Въпрос на седмицата: Трябва ли да учим тайландски?

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Въпрос на седмицата
Tags: ,
9 февруари 2015

Наскоро направих простия анализ: Световното население се състои от 7 милиарда души и има 70 милиона, които говорят тайландски език, или 1% от световното население (не вземам предвид неграмотността на тайландското население).

Обикновено идваме в дадена страна и се виждаме като гости и се опитваме да научим езика на страната. Така научих първите си думи на немски, френски, испански и италиански преди 45 години. По-късно в гимназията ще науча английски, френски и немски, които сега говоря доста свободно.

В Тайланд също се опитвам да кажа няколко думи на тайландски, но поради различните височини и тонове не винаги се получава и това не е моя вина, защото самите тайландци тълкуват погрешно английските думи или самите те тълкуват погрешно тона.

Наскоро бях в ресторант и поръчах Mai Tai, жълто къри и коу (ориз), на което сервитьорката пита „бяло коу“, да, госпожо бяло коу. Вече разбирате, взех май тай, жълто къри, бял ориз (Kow) и бяло вино (white kow).
Сервираха ми бяло вино, което всъщност не поръчах, но цялото беше вкусно, но височината и дължината ми не бяха правилни или това е комерсиална мисъл от страна на сервитьорката?

По време на моите пътувания по света винаги попадах на хора, които владеят английски език (също и в Китай).

Моят коментар за това: Не е ли по-лесно да научиш английски на 10-те милиона тайландци, които работят в туристическите райони, отколкото да научиш всички годишни туристи и чужденци (около 26 милиона) да говорят тайландски? Лошият английски е почти разбираем. От „Leel good loom“ веднага разбирате, че означават Real good room.

На това земно кълбо приблизително 1 милиарда души говорят мандарин (китайски), около 8 милиарда говорят английски език. Струва ми се очевидно да се съсредоточа върху тези 2,8 езика, което по-добрите училища в Тайланд правят сега, но за съжаление не в цялата страна.

За щастие Google Translate ми помага да превеждам холандски на тайландски, когато искам да обясня нещо просто.

И накрая един анекдот:
Те работят в Администрацията по храните и лекарствата, но никой от тях не говори и дума английски. Думата за сбогом, която се получи сравнително добре, е „Чао, чао“, така че ще стигнат дотам.

Изпратено от Рууд.

29 отговора на „Въпрос на седмицата: Трябва ли да учим тайландски?“

  1. Рууд казва нагоре

    Можете да очаквате тайландците в туристическите райони да владеят език, който и туристите разбират.
    китайски например.
    Можете да очаквате експатите поне да изучават достатъчно езика на новата си страна на пребиваване, за да могат да водят прости разговори.

  2. Джак С казва нагоре

    Това зависи от тайландския народ! Последното нещо, което искам от един тайландец, е той да говори английски само защото съм в неговата страна. Аз съм този, който трябва да се адаптира. Не те!
    Дори смятам, че е високомерно да се каже това. Всъщност познавам много чужденци, които все още дори не говорят английски, а само родния си език. Например, понякога помагам на някой с 3BB, защото тя не разбира какво се казва. Това е твърде лудо, за да го изпуснем.

    • Нико казва нагоре

      Скъпи Джак,

      Нещо такова трябва да расте, моите родители изобщо не говореха английски, аз говоря разумно английски и децата ми говорят английски много добре, мисля, че децата им ще бъдат възпитани с английски език (телевизия и игри) и също ще говорят английски много добре. След това сме в развита страна, вече 4 поколения по-нататък, това също ще се случи в Тайланд, само малко по-бавно според мен.

      Ако видите по телевизията, колко получават бакалавърска степен (добре, добре, сравнимо с колежа в Нидерландия)
      те (надявам се) все още ще могат да говорят разумен английски.

      Поздрави Нико

  3. същото казва нагоре

    Никога не ме притеснява, когато другите хора не говорят английски.
    Това, което ми прави впечатление, е, че „ние холандците“ винаги си мислим, че говорим английски ужасно добре, докато „ужасно добре“ често е разочароващо на практика.
    Моят роден език е холандски (дори диалект), а не английски. Мога да се справя, но всички веднага чуват, че не съм роден език. Холандският и английският са свързани, така че английският е относително лесен за научаване.
    Това, разбира се, е много различно за хората, които израстват с друго езиково семейство като свой роден език.

