Deprimit per Frangipani
A les novel·les que tenen lloc a Àsia, sovint apareix el Frangipani. Els arbres amb les flors groc-blanques que fan una olor meravellosa formen regularment el teló de fons on es mou el personatge principal. Aquí a Tailàndia només vau veure durant molt de temps els arbres dels temples i crematoris. Això és realment molt especial per a un arbre tan bell, que prospera molt bé aquí. Els esperaries en massa als jardins.
Quan vam deixar la nostra professora de tailandès dimecres passat després de la lliçó d'idiomes, vam quedar mirant un bol d'aigua en què flotaven flors de frangipani. Com a estudiants diligents que som, naturalment volíem saber quin és el nom tailandès. Això resulta ser ลีลาวดี, o lilawadie. Però aquest no sempre ha estat el nom. L'antic nom del franquipani és ลั่นทม, es pronuncia lanthom. En tailandès, lanthom és molt semblant a rathom (ระทม), ja que la R sovint es pronuncia com una L. ระทม significa alguna cosa com deprimit, sentir-se deprimit. I, per descomptat, no poses flors que et facin deprimir al teu jardí. És per això que el frangipani va ser condemnat a una existència com a planta de temple i crematori.
Vaig començar a buscar una mica més enllà i vaig trobar que lanhom significa el final (lan) de la tristesa (thom). Així que en realitat és un nom molt ben escollit. Altres fonts informen que la planta porta el nom de la victòria de l'exèrcit siamés sobre Cambodja a Nakhornthom, l'aleshores capital de Cambodja. Les tropes que tornaven es van emportar a casa els frangipanis que creixien a Cambodja i el nom de lanthom fa referència a "thom derrotat" i thom és el nom abreujat de la ciutat.
Quan van aparèixer variants en altres colors, es va aprofitar per crear un nom diferent. Així que era Lilawadie. Un lilawadie, als tailandesos els agrada tenir-los al seu jardí, perquè, com s'ha dit, les flors són precioses i fan una olor meravellosa.
Avui he sentit la història que va ser la princesa Sirindhorn qui va inventar el nou nom. No he pogut trobar confirmació d'això, però és clar que és una bona conclusió per a aquest bloc.
En tinc molts, en blanc, groc, taronja, rosa, només el blanc ric molt agradable i fort. Si conduïu de Pakchong a Korat, veureu desenes de km de blanc a la reserva central, deuen ser 100.000 còpies. També els he vist a altres mitgeres d'autopistes.
Creixen fàcilment. Trenqueu l'extrem de la branca, que després tornarà a créixer, però en múltiples, poseu la peça que teniu en test amb una mica de fem, manteniu-la una mica humida però al sol. Sovint veig que tenen massa poc tronc, la qual cosa fa que creixin grans i baixes fins al terra, perdent així espai al teu jardí. Pots seguir podant-lo fins que tinguis un tronc de més d'un metre i després deixar que es desenvolupin les branques, després pots caminar o seure sota l'arbre. Creixen molt bé en tests de terracota que pots substituir per altres de més grans a mesura que l'arbre va creixent. Aleshores sempre els podeu moure sense excavar i trasplantar.
El frangipani és l'arbre nacional de Laos i Nicaragua. I les noies de les flors de Hawaii tenen les flors d'aquest arbre als cabells.
Aneu amb compte quan trenqueu la branca: el suc és verinós, així que no feu contacte amb la pell.
Això també s'anomena arbre del temple.
LLUISA
I l'arbre de la tristesa
Vaig portar esqueixos fa dos anys. La planta creix com la col i està a punt de florir. Tros de Tailàndia als Països Baixos
Recordo que a Tanzània l'arbre tradicionalment només es plantava als cementiris musulmans. Així que "lanthom" és un barri molt idèntic
Avui un lingüista tailandès de 70 anys m'ha dit que lilawadee és el nom de Loatian que ha substituït el nom tailandès lanthom, ja al nord i al centre de Tailàndia.
francès,
Vius a l'extrem nord, oi? Sempre he sentit el nom จำปา champaa allà, de vegades amb algunes addicions com champaa lao. Em pregunto si el mateix arbre és... en tailandès. Si ho torno a buscar a Google, veig una espècie de Magnolia, que s'assembla molt al Frangipani. Els noms dels arbres canvien de regió a regió a Tailàndia.
Només intento esbrinar què significa ลีลาวดี lilawadie (to mitjà, mitjà, agut, mitjà), però http://thai-language.com/dict després torna a dir que la pronunciació és lielaowdie. No importa.
Plantar és fàcil. (Un arbre madur és bastant car). Posa un tall a terra i ja està.
Dimecres torna a ser dia de classe. Ho preguntaré. (Quan hi penso... amb més de 60 anys mai se sap ;-))
Champaa lao és realment el nom que també s'utilitza al nord. El frangipani va arribar aquí a través de Laos. Lao Airlines té una flor de frangipani al seu logotip.
Olor meravellosa i flors precioses...
Si hi ha un voluntari que vol portar uns quants retalls a Bèlgica (zona de Lovaina), m'encantaria saber-ne!