Benvingut a Thailandblog.nl
Amb 275.000 visites al mes, Thailandblog és la comunitat de Tailàndia més gran dels Països Baixos i Bèlgica.
Subscriu-te al nostre butlletí gratuït per correu electrònic i estigues informat!
Butlletí
Configuració de l'idioma
Tarifa Baht tailandès
Patrocinar
Últims comentaris
- Johnny B.G: Sí, si la vostra escola està més preocupada pel color del cabell natural d'un nen a causa d'un estat de raça mixta i també m
- Johnny B.G: Mentre s'utilitzi la paraula "considera", no passa res, però és encara més visible que l'actual re
- Ger Korat: Kyoto al Japó és com Pattaya a Tailàndia o el Keukenhof als Països Baixos: només per a turistes i diversió per visitar una vegada i
- Ger Korat: El turisme proporciona molts llocs de treball i ingressos als residents. Per cada nit de 100 euros als Països Baixos, 17 euros
- Jack S: Sembla com si hi hagués partits contradictoris al govern que els agrada contradir-se. Hi ha massa pocs turistes, allà k
- Pieter: Encara especial, gasta almenys 3000 euros per a unes vacances a Tailàndia. Però després toca el xiulet sempre que sigui possible
- Rob V.: A la imatge "perfecta" els humans poden ser binaris, però a la pràctica en el món humà (i altres animals
- Kees: Hi haurà realment fins i tot un turista menys si es cobra un impost addicional de 300 baht?
- Jos: També pot ser bo esmentar aquí que hi ha moltes diferències a l'hora de portar l'equipatge. Acabem de tornar d'e
- Chris: Als Països Baixos, la taxa turística també es grava a nivell municipal, però no sempre: una quantitat x per pernoctació. Per ho
- RonnyLatYa: Al país, sí. Si et permetran embarcar a Tailàndia amb un passaport caducat és una altra qüestió... Directe v
- René: És cert, però a la sortida no et sortiràs si el teu abonament té una validesa inferior a 6 mesos. Experiència pròpia amb el passi del meu fill. Llavors j
- René: Moderador: Si us plau, deixeu la discussió a Tailàndia.
- Henk: Vaig estar a Koh Si Chang el gener passat i la platja s'estava renovant. Almenys espero que sí, l'experiència de platja va ser una cosa que em va agradar
- Dominique: Sempre em sorprèn quan s'inicia un tema sobre diners i molts lectors es tornen bojos. La gent pensa realment que T
Patrocinar
Bangkok de nou
menú
arxius
Temes
- Antecedents
- Activitats
- Publicitat
- Agenda
- Qüestió fiscal
- Pregunta de Bèlgica
- Mirades
- Estrany
- budisme
- Ressenyes de llibres
- Columna
- Crisi de la corona
- cultura
- Diari
- Cites
- La setmana de
- Record
- Bussejar
- Economies
- Un dia a la vida de....
