Benvolguts lectors,

Una amiga meva se'n va de vacances aviat a Tailàndia amb la seva neboda. Ara passa que la seva neboda té un problema metabòlic. Per poder tenir-ho en compte als restaurants de Tailàndia, li agradaria que es traduís al tailandès una frase holandesa. Després pot imprimir-lo i plastificar-lo per mostrar-lo als restaurants.

Es refereix a la frase: La Sanne té un trastorn metabòlic que significa que no pot menjar cap aliment que contingui lactosa.

Salutacions,

Wim

30 respostes a "Pregunta del lector: traduir una frase holandesa al tailandès"

  1. Adri diu amunt

    Amb Google Translate podeu traduir qualsevol frase del neerlandès al tailandès parlant. El tradueix i també el pronuncia.
    Simplificaria la frase... No tinc permís per menjar aliments que continguin lactosa, per exemple.
    Salutacions Adrià

    • adje diu amunt

      Google Translate és inútil per traduir holandès al tailandès o viceversa.

    • johannes diu amunt

      Ho sento, estimat Adrià. Però tinc males experiències amb el traductor de google. De tant en tant estàs "massa aixafat" amb les seves traduccions...

      I crec que molts amb mi...

      Gr Joan

    • John Chiang Rai diu amunt

      Benvolgut Adri, Amb Google Translate, la gramàtica i, per tant, l'oració es barregen de tal manera que un tailandès ha de tenir molta imaginació per entendre't.
      Per a algú que té problemes reals amb la lactosa, aquest mètode és molt arriscat.

  2. talladors de guus diu amunt

    també podeu utilitzar una aplicació de traducció. instal·leu-lo al vostre mòbil i després traduïu-lo de l'holandès al tailandès

    • Khun Flip diu amunt

      Em temo que mai no hi haurà una aplicació de traducció prou bona per traduir tailandès a anglès/neerlandès o viceversa. Tenint en compte les al·lèrgies i les malalties i els riscos per a la salut que comporta, fins i tot desaconsellaria una aplicació de traducció que tradueixi de l'anglès a l'holandès, per exemple. El millor és preguntar-li a algú que parla tant holandès com tailandès.

      (Puc prémer tot el que vull al botó de traducció de sota dels meus missatges de Facebook per traduir missatges tailandesos a holandès, però no tenen cap sentit, no tenen cap sentit. Així que la meva dona sempre ha d'entrar a traduir els missatges. per a mi. Tenen aquest tailandès, el seu propi llenguatge de codi secret, hihi)

  3. l.mida baixa diu amunt

    Alguns restauradors entendrien què és la lactosa i el metabolisme?
    Posa exemples a la carta del que no hauria de menjar!

  4. Johnny B.G diu amunt

    Se suposa que la persona que llegeix això sap què és la lactosa i quins productes la contenen. Si no hi ha lactosa absolutament permesa, complementaria el text amb els productes que la contenen.

  5. Jo diu amunt

    Sanne Més informació

  6. Marco diu amunt

    El meu consell és comprovar quins ingredients s'utilitzen a la cuina tailandesa i quins contenen lactosa. No espereu que molts restaurants tailandesos estiguin familiaritzats amb això.

  7. gen diu amunt

    T'he traduït la frase:

    Sanne més

    Si tu també vols saber com pronunciar-ho fes-m'ho saber i t'ho anotaré també.

    Però si mostres aquesta frase, immediatament l'entenen a Tailàndia.

    Bona sort,
    gen

    • teu diu amunt

      Jan,
      Es tradueix doncs amb una d i no amb una t.
      A més, no indiqueu què hi ha en tailandès.

  8. Khun Flip diu amunt

    De fet, la gent de Tailàndia gairebé mai cuina amb ingredients que contenen lactosa. La lactosa es troba a la llet de vaca, iogurt, formatge, llet de xocolata, crema de cafè, llet de mantega, crema fresca i llet condensada. De fet, només aquesta última (llet condensada) s'utilitza a Tailàndia, especialment en batuts combinats, cafès gelats, de vegades en el cremós tom-yum-koong, però suposo que la teva neboda no menja això.

    Així que aneu especialment amb compte amb els batuts de fruites! Aperitiu agradable i fresc, penseu, un batut de coco, però regularment veig que hi afegeixen una mica de llet condensada per fer-lo més dolç i cremós.

  9. Tino Kuis diu amunt

    Aquest és un gran repte per a les meves parts del cervell tailandeses que s'estan desgastant...

    Aquí podeu comprar una targeta d'intolerància a la lactosa en tailandès. 15 dòlars.

    http://www.selectwisely.com/products/Lactose_Intolerance_Card?from=Vegetarian_and_Special_Die

    Aquest és el meu text:

    Més informació
    més
    แล็กโตส (lactosa) ก็ คือ สาร เคมี ที่ อยู่ ใน นม ทุก ๆ ชนิ Més informació

    Tinc una malaltia metabòlica. (Només assenyala a qui el text fa referència a una dona).
    Sóc hipersensible (tenc una al·lèrgia) a la lactosa.
    La lactosa és una substància (química) que es troba en tot tipus de llet i en productes elaborats amb llet.

    • Tino Kuis diu amunt

      Presentador
      Pot el lector copiar aquest text tailandès? Com? Si us plau, indiqueu que....

      • Harry N diu amunt

        Benvolgut Tino, tots els usuaris de PC haurien de saber com copiar. Simplement moveu el cursor sobre el text (en aquest cas es tornarà blanc) A continuació, premeu el botó dret del ratolí i voilà.
        estat: llegir en veu alta/seleccionar-ho tot/copiar. Premeu Copia i, a continuació, obriu-lo a "word" i enganxeu-lo.