    Не се дразнете, просто се чудете и се наслаждавайте на живота.

    • ЛУИЗ казва нагоре

      Здравей Самее,

      Забелязах също, че има страшно много холандци, които не говорят английски.
      Сега не говорим тайландски.
      Започнал някога в Холандия с DVD (антикварен, а?) и копиране.
      Мислите ли, че го казвате правилно и тайландецът ще ви каже как да го направите.
      Е, наистина не разбирам разликата. (може ли да е тайландският? 🙂

      За щастие говоря свободно английски език и писмено, но забелязах, че когато говорите английски на тайландец, както обикновено вашият холандски, хората не го разбират.
      Е, ако говориш като "аз, Тарзан, ти Джейн"
      Това създава и хумористични сцени.
      Ако 2-ма тайландци се изкискат, започва принципът "лебедът се придържа към" и имате почти целия пазар около вас, например.

      Сега купих книгата, която Гринго ми препоръча, преведена от англичанин от холандец, защото искам да се измъкна малко, но много трудно.
      Да, когато човек остарее……………

      ЛУИЗ

      • същото казва нагоре

        Просто е невъзможно някога да научите всички фини моменти на един език на по-късна възраст. Ако не се научите да правите разлика между различните звуци, от които се нуждаете за реч или не през първата година от живота си, забравете.
        Тъй като не трябва да се справяме с терена през първата година от живота си, става изключително трудно (ако не и невъзможно) да овладеем това по-късно в живота. Например, един тайландец винаги ще има проблеми с нашето g и търкалящото се r.
        И тогава говориш само за произношението, усещането, което влагаш в езика си, също трябва да бъдеш хранен с лъжица.

  4. Хенри казва нагоре

    Винаги е полезно, ако можете да говорите тайландски, но стандартен тайландски, и също така понякога е полезно, ако изобщо не говорите тайландски, нито дори английски, а само диалекта от вашата страна на произход.

  5. Freek казва нагоре

    Идвам в Тайланд от 25 години и почти никога не съм имал проблем, когато имам нужда от нещо. В Тайланд говорят тайландски, свикнете с него. При добро желание и от двете страни наистина ще се получи.

  6. Jozef казва нагоре

    В която и страна да живеете, опитайте се да научите езика и обичаите там. Дори и да са само основите (400/500 думи), останалото ще последва естествено. Хората обичат да учат другите на нещо, особено на собствения си език.

  7. Вид испанска хазартна игра казва нагоре

    Повечето са го научили в гимназията или университета, но хората отказват да говорят английски. Същото като французите на Ривиерата. Тайланд се гордее със собствения си език. Дори правителството не полага усилия да подобри английския. Премиерът иска да има повече уроци по тайландски език в училищата. Тайландският език е много труден. Ако учите по 4 часа всеки ден, ще го научите в рамките на 1 година. Но остава невероятно колко малко хора говорят английски. Нито дори в BKK и Pukhet и други туристически градове. Не на банки и т.н., и т.н.
    Ние, холандците, се адаптираме към чужденеца. Но чужденците не правят това в Холандия. Така че английският е световен език, който всеки завършил трябва да владее. В Тайланд живеят много чужденци
    И много малко опаковки в супермаркетите имат английски. Напълно не съм съгласен с твърдението, че трябва да учим тайландски. са холандски
    Готов да учи чужденци на холандски, но не и тайландски. Те просто казват, научете го сами

  8. Джон Чанг Рай казва нагоре

    Можете да очаквате от един тайландец, който има работа с туристите, че поне могат да разберат този турист. За един тайландец, който изкарва хляба си от туристи, всъщност го виждам като задължение, а също и като полезно предимство, че владеят поне елементарен английски.
    Не би трябвало да очаквам това от човек, който няма нищо общо с туристите и в най-добрия случай може да бъде благодарен, че полага усилия. Мога само да посъветвам един Фаранг, който живее някъде в страната, където се говори много малко английски, сам да научи тайландски. Някой, който се задоволява със събеседник, който говори само няколко думи на английски, бързо разширява собствените си граници. Всеки разговор е много повърхностен и не след дълго човек започва да се чувства много самотен. Аз самият виждам много фаранги, които живеят на село, които могат да поздравяват само на тайландски и които се опитват да излекуват самотата си с прекомерна употреба на алкохол. Освен това очакваме един тайландец, който ще живее в Европа, да научи поне езика на страната.