- Illes
- Els aliments i begudes
- Esdeveniments i festivals
- Festival de globus
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreres de búfals
- Festival de les flors de Chiang Mai
- any nou xinès
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival del Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bola de foc de Naga
- Celebració de Cap d'Any
- Phi ta khon
- Festival Vegetarià de Phuket
- Festival de coets - Bun Bang Fai
- Songkran - Any Nou tailandès
- Festival de focs artificials de Pattaya
- Expatriats i jubilats
- AOW
- Assegurança de cotxe
- Banca
- Impost als Països Baixos
- Impost de Tailàndia
- Ambaixada de Bèlgica
- autoritats fiscals belgues
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Per llogar una casa
- Comprar una casa
- En memòria
- Compte de resultats
- rei de
- Cost de vida
- ambaixada holandesa
- govern holandès
- Associació Holandesa
- Notícies
- Morir
- Passaport
- Pensió
- Carnet de conduir
- Distribucions
- Eleccions
- Assegurances en general
- visa
- Treball
- Hospital
- Assegurança de salut
- flora i fauna
- Foto de la setmana
- Gadgets
- Diners i finances
- Història
- Salut
- Organitzacions benèfiques
- hotels
- Mirant les cases
- Isaac
- Khan Pere
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Viure a Tailàndia
- Presentació del lector
- Trucada del lector
- Consells per als lectors
- Pregunta del lector
- Societat
- mercat
- Turisme mèdic
- Medi
- Vida nocturna
- Notícies dels Països Baixos i Bèlgica
- Notícies de Tailàndia
- Emprenedors i empreses
- Educació
- Investigació
- Descobreix Tailàndia
- opinions
- Notable
- Per cridar a l'acció
- Inundacions 2011
- Inundacions 2012
- Inundacions 2013
- Inundacions 2014
- Hibernar
- Política
- Enquesta
- Històries de viatges
- Viatjar
- Relacions
- compres
- mitjans de comunicació social
- Spa i benestar
- esport
- Ciutats
- Declaració de la setmana
- La platja
- Taal
- Venda
- Procediment TEV
- Tailàndia en general
- Tailàndia amb nens
- consells tailandesos
- Massatge tailandès
- Turisme
- Sortint
- Moneda: baht tailandès
- Dels editors
- Propietat
- Trànsit i transport
- Visa de curta estada
- Visat de llarga estada
- Pregunta de visa
- Bitllets d'avió
- Pregunta de la setmana
- El temps i el clima
Patrocinar
Traduccions d'exempció de responsabilitat
Thailandblog utilitza traduccions automàtiques en diversos idiomes. L'ús de la informació traduïda és sota el vostre propi risc. No ens fem responsables dels errors en les traduccions.
Llegeix el nostre complet aquí renúncia.
La reialesa
© Copyright Thailandblog 2024. Tots els drets reservats. Llevat que s'indiqui el contrari, tots els drets d'informació (text, imatge, so, vídeo, etc.) que trobeu en aquest lloc pertanyen a Thailandblog.nl i als seus autors (bloggers).
No es permet l'adquisició total o parcial, la col·locació en altres llocs, la reproducció de qualsevol altra manera i/o l'ús comercial d'aquesta informació, tret que Thailandblog hagi concedit un permís exprés per escrit.
Es permet l'enllaç i la referència a les pàgines d'aquest lloc web.
Home » Pregunta del lector » Pregunta del lector: Tradueix el certificat de naixement a l'anglès
Benvolguts lectors,
El mes passat el nostre nadó va néixer a Bangkok, la meva xicota és cambodjana i tan bon punt s'obrin les fronteres volem tornar a Cambodja. Ara tenim un certificat de naixement en tailandès i entenem que l'hem de traduir a l'anglès per un traductor jurat.
Es pot fer a qualsevol lloc de Bangkok o també es pot fer en línia i imprès? Preferiblement ho feu a Bangkok si és possible amb papers oficials en lloc d'una còpia. Alguna idea de quin serà el cost d'això?
Salutació,
Melvin
Això es pot fer a prop del consolat tailandès a Bangkok, també heu d'anar-hi amb la traducció a l'anglès per aprovar-lo, però també necessitareu un passaport per al nadó o l'hauràs d'acreditar a la teva dona, ho faràs per la bebè, suposa que ets holandès, has d'anar a la Haia per declarar el nadó, o les regles haurien d'haver canviat, però no vaig poder fer-ho fa 3 anys a Bangkok a l'ambaixada holandesa, que bé ho podem fer, meu la dona és filipina i el nostre fill ja té un passaport filipí immediatament després de la traducció del certificat de naixement
Consolat tailandès a Bangkok, sens dubte et refereixes a l'ambaixada holandesa a Bangkok.
GR. Jan.
No, realment és el consolat tailandès
Perquè l'has de tenir aprovat i pots fer-lo traduir al moment
Això serà el MFA i no el consolat.
Voleu dir "Departament d'afers consulars", però això no és un consolat.
Un consolat tailandès només es pot localitzar a l'estranger
Als voltants del Ned. ambaixada a Bangkok són agències de traducció, per a la certificació es fa a a
Advocat.
A partir de 500 bahts per A4.