        • Tino Kuis diu amunt

          És clar que ho sé. Sempre va bé també. Però copiar des de thailandblog només produeix unes quantes línies vermelles. Intenta-ho.

    • Wim diu amunt

      Tino

      Gràcies. Enviaré el teu comentari al meu amic.

    • Petervz diu amunt

      En el sentit de Tino, l'última línia després de la paraula เเละ és la següent: อาหารทุกชนิดที่ทำจาละำจาละ, สa m), o "qualsevol aliment que contingui llet"

      • Tino Kuis diu amunt

        Això és realment millor, Petervz.

  10. Fred diu amunt

    Què és la lactosa? No ho sé i crec que encara menys tailandès qui ho sabrà. Hauria de ser més clar amb la meva pregunta.

  11. sheng diu amunt

    ฉันแพ้แลคโตส Sóc al·lèrgic a la lactosa. Ho he aconseguit gràcies al coneixement de l'anglès.

  12. John diu amunt

    Kristen no ha de fer-ho. Pots fer una foto amb el teu mòbil. Si ets una mica pràctic, pots fer-ho. Whatsapp envia la foto a la teva adreça de correu electrònic i imprimeix-la. Sembla complicat però és molt senzill. En cas contrari, només cal que truqueu als vostres néts. Bona sort

  13. John diu amunt

    Imprimeixi i no entris. El predictor ortogràfic es va interposar

  14. Ronald Schuette diu amunt

    Molts comentaris útils. Tanmateix, ho mantindria senzill. Com diu Marco: sovint la gent ni tan sols serà capaç d'interpretar la paraula "lactosa".
    Manteniu-ho senzill amb els "aliments" i utilitzeu només les paraules "al·lèrgia" i "perillós"
    Podeu imprimir la següent frase (o tenir-la al telèfon) i fer-la llegir si no esteu segur de les substàncies afegides. I vés amb compte, pot haver-hi tipus Mie en què estigui contingut, tots els fideus d'arròs sempre són segurs. (fins i tot molts medicaments contenen lactosa com a excipient com probablement sabeu)

    Lactosa ทุกอย่างที่มีส่ และ més ๋วยเตี๋ยว / เสูนููููน / เน ้นเส้น โอ เค)

    lit.: la meva dona és al·lèrgica al "sucre-llet" (lactosa), qualsevol cosa que contingui aquest component com la llet, el formatge, la xocolata, el pa, les galetes o el pastís i els fideus grocs xinesos de blat poden ser perillosos. Els tipus de fideus d'arròs (enumerats aquí per separat) estan bé

    • Tino Kuis diu amunt

      Molt ben escrit, Ronald, excepte que ภรรยาของผม 'la meva dona'. Es refereix a la neboda d'un amic. Així que només ฉัน chan 'jo'. Però el pa també conté lactosa? No en el pa "normal". Sucre de llet és un bon terme.

      En realitat, no es tracta d'una al·lèrgia real sinó d'un trastorn metabòlic per manca de lactasa, que ha de descompondre la lactosa a l'intestí prim. Els bacteris intestinals prenen el relleu i provoquen les queixes. A Europa hi ha poca gent amb aquest defecte (10-20%), a Tailàndia és gairebé el 50% i en alguns països fins al 80-90%.

      Una mica de lactosa rarament pot fer mal, de manera que es tracta més de la quantitat de lactosa, a diferència d'una al·lèrgia.

      • Ronald Schuette diu amunt

        Sí Tino, per descomptat, també vaig escriure "no utilitzis 'malaltia metabòlica', perquè molts tailandesos no tindran ni idea del que vols dir. Tots coneixen la paraula 'al·lèrgia'. Per tant!

      • Tilly Wood diu amunt

        Gràcies a tots pels vostres comentaris i traduccions! La meva neboda no només té una al·lèrgia. La malaltia metabòlica que té s'anomena galactosèmia. En resum, el seu cos no té un enzim que descomponga la lactosa. Com a resultat, quan ingereix lactosa, pot patir danys al fetge i als ronyons, retard del desenvolupament, cataractes, problemes de parla i una discapacitat intel·lectual. Per tant, és molt important que no prengui cap aliment que contingui lactosa! Per descomptat, prestem molta atenció a tot el que menja i també pensem menjar als millors restaurants. Ara he vist diferents traduccions, però quina és la millor traducció?
        Un cop més, moltes gràcies per tot el vostre esforç! I un agraïment addicional a Wim, a qui vaig demanar ajuda amb la traducció!
        Met vriendelijke Groet,
        Tilly Wood

  15. Wim diu amunt

    Gràcies a tots per les respostes. Ella, certament, té alguna cosa a veure amb això.

    • Tilly Wood diu amunt

      Moltes gràcies per pensar-hi, les vostres reaccions i traduccions! Però quina frase és la millor traducció? La malaltia metabòlica de la meva neboda es diu galactosèmia. En resum, el seu cos no té un enzim que descomponga la galactosa i la lactosa. Com a resultat, si ho ingereix, pot patir danys al fetge i als ronyons, cataractes, retard del desenvolupament i problemes de parla. Així que és molt important parar molta atenció a tot el que menja! Anem a Phuket i penso menjar amb ella a bons restaurants...
      Un agraïment especial a Wim, a qui vaig demanar ajuda amb la traducció!
      Salutacions cordials,
      Tilly Wood


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web