"Той продължава напред, нямам тайни"

От редакцията
Публикувано в социални медии
Tags: , ,
27 Октомври 2012

Форматът е прост. Излизате на улицата с микрофон и камера и питате младите хора: „Някога поглеждали ли сте скришом фейсбук страницата на свой приятел? И ако ти фаен това прави?'

Отговорите водят до програма, която понякога кара възрастните да преглъщат трудно. Но най-сетне младите хора получават възможност да говорят свободно.

Програмата за интервю ФРИСУН може да се види в YouTube:  www..com/user/vrzochannel.com и не се изтегля в определени часове. Създателят е Surabot Leekpai, син на двадесетия министър-председател на Тайланд Chuan Leekpai. Pluem, както е прякорът му, не е очаквал да стане толкова популярен, когато го стартира. Идеята му хрумва, защото докато сърфира в интернет, открива, че младите хора често открито обсъждат чувствителни теми.

Шоуто е агресивно, но не и грубо

Сега той дава форум на тези млади хора ФРИСУН че той и Малика Чонгватана, тогава водещ на Ягодов пай, подаръци. Щрака между двамата, толкова много, че те се женят през ноември. „Шоуто е агресивно“, признава Плуем, „да, но не е грубо. Говорим по същия начин като младите тайландци. Не е нужно изкуствено да правим шоуто по-красиво.

Pluem вече има студио, персонал и спонсори. В началото Плюем плащаше всичко от собствения си джоб, но след 15-ти епизод успя да намери спонсори. TrueVisions дори се обърна към него за преместване на шоуто към кабелна телевизия, но Плуем реши да не излъчва повече от няколко епизода по кабела. Ако няма спонсор, няма да се прави програма и ще се чака. 60 епизода вече видяха светлината.

Тино преведе някои отговори

А какво отговориха младежите на въпроса във Фейсбук? Тино Куис гледаше програмата и превеждаше някои от отговорите („Не можах да проследя някои от тях, много жаргон.“).

– Разбира се (ядосано пляскане от приятелка), но имаше разочароващо малко интересно в него (още един удар).

– Аз не правя това (намигване).

– Няма значение, имам две фейсбук страници, тя вижда едната, за другата не знае.

– При мен не работи, сменям си паролата всеки ден.

– Изтривам много.

– Вече не (приятелката гледа скептично).

– มึงเสือกมาก

- Не трябва да го закърпва!

– Добра идея, определено ще го направя!

– Той продължава напред, нямам тайни.

(Източник: Bangkok Post, Brunch, 21 октомври 2012 г.; с любезното съдействие на Tino Kuis)

12 отговора на „Той може да продължи, нямам тайни“

  1. Роб В казва нагоре

    Правописна грешка: с отворено сърце, разбира се, трябва да е с отворено сърце или трябва да си представя много странен интернет феномен тук? 😉

    Разбира се, хубаво е да се види, че младежите също се развиват и да станат малко по-настоятелни, разбира се, не вреди. След това се чудя до каква степен националните общества/култури ще станат по-сходни едно с друго поради лесната комуникация и информационни съоръжения (Интернет). Дали настоящите културни норми като „шефът винаги е прав, дори когато не е прав, така че не критикувайте мениджъра“ ще изчезнат с времето?

    • Тино казва нагоре

      За да отговоря на последния ви въпрос: да, разбира се, тези културни норми се променят с прилична скорост. И започва с по-образованите градски младежи: това очевидно бяха интервюираните в тези видеоклипове. Уверен в себе си, независим, безстрашен, с отворено сърце. Сравнете го малко с Provos от 60-те години.

      • Роб В казва нагоре

        Наистина. Това парче от Voranai Vanijaka (мнение kagina Bangkok Post) се вписва добре в това:

        „Някои от тези ученици преди това са били в програми за обмен, където са имали възможност да учат в чужбина. (…) техните родители и училища са уредили да ги изпратят в западна страна, за да могат да се възползват от западно образование, но когато се върнаха у дома и проявяваха западно мислене и нагласи, техните родители и училища ги упрекваха за това.

        Вместо това те настояваха да върнат учениците обратно в тази малка кутия, наречена „Тайна“, с акцент върху това, което е подходящо и подходящо, като например да не разпитвате другаде, включително вашите родители и учители.

        Един се оплака: „Какъв е смисълът да ни изпращат в чужбина, ако не им харесва това, което сме научили? (…) Отговорът е, че те нямат нищо против вашето учене, те просто не искат да мислите, че знаете повече от тях, това подкопава авторитета им. И как да те контролират, ако нямат авторитет?“

        Източник: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        През следващите години новото тайландско поколение ще стане много по-настоятелно, с всичко добро (и лошо), което идва с него в различните аспекти на обществото.

  2. Anouk казва нагоре

    Предполагам, че младите хора често са обсъждали открито, а не открито.