Davant de l'ambaixada holandesa hi ha una agència de viatges, et poden ajudar amb això Gent molt agradable
Podeu reconèixer l'edifici per un molí de vent holandès al terrat. Aquesta gent és fantàstica: fa 10 anys que vinc aquí. Tots els documents es tradueixen a l'anglès sense errors, per un càrrec addicional també organitzen el segell del ministeri d'Afers Exteriors tailandès. A continuació, podeu portar els documents a l'ambaixada holandesa de l'altra banda del carrer per obtenir els segells necessaris, etc. També us poden treure tot de les mans, per descomptat, amb una etiqueta de preu tailandesa adjunta. També ens van fer un passaport de seguida, tots els papers del matrimoni traduïts per ells i fotos del nostre fill de 6 setmanes.
Els costos no eren massa dolents, per a tots junts llavors uns 150 euros més o menys. Això incloïa el "servei urgent" d'1 dia.
Hola Jasper, informació superior i fàcil de fer tot en 1x. També tens l'adreça per a mi? Hauré de fer una cita i després puc entrar a l'ambaixada holandesa sense cita prèvia o hi va tot amb cita? És bo saber que la meva xicota pot venir fàcilment als Països Baixos, probablement sabreu per la vostra pròpia experiència el difícil que pot ser per a un cambodjà obtenir un visat. No teniu previst viure als Països Baixos, però vull anar-hi aviat quan tot el tema de la corona sigui millor.
50 tomson building,soi tomson,ploenchit road,02-2531957
Hi ha una agència de traducció al tercer pis de l'edifici de l'ambaixada de Bèlgica que fa totes les traduccions jurídiques.
També teniu TSL, que és el mateix TSL & Associates Co., Ltd
130-132 Edifici Sindhorn,
Torre 1, 2n pis, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan, Bangkok,
Tailàndia 10330fde fa...
l'adreça de l'oficina de l'ambaixada de Bèlgica és:
Divisió de Legalització, 3r Pis,
Departament d'Afers Consulars,
Ministeri de Relacions Exteriors,
123, Chaengwatana Rd., Thung Song Hong,
Districte de Laksi, BANGKOK 10210
Espero que la meva ajuda us ajudi i felicitats pel vostre nadó
Aquí pots organitzar-ho tot i les traduccions són 100%
Ministeri d'Afers Exteriors – Divisió de Legalització
3a planta, Departament d'Afers Consulars
123 Chaeng Watthana Road, Bangkok 10210
Telèfon: 0 2575-1056-9 Fax: 0 2575-1054
Hours: 08:30-11:30 and 13:00-14:30
http://www.mfa.go.th/web/150.php
Felicitats pel teu bebè.
Si el certificat de naixement ha estat traduït a l'anglès per un traductor jurat, aquest document anglès ha de ser legalitzat pel Ministeri d'Afers Exteriors de Bangkok, en cas contrari, el document no és vàlid. Actualment també emeten el certificat de naixement en anglès a l'ajuntament i això també s'ha de legalitzar. Bona sort
Per obtenir un passaport holandès, primer heu de declarar el nen a l'ambaixada holandesa a Bangkok, us aconsello que ho feu el més aviat possible mentre hi esteu. Al lloc hi trobareu tota la informació que cal portar (traduïda!!).
Denunciar el teu fill? La seva "núvia" no és a la peça? Després primer passa pel molí d'un reconeixement oficial, etc. però crec que a Cambodja continua. Si està casat oficialment, serà una història diferent.
Amb un fill holandès, la teva xicota també pot venir als Països Baixos a viure sense cap problema, mitjançant un visat d'instal·lació sobre la base de Chávez. La meva dona cambodjana també es troba ara als Països Baixos, a través del nostre fill (nascut a Tailàndia).
Si el pare no és resident als Països Baixos, tot i que és ciutadà holandès, no crec que sigui així. Però potser Rob V ens pot il·lustrar aquí sobre aquesta visa d'instal·lació basada en la sentència Chávez-Vilchez).
Hi ha agències de traducció per tot arreu a Bangkok, probablement fins i tot on us allotgeu. No oblideu informar-ho a l'ambaixada holandesa. Els meus dos fills tenen 3 passaports molt fàcilment