Benvingut a Thailandblog.nl
Amb 275.000 visites al mes, Thailandblog és la comunitat de Tailàndia més gran dels Països Baixos i Bèlgica.
Subscriu-te al nostre butlletí gratuït per correu electrònic i estigues informat!
Butlletí
Configuració de l'idioma
Tarifa Baht tailandès
Patrocinar
Últims comentaris
- Pau glòria: En general, reserveu entre 2 i 2.1/2 mesos. VTV, però busqueu un vol directe barat o un trasllat únic amb una espera no massa llarga
- Klaas: Tenen una visió: omplir-se les butxaques, tan aviat com sigui possible.
- THNL: completament correcte, probablement vàlid durant 6 mesos. Quan vaig tornar als Països Baixos, m'ho va dir l'oficial d'immigració
- Barry: Estadísticament parlant, pot ser 2-4 mesos d'antelació, però això ara està completament obsolet. Durant determinats períodes
- RonnyLatYa: No canviat. Mai va ser un requisit de Tailàndia que el vostre passaport hagués de ser vàlid durant 6 mesos quan sortiu del país.
- gen: Per descomptat, és una diferència si busqueu entrades per a la temporada alta o baixa.
- Josh M: He llegit que hi haurà 3 lavabos diferents al nou edifici de la segona sala. Home, dona i alguna cosa entremig, g
- Jordi: A través de l'empresa sovint no és molt més car. Cerca a través de Momondo. Sense assegurança de viatge a través del lloc de reserves. Tenir una assegurança de viatge b
- El gran Tiele: Koh Si Chang ens va sorprendre. Es tracta d'un viatge en vaixell d'aproximadament 1 hora des del moll, navegant entre els grans vaixells marítims que hi naveguen.
- Hugo: Tenim la temptació de comprar tota mena de gadgets i un cop els abracem massivament (estúpids) som explotats. Tal qual
- Cornelis: Depèn completament de la venda d'entrades. La setmana passada vaig trobar bitllets per a la sortida a mitjans de maig, així que 3 setmanes abans - no
- Cornelis: No és correcte que el vostre passaport holandès hagi de ser vàlid durant 6 mesos després de tornar als Països Baixos. Com a holandès, fins i tot véns amb un
- RonnyLatYa: Per a una exempció de visat, 6 mesos a l'arribada són suficients. "Si us plau, assegureu-vos que esteu en possessió d'un passaport vàlid
- Aylin: moderador: les preguntes dels lectors han de passar pels editors
- Eric Kuypers: René, veig que el govern holandès ara també escriu així. Vaig veure l'altra història en un lloc que potser és una mica més antic. És d
Patrocinar
Bangkok de nou
menú
arxius
Temes
- Antecedents
- Activitats
- Publicitat
- Agenda
- Qüestió fiscal
- Pregunta de Bèlgica
- Mirades
- Estrany
- budisme
- Ressenyes de llibres
- Columna
- Crisi de la corona
- cultura
- Diari
- Cites
- La setmana de
- Record
- Bussejar
- Economies
- Un dia a la vida de....
- Illes
- Els aliments i begudes
- Esdeveniments i festivals
- Festival de globus
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreres de búfals
- Festival de les flors de Chiang Mai
- any nou xinès
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival del Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bola de foc de Naga
- Celebració de Cap d'Any
- Phi ta khon
- Festival Vegetarià de Phuket
- Festival de coets - Bun Bang Fai
- Songkran - Any Nou tailandès
- Festival de focs artificials de Pattaya
- Expatriats i jubilats
- AOW
- Assegurança de cotxe
- Banca
- Impost als Països Baixos
- Impost de Tailàndia
- Ambaixada de Bèlgica
- autoritats fiscals belgues
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Per llogar una casa
- Comprar una casa
- En memòria
- Compte de resultats
- rei de
- Cost de vida
- ambaixada holandesa
- govern holandès
- Associació Holandesa
- Notícies
- Morir
- Passaport
- Pensió
- Carnet de conduir
- Distribucions
- Eleccions
- Assegurances en general
- visa
- Treball
- Hospital
- Assegurança de salut
- flora i fauna
- Foto de la setmana
- Gadgets
- Diners i finances
- Història
- Salut
- Organitzacions benèfiques
- hotels
- Mirant les cases
- Isaac
- Khan Pere
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Viure a Tailàndia
- Presentació del lector
- Trucada del lector
- Consells per als lectors
- Pregunta del lector
- Societat
- mercat
- Turisme mèdic
- Medi
- Vida nocturna
- Notícies dels Països Baixos i Bèlgica
- Notícies de Tailàndia
- Emprenedors i empreses
- Educació
- Investigació
- Descobreix Tailàndia
- opinions
- Notable
- Per cridar a l'acció
- Inundacions 2011
- Inundacions 2012
- Inundacions 2013
- Inundacions 2014
- Hibernar
- Política
- Enquesta
- Històries de viatges
- Viatjar
- Relacions
- compres
- mitjans de comunicació social
- Spa i benestar
- esport
- Ciutats
- Declaració de la setmana
- La platja
- Taal
- Venda
- Procediment TEV
- Tailàndia en general
- Tailàndia amb nens
- consells tailandesos
- Massatge tailandès
- Turisme
- Sortint
- Moneda: baht tailandès
- Dels editors
- Propietat
- Trànsit i transport
- Visa de curta estada
- Visat de llarga estada
- Pregunta de visa
- Bitllets d'avió
- Pregunta de la setmana
- El temps i el clima
Patrocinar
Traduccions d'exempció de responsabilitat
Thailandblog utilitza traduccions automàtiques en diversos idiomes. L'ús de la informació traduïda és sota el vostre propi risc. No ens fem responsables dels errors en les traduccions.