    • Кхун Питър (редактор) казва нагоре

      Коригирано

  3. Тино казва нагоре

    Тази тайландска фраза, มึงเสือกมาก, meung seuag стомах, е доста груба, просто не сред младите хора. Това означава, в свободен превод, „По дяволите, задръж тези глупави въпроси за себе си, натоварено“.

    • Тино казва нагоре

      И тогава питащите извикаха "Уау!" и всички избухнаха в смях. Приятно е да видя.

    • Туки казва нагоре

      Тино, казвам това изречение много тежко на жена ми, тя мисли нещо съвсем различно. Оставих я да прочете този твой тайландски текст и тя не може да направи нищо от него.

      Наскоро някой също писа тук, че krabhom = означава по същия начин, означава: да, според мен.

      • Тино казва нагоре

        Каза ли тази реплика на жена си, Туки? Тогава да си доволен, че както Тямук писа не си получил удар в главата. Има същата емоционална стойност като: „Майната ти“! Разбира се, жена ви може да направи нещо от това, но тя не иска да научите тези видове думи. Това е много често срещано при младите хора. Синът ми винаги казва "меунг" на приятелите си.
        Веднъж предложих на редакторите да напиша статия за тайландските ругатни (знам 45 от тях, от potjantriplets до n**k je mama), но те не сметнаха, че това е добра идея. Какво мислят читателите?

        • Туки казва нагоре

          Да, Тино, казах го с фонетичното произношение, тя си помисли, че съм казал, че много те обичам или нещо подобно. Тогава я оставих да прочете текста на блога и тя не можа да направи нищо от него. Казах да прочетете тайландските букви, но не, не беше тайландски според нея.

          Току-що ми позволих да го прочета отново и охххх, тя не беше видяла тайландските букви (точно пред тях, момче soo thai), да, сега тя го разбира. Никога не трябва да казвам, че това е твърде грубо за нея.

          Така че вашият тайландски е добре! Соли за недоразумението, но да, тайландка, хей.

          Знам и псувни, не мога да стигна по-далеч от tood-kwai (биволско дупе) и това кара всички да се смеят.

          Понякога аз съм нашата охрана с рака sawasdee и тогава те казват kaphom. Ако е казано, кажете го първо, тогава аз казвам kaphom и това е грешно, защото съм на по-висока позиция от казаното.
          В таксито винаги казвам kaphom, но това не е необходимо (дори глупаво), защото съм по-висок от таксиметров шофьор.

          Така че ще използвам Каптан само за да разсмея някого, така или иначе много рядко говоря с министри или полковници.

          Научен урок, благодаря момчета!

        • Роб В казва нагоре

          Понякога съм се възползвал от това. Един тайландец ме обвини в куп неща и започна да ме нарича с имена, някои от които разбрах. По-късно това отново дойде за обсъждане и всичко беше категорично отречено, докато аз шумно не цитирах няколко ругатни, които ми бяха хвърлени (бивол, животно, **** майка ти и т.н. За съжаление знам за другата половина на историята). scheldwaterval все още не знае какво означава.

          Khue and meung е малко по-сложен. Няма да започна, докато не знам кога е подходящо да използвам това, ако смятате, че това е правилно, вашите тайландски приятели ще го оценят, но ако го използвате неправилно, пак ще имате проблем. Просто се опитвам да следвам приятелката си и да видя с кого използва тези думи и кой (най-добри приятели, близки роднини) ги използва с нея. Но играя на сигурно, като произнасям имената на тези контакти на холандски, което също създава някои забавни моменти.

          Само изучаването на езика по учебник прави разговорите много студени, известно познаване на жаргон, неформален език и така нататък също е много полезно. Но тогава трябва да знаете много добре кога можете да го приложите сами. Но няма нищо лошо в това да се наблюдава. 🙂

      • HansNL казва нагоре

        Kapom, както звучи, не означава просто същото.

        Суперлативът на "kap" е "kapom"
        И от "по-малко" към "повече"

        Суперлативът на „капом“ е „каптан“

        Пример:
        Разбирам или да на равен по ранг или позиция: худ
        Разбирам или да срещу по-висок ранг или длъжност: kapom
        Разбирам или да срещу най-висок ранг или позиция: каптан

        За каптан, следните са допустими за обикновени kklotjesfolk:
        – Полковник или по-висок в полицията или въоръжените сили;
        – прокурор;
        - Съдия;
        – министър или сенатор;

        Правилата за капом не са толкова строги.
        По-скоро обща проява на уважение.

        Сред приятелите или семейството също зависи къде се намира човек, в затворен кръг, независимо от разликата в ранг или класа, може да се използва думата kap, в публичното пространство kapom или kaptan.
        Следователно Kapom е най-безопасният, въпреки че понякога се сблъсквате с Jan с краткото фамилно име.


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт