Sri Thanonchai, el Thyl Ulenspiegel asiàtic

A càrrec de Tino Kuis
Publicat a cultura, Contes populars
etiquetes: ,
Març 2 2022

Sri Thanonchai (nota 1) és un personatge d'una sèrie d'històries que, generalment emeses en forma poètica antiga, han circulat oralment durant diversos centenars d'anys a Tailàndia i també als països del voltant com Cambodja, Laos, Vietnam i Birmània.

A Isaan s'anomena Siang Miang (2), a Laos Xieng Mieng i al nord de Tailàndia també Chiang Miang. Va ser escrit i publicat a la impremta cap al 1890. Encara és molt popular, en contes populars, refranys (2a), dibuixos animats, pel·lícules (3) i per descomptat en murals dels temples (4). Crec que cada tailandès sap el seu nom i algunes de les seves aventures.

En anglès se'l diu encertadament "enganyador" perquè això vol dir bromista i enganyador. En holandès diríem que fa servir 'trucs' i això fa referència a la destresa però també a l'astúcia.

Sri, com es diu simplement a les històries, utilitza l'humor i l'enginy per navegar per la vida i superar dificultats i problemes. Els acudits lingüístics són la seva principal arma. Juga amb paraules que de vegades s'entenen literalment pels que l'envolten, mentre que Sri ho vol dir en sentit figurat o al revés. També juga perfectament amb les debilitats dels altres, la seva vilesa, l'arrogància ("Ho faré una estona"), la cobdícia i l'estupidesa. Diu i fa coses inesperades que algú altre podria voler dir i fer en secret però que no s'atreveix. Sri sí. Potser era autista.

Sri va néixer en una família de camperols molt corrent, però va arribar a ser cortesà on va acompanyar el rei durant molts anys. a la famosa èpica Khun Chang Khun Phaen (5) és el guapo Phaen que, malgrat els seus orígens humils, encara derrota el noble, ric però lleig Chang en el camp de batalla de l'amor i la guerra. El rei bombàstic també perd clarament davant Phaen. Veiem el mateix amb Sri: està ben situat i el rei sovint és superior en astúcia. El públic, sens dubte, simpatitza i s'identifica amb Sri quan supera els seus superiors. És una sortida d'humor per a les frustracions reprimides a les seves vides on sempre s'han de plegar davant l'autoritat. Per cert, no us penseu que la seva humilitat exterior s'acompanya de cap consentiment o satisfacció interior adequat, fins i tot ara. En general, els trucs de Sri són força inofensius, però de tant en tant fa trampes.

Descriu dues escenes de la pel·lícula esmentada a continuació.

Quan en Sri té uns sis anys, el seu pare i la seva mare surten una estona. El pare li demana a la Sri que netegi la casa: "Bé, Sri, només assegura't que tot estigui completament net quan tornem. Cal endreçar-ho tot (6) perquè a l'habitació hi ha massa brossa'. (Llavors la mare afegeix alguna cosa, però no vaig poder seguir-ho.) En Sri posa els diners on té la boca, ho treu tot fora de casa i ho llença a un canal. Quan el pare i la mare tornen a casa estan molt enfadats i la Sri és colpejada i desterrada. Després es presenta a un temple i li diu a l'abat que els seus pares han mort i que ell és orfe. L'abat té cura d'ell. Un dia estan dinant junts quan la Sri veu una mosca aterrar al cap calb del monjo. Dubta un moment però després fa un poderós gir i colpeja la mosca morta al cap de l'abat amb el pla de la mà. Hilaritat assegurada.

Quatre contes breus

El rei

Un dia, el rei i el Sri passegen pel jardí del palau a la fresca tarda. Estan caminant per l'estany de la cort quan el rei es dirigeix ​​a Sri.

—Bé, Sri, tothom diu que ets molt intel·ligent i pots enganyar qualsevol i fer-lo fer el que vulguis. Ara et pregunto: pots portar-me a aquest estany?

—No, senyor, estàs exagerant, realment no puc! Però tinc un bon truc per tornar-te a sortir.

"Aha", diu el rei, "estic segur que no ho aconseguiràs, probablement no, però ja veurem".

El rei es despulla, s'endinsa a l'aigua i mira cap amunt, somrient.

'Bé, Sri, com vas a treure'm de nou? Intenta-ho!'

"Bé, Senyor, crec que tens raó, no et puc treure de l'aigua, però t'he ficat a l'aigua!"

Dues llunes plenes

Un dia, la tia Sa rep la visita de Sri Thanonchai. Vol demanar diners en préstec. La tia Sa té dubtes perquè el Sri ben vestit és conegut com un home ric. Sri explica que necessita temporalment més diners i que els tornarà aviat.

"Quan hagis vist dues llunes plenes, tia Sa, vine a recollir-me els diners". La tia Sa es tranquil·litza i li presta la quantitat sol·licitada.

Dos mesos després, la tieta Sa va a Sri i li demana els diners. —Però tieta Sa, encara no has vist dues llunes plenes! La tia Sa se'n va a casa confusa. Estava tan equivocada sobre l'hora?

Un mes després torna a visitar Sri. "Sri, ara sé amb certesa que he vist la lluna plena dues vegades". —Però tieta, no he dit que et tornaran els diners si has vist dues vegades una lluna plena, sinó si n'has vist dues. Dues llunes plenes. Enteneu les diferències? Bé doncs!'

La tia Sa baixa. De camí cap a casa coneix un monjo a qui li explica tota la història. El monjo sap què ha de fer: "Vine a la cort del palau la propera lluna plena".

Aquell dia, Sri, la tia Sa i el monjo es presenten davant la cort reial. La tia Sa primer explica la seva història, una mica tremolosa. Aleshores en Sri es defensa, plenament convençut que té raó i tindrà raó.

El monjo parla l'últim. "Sri, mira cap amunt", assenyala, "què veus?" "Veig una lluna plena", respon Sri.

'I ara mireu aquest estany. Què veus?' "Una altra lluna plena", admet Sri, derrotat.

La tia Sa torna a casa feliç amb els seus diners. Es diu que aquesta va ser l'única vegada que algú va superar Sri.

Un pet reial

El rei havia estat enganyat tantes vegades per Sri que va voler venjar-se.

Va portar un tub de bambú buit, va donar un bon vent al tub i el va tapar amb unes fulles velles. Va cridar tres cortesans i els va donar ordres.

"Has d'agafar aquest metro fins a Sri Thanonchai. Digues-li que és un regal reial valuós. Però en realitat només m'hi vaig tirar pets", va afegir rient. Els cortesans i el rei ja no es van poder recuperar de l'expectació.

Quan els cortesans s'acostaven al poble on vivia en Sri, van veure un home pescant en un canal. Li van preguntar si sabia on vivia en Sri i si era a casa. "Oh, sí, ho sé molt bé", va dir l'home que era realment Sri, "però què és el teu negoci amb ell?"

Els cortesans no es van poder resistir a explicar-li la història amb una mica de jactància i amb moltes rialles. Però en Sri semblava una mica preocupat. 'Estàs segur que no hi ha or? O potser el pet s'ha evaporat. Millor que facis una ullada abans que et porti a Sri!

Els cortesans es van mirar vacil·lants, però van decidir que era una bona idea. Si era or, potser també se'n podrien treure profit... Van treure les fulles seques i després van ser tractats amb la pudor del pet del rei.

La casa daurada

Sri Thanonchai va tornar a arribar tard a la reunió dels consellers reials. El rei estava molt molest ara. "Per què sempre fas tard, Sri?" "Bé, Majestat, estic construint una casa amb només or i això requereix molt de temps!" La irritació del rei es va convertir en incredulitat i certa curiositat. "M'agradaria veure això", va dir el rei. Tot el tribunal va anar a casa de Sri. Quan hi van arribar van veure una casa en construcció... però de fusta. El rei es va girar cap a Sri: "Vas dir 'només or', però això és només fusta!' —Absolutament, senyor, aquesta casa estarà construïda amb teca daurada! (7)

noten

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย es va pronunciar sǐe thánonchai. Sri és un honorífic per a noms i llocs: "Genial, Honorat".

2 Siang és el títol d'un novell retirat a Isan. Els mîang són fulles de te fermentades, encara begudes al nord i potser en altres llocs. Sri també va enganyar una vegada els comerciants que travessaven el Mekong perquè robessin aquestes fulles llavors força valuoses.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'tan intel·ligent com Thanonchai': astúcia, astúcia.

3 La pel·lícula es diu 'Sri Thanonchai 555'. Sencer en tailandès però dóna una certa idea de la vida d'aleshores.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 Al temple Pathum Wanaram Rajaworawihan a Bangkok, es pot veure aquí:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Per a Khun Chang Khun Phaen vegeu en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

La traducció completa a l'anglès amb moltes explicacions i dibuixos és un plaer llegir: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, traduït per Chris Baker i Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, 2010. khun aquí no hi ha "senyor o senyora", sinó ขุน khǒen amb un to ascendente que era la noblesa més baixa, comparable a l'escuder.

6 El pare fa servir aquí la paraula โล่ง lôong, que pot significar tant "netejar" com "buidar".

7 Un joc de paraules sobre 'sàk'. "Sàk" pot significar "simple" o "teca". 'Thong' és or. Sri diu 'sàk tanga'. Per tant, Sri pot significar "només or" o "teca daurada", un dels molts tipus de teca.

 

No es poden fer comentaris.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web