    • същото казва нагоре

      Защо трябва да очаквате това?
      Ако той/тя не иска да говори английски, можете да изберете да купите/наемете своите сувенири, пад тай или хотелска стая от друг тайландец. Тогава той в крайна сметка ще забележи, че да научи малко английски може да не е толкова лоша идея.
      И ако всички тайландци откажат да учат английски, можете да изберете да отидете в друга държава, за да се насладите на почивката си. Никой не те кара насила да отидеш в Тайланд.

  9. Ерик казва нагоре

    мъдростта на страната, честта на страната. Нещо такова.
    Упорити хора, които тайландски.
    „Ако не ни разбирате, ако не ви харесва, защо не отидете на почивка или не живеете някъде другаде”.

    Всички испанци в туристическите райони ли говорят английски толкова добре?
    Ще заменим ли всички „Zimmer Frei“ в Шевенинген със „Стая под наем“?

    В Тайланд има други проблеми, които трябва да бъдат разгледани в областта на образованието. Още преди да започнат да подобряват английския.

  10. Патрик казва нагоре

    Когато приемаме китайски, тайландски или японски туристи в Белгия или Холандия, очакваме ли да говорят холандски?Ако имигрираме в определена страна, в случая Тайланд, е желателно да научим и разберем основите на езика. , но не и ако отидете на почивка там за няколко седмици веднъж или всяка година!
    Тайландците, които искат да правят пари от туристи и да работят на туристически места, трябва ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да учат английски, просто защото почти всеки турист говори английски и той е световен език.
    Много тайландци говорят много добре руски не за удоволствие, а за да правят пари от тези хора.
    Просто погледнете съседните държави, за да видите колко хора са се ангажирали да учат английски, докато тези страни имат много по-малко туристи от Тайланд, но ние знаем тайландците, телевизия, парти и mai pen rai, те предпочитат да наемат филипинци и след това просто направи tukske, по-лесно, не, нали?

    • Рууд казва нагоре

      Не мисля, че можете да ЗАДЪЛЖИТЕ един тайландец да говори английски в собствената си страна.
      Това ще бъде наистина хубаво.
      Вярно е, че шансът за работа се увеличава, ако владее чужд език.
      НЕ непременно английски.
      Руски, японски, китайски или френски също е добър.

      • Джон Чанг Рай казва нагоре

        Скъпи Рууд,
        Мисля, че сте разбрали погрешно какво е имал предвид Патрик.
        Ако тайландец иска да работи с туристи, можете поне да изисквате от него да говори английски.
        Освен това, ако този тайландец има още повече познания по други езици, това може да има допълнително предимство за него. Освен това тайландците приемат, че всеки западняк говори английски и
        следователно, ако иска да работи в туристическия сектор, е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да научи английски.
        Ако искате да работите в хотел, по целия свят редовно се задава въпросът Говорите ли
        Английски”, всеки друг език, който можете да говорите допълнително, е голямо предимство, но със сигурност не е първият въпрос на западния турист. Английският все още е световният език и все още се възприема като задължение във всеки хотел, когато се занимава с туристи. Също така в Холандия и останалата част от Европа можете да задължите персонала на хотела да научи английски, защото в противен случай те не могат реално да работят в този сектор.
        Разбира се, това не може да се очаква от хора, които нямат нищо общо с туристите.

  11. Рууд нк казва нагоре

    Нека бъдем честни. Какво мислите, например Marroks и други нови холандци трябва да говорят холандски? Ако не, добре тогава нека говорим английски и в Холандия. Ако смятате, че тази група трябва да говори холандски, защо не научите тайландски, ако живеете в Тайланд?
    Ако сте сами на почивка, това ще бъде английски или работа на ръце и крака. Но не е ли чудесно, ако можете да поръчате кафето си на тайландски и/или храната си на тайландски, например?
    Вие сте гост в тази страна. Винаги съм се опитвал да говоря тези прости думи, било то в Испания, Португалия или Унгария.

