. També hi ha persones nascudes als Països Baixos sense pares immigrants que no dominen el nivell A2 en alguns components, per exemple l'escriptura. SIC Països Baixos és un país europeu o fins que els seus coneixements d'holandès siguin suficients, per exemple... Això no us podeu sortir amb el nivell A2.
      Amb l'anglès només pots fer-ho als Països Baixos si estàs molt qualificat i, en cas contrari, només per a feines temporals a la cuina de rentavaixelles, etc. En la meva feina als Serveis Socials d'un gran municipi, em trobo amb moltes dones estrangeres divorciades (segurament no només amb antecedents turcs o marroquins que, malgrat molts anys de matrimoni, no parlen prou holandès per tenir oportunitats reals en el mercat laboral, a més, aquests homes no han invertit en la formació professional de la seva parella i creuen que la societat ha de pagar-ho. això si el matrimoni es trenca al cap de poc temps.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web