Llegeix el nostre complet aquí renúncia.
La reialesa
© Copyright Thailandblog 2024. Tots els drets reservats. Llevat que s'indiqui el contrari, tots els drets d'informació (text, imatge, so, vídeo, etc.) que trobeu en aquest lloc pertanyen a Thailandblog.nl i als seus autors (bloggers).
No es permet l'adquisició total o parcial, la col·locació en altres llocs, la reproducció de qualsevol altra manera i/o l'ús comercial d'aquesta informació, tret que Thailandblog hagi concedit un permís exprés per escrit.
Es permet l'enllaç i la referència a les pàgines d'aquest lloc web.
Home » Presentació del lector » Presentació del lector: Fun karaoke tailandès
Presentació del lector: Fun karaoke tailandès
La meva dona em va preguntar si podia baixar-me un bon karaoke tailandès i vaig trobar el següent a YouTube.
La primera és la cançó que havia sentit centenars de vegades en diverses ocasions. Ara que he pogut llegir els subtítols en anglès, entenc per què a moltes dones tailandeses els agrada tant.
La qualitat del vídeo és molt bona i té un text tailandès per cantar i alguns també tenen traducció a l'anglès.
M'agrada i si aquí hi ha gent que pugui recomanar més karaoke tailandès de bona qualitat (enllaç a YouTube), m'agradaria... gràcies per endavant!
Presentat per Jack S.
Tailandès, tailandès, tailandès, tailandès, el vaig llegir quatre vegades. Però escolto i llegeixo บ่ บ่ บ่ i ฮัก ฮัก (no i estima). Probablement és el laotià o kham muang, el dialecte del nord.
No veig cap subtítol en anglès i encara no puc llegir aquest tipus de lletra tailandès modern i em va massa ràpid. Per cert, és Isaan/Lao el que canta aquesta senyora. Més pur, perquè el tailandès central és només una corrupció de Lao, esquitxada de paraules khmer. 🙂
Frase 1:
ฮักกันมาตั้งโดน (Lao Thai)
Hák kan maa tâng doon
รักกันมาตั้งนาน (tailandès central)
Rák kan maa tâng naan
Estimar-se els uns als altres ve de molt temps
Ens estimarem durant molt de temps
Ens estimarem durant molt de temps
Crec que he enviat l'enllaç equivocat... aquest té el text amb subtítols en anglès...
https://www.youtube.com/watch?v=nZbkgT9YY54
Encara no veig cap traducció a l'anglès. I de fet, una lletra moderna i difícil de llegir...
Sjaak torna a equivocar-se (sense subtítols en anglès '
Això deu ser culpa de YouTube. Què pots fer malament en copiar i enganxar un enllaç? Ja ho he fet milers de vegades. Però potser haureu d'"activar" els subtítols a YouTube. Acabo de fer-hi clic i em surt subtítols en anglès.
Publicarà un "enllaç" que realment vau demanar, aquest serà sens dubte el favorit.
Tots dos fem una barbacoa junts cada any per a la gent del nostre petit poble on vivim, el karaoke no es pot perdre, és clar, quan toca els convidats es fan de veritat, estic gairebé segur que a la teva dona també li agradarà.
Salutacions Ed i Noy. https://youtu.be/nZbkgT9YY54
Ho sentim, he vist massa tard que hem enviat el mateix enllaç, la qual cosa significa que les nostres Dones tenen el mateix gust musical, divertit 555.
Gràcies. No vaig demanar classes de tailandès, però per divertir-me un karaoke amb el qual la meva dona pot cantar... 😉
D'acord, aquest doncs, https://youtu.be/-0Ldb9SYK4w
Genial, gràcies!
La meva primera lliçó de cançó i llengua tailandesa que la meva estimada va compartir amb mi poc després de conèixer-nos va ser รักนะเด็กโง, rak na dek NGO. Però la meva 'ONG' (ng + oo) no ho faria funcionar, ho va dir desenes de vegades fins que tots dos vam deixar de plorar de riure. A la meva estimada li va encantar aquesta cançó, jo també m'encanta:
A YouTube només la música, cap clip:
https://www.youtube.com/watch?v=z-m5NiiAlbM
En un altre lloc amb clip de karaoke:
http://compaign.tudou.com/v/XMTkxNzc4NTEyOA==
I per a una traducció vegeu:
https://www.thailandblog.nl/cultuur/interview-thaise-female-fronted-metalband-the-8th-floor/#comment-468008
La cançó també era adequada, ella era 3 anys més gran que jo, així que li agradava burlar-se d'ella i dir-me: rak na dek ONG, t'estimo ximple.