  12. Рони Чам казва нагоре

    Да… Трябва да научим тайландски, когато живеем тук. Ние, европейците, знаем твърде добре как нещата не трябва да вървят така, както при толкова много нови европейци. Самият аз живея тук от почти година, от които имам два часа уроци по тайландски всеки уикенд, частно от 4 месеца. В началото изглежда трудно, но сега, когато мога да обясня нещо сам в магазин или на пазара, това предизвиква интереса ми да науча още повече тайландски. Това е процес на интеграция, за който аз и толкова много други сме чували в белгийските и холандските медии и сега се оказвам на мястото на мигрант.
    Тайландците наистина харесват, че можете да говорите с тях ... въпреки че е необходима много практика, за да ги разберете в различните им версии на "тайландски"
    И за 225 бата на час професионален частен урок... Със сигурност няма да умрем.

  13. Лилиан казва нагоре

    Моят отговор на въпроса: „трябва ли да учим тайландски?“ Е: не трябва да правим нищо!
    Точно както не можете да принудите тайландското население да учи английски. Разбира се, има ситуации, в които е полезно и двамата събеседници да знаят един и същ език, независимо дали това е тайландски, холандски, английски или нещо друго.
    В примера, който питащият дава, ми се струва, че объркването възниква главно защото два различни езика се използват взаимозаменяемо и след това също по неправилен начин и с вероятно неправилно произношение. Това предизвиква объркване и от двете страни. В заведение, където можете да получите май тай и вино, те също ще имат многоезично меню. Бих казал да се възползвате от това.
    Ако дойдете в Тайланд като турист, може да не си струва, но за мен лично изучаването на тайландски език има много добавена стойност в ежедневието.
    Малък съвет: ако искате бял ориз, поръчайте „khâaw suaí“ (буквално: красив ориз) или „steamed rice“ (ориз на пара)
    Успех.

    • Добавка към белия дроб казва нагоре

      от питащия: Наскоро бях в ресторант и поръчах май тай, жълто къри и коу (ориз), на което сервитьорката пита „бяло коу“, да, г-жо бяло коу. Вече разбирате, взех май тай, жълто къри, бял ориз (Kow) и бяло вино (white kow).

      Да, разбирам, че сте получили грешните неща, защото ако поискате нещо по напълно неправилен начин, едва ли можете да очаквате да получите правилното нещо: „коу“ не е ориз и цветът се предшества на тайландски от индикацията, че е цвят минава през думата "sie".
      белодробна добавка

  14. Robbie казва нагоре

    Броенето и други основни думи не са толкова трудни. Всъщност е разумно да научите колкото е възможно повече.
    Пример: този следобед при мен дойде красива жена. "Pai mai?" = Идваш ли?
    Нямахме нужда от много думи и беше приятен следобед. Ако не се потопите в езика, ще пропуснете много. Бакшиш. Гледайте YouTube и научавайте нещо всеки ден. Това прави живота по-красив.

  15. l.нисък размер казва нагоре

    Това, на което се натъквам е, че въпреки моя "тайландски" език, хората, които говорят диалект, не го правят
    разбирам. Много диалекти в Тайланд.
    Все повече хора от съседните страни работят в ресторанти и хотели
    така че моят тайландски език вече не ми е от полза. Английският обикновено е решението.
    Понякога имам снимки със себе си, за да покажа от какво имам нужда, например на устройство за затваряне на врата.
    Ако наистина живеете в Тайланд, мисля, че трябва да научите поне няколко думи,
    за да опознаете по-добре хората и обичаите.

    поздрав,
    Лодевейк

    • Рууд казва нагоре

      Несъмнено в Тайланд има много диалекти.
      Въпреки това, тайландският обикновено се преподава в училищата.
      С изключение на възрастните хора, почти всички могат да говорят тайландски.
      Възможно е това да е дори по-различно в отдалечените райони, поради липсата на добри учители, говорещи тайландски език там.

    • Джон Чанг Рай казва нагоре

      Скъпи Луис,
      High Thai обикновено се преподава във всички тайландски училища и по-късно се разбира от по-голямата част от населението. Също така по тайландската телевизия и радио, висок тайландски се говори и разбира в цял Тайланд. Ако този така наречен висок тайландски би създал толкова много трудности в разбирането, както го описвате, тогава повечето тайландци биха могли да продадат телевизията и радиото си, освен това комуникацията между тайландците вече едва ли щеше да е възможна и точно като вас със снимки се разходете из различни провинции, за да се изяснят. Съжалявам, че ви задавам този въпрос, но може би това се дължи на начина ви на говорене на тайландски.

      • l.нисък размер казва нагоре

        Скъпи Джон,
        Не се съмнявам в това нито за секунда, но давам всичко от себе си!
        Понякога е малко трудно, ако питате за упътване.
        поздрави,
        Лодевейк

  16. swa Суми казва нагоре

    Ако всеки говори своя език и английски, тогава няма проблем никъде по света.
    Аз съм белгиец, така че трябваше да науча и английски, не е толкова трудно.
    Трябва да има световен език и това може да е английският за мен! (Вече е, между другото)
    За хората в Тайланд това е малко по-трудно, отколкото за нас, но ако искате да привлечете туристи, които остават тук само за няколко седмици, не можете да очаквате от тях да научат тайландски, нали?

    Поздрави

    Суа

    • Вид испанска хазартна игра казва нагоре

      напълно съм съгласен с теб.. 1 световен език. .Английски. И това трябва да започне възможно най-скоро
      защото всичко, което е написано тук не винаги е вярно. в Холандия хората вече не трябва да учат холандски. отменен за чужденеца. И могат ли всички мароканци да направят това? Ние холандците говорим много езици. но много чужденци не го правят. Освен това не е вярно, че в Тайланд се говори висококачествен тайландски, защото по телевизията в Банкок се говори тайландски, който се различава малко от истинския тайландски. това се казва от много тайландци. И навсякъде в Тайланд има диалекти. същото като в Холандия. Просто всички холандци се адаптират навсякъде. в Холандия за чужденците и в Тайланд за тайландския народ.

      • Джон Чанг Рай казва нагоре

        Скъпи Монте,
        Не е нужно да започваме с 1 световен език английски, това отдавна е реалност.
        Твоето мнение, че не трябва да учиш холандски също е неправилно, защото в днешно време всеки имигрант се очаква да научи холандски. Освен това, висок тайландски се разбира като език, който се преподава във всяко тайландско училище, може би с лек акцент, но разбираем в цялата страна. Точно както в Холандия във всяко училище се преподава висок холандски, с малки акценти, независимо дали сте в Гронинген или Лимбург, например, този език също се разбира навсякъде в страната и се пише еднакво. Фактът, че дори можете да чуете по телевизията дали някой е от Банкок или Чиангмай, не е нищо по-различно в Тайланд от където и да е другаде по света. Жена ми може да се разбира в целия Тайланд с нейното училище по тайландски, което се разбира под (HIGH THAI) и разбира се говори диалект в селото, откъдето идва.
        Не е необичайно, че във всяка страна се говорят диалекти, но общият език, който се преподава в училищата, е разговорната реч, или както го наричате истинският език, който се очаква да разбира всеки.

  17. Добавка към белия дроб казва нагоре

    Като белгиец идвам от страна, в която се говорят не по-малко от три различни езика. Говоря и трите, холандски и френски свободно, а немски знам доста добре поради задължителната военна служба в Германия по това време. Освен това говоря свободно английски поради факта, че езикът, използван в комуникацията във въздуха, е английски.
    Живея в Тайланд и правя всичко възможно да говоря тайландски колкото е възможно повече с хората тук. Живея тук много провинциално и хората тук говорят само тайландски, нещо, което изобщо не мога или не трябва да ги обвинявам. Тези хора тук са си у дома и няма нужда да говорят английски или нещо подобно. Аз съм този, който трябва да говори ТЕХНИЯТ език, защото в крайна сметка аз имам нужда от тях повече, отколкото те от мен. На пазара винаги се забавляваме и още повече, защото им харесва, когато фаранг се опитва да говори тайландски, помагат ми с това и всеки ден научавам нещо ново. Намерението ми не е да влизам в разговор за Брюксел-Хале-Вилворде с тях, защото това не е от полза за никого.
    Добавка към белия дроб


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт