Това, което ме поразява като редактор на този уеблог, е, че дори експати, които са живели в Тайланд от десетилетия, все още не знаят как да напишат тайландската валута. Особено позицията на "h" изглежда трудна.

Когато читателски въпроси постъпят към редакторите, най-честата грешка: Бат, е спретнато заменена с Бат. Читателите почти не забелязват. Трябва ли да мислите, че това е инцидент? Не, в 70% от всички случаи се обърка.

Нямам обяснение за това. Може би защото думата "баня" е в английския език? Ще помогне ли мнемоника? Просто помислете за нещо, което смърди: Бах и след това „т“ след него.

Бат, официалната валута на Тайланд

Един бърз факт: батът (บาท, символ ฿, код ISO 4217 THB) е официалната валута на Тайланд. Батът всъщност означава единица тегло от 15,16 грама. До 20-те години на 15 век се използва сребърният тикал, който е с тегло 2,5 грама. Златото в Банкок все още се котира в бат/бат. Стойността на един бат е около XNUMX евроцента.

Тикалът (бат) се използва от началото на 19 век. След това тикалът беше подразделен на четири салунг (тамлунг) или 64 att. Един златен тикал се равняваше на 10 сребърни тикала, а два сребърни тикала се равняваха на един мексикански сребърен долар (песо). Пет тикала се равняваха на един китайски таел.

От 1850 до 1879 г. осем тайландски тикала (бат) са равни на един фунт стерлинги. През 1894 г. са фиксирани следните курсове: 1 тайландски тикал = 0,6 мексикански долара и 5 тайландски тикала = 7 индийски рупии. В края на 19 век монетите от индийска рупия са широко използвани в северен Тайланд до началото на 20 век. Индийската рупия и лирата Straits Settlements бяха широко използвани на юг.

Системата е децимализирана през 1902 г.; тикалът е бил подразделен на 4 салунг или 100 сатанга. През 1928 г. тикът е заменен 1:1 от бата. По време на японската окупация батът беше фиксиран в съотношение 1:1 към йената, след което батът рязко девалвира поради печатането на книжни пари.

След Втората световна война батът е фиксиран към щатския долар в размер на 1 долар = 20 бата. Поради инфлацията съотношението трябваше да бъде коригирано няколко пъти оттогава, но днес то е около 1 долар = 32 бата.

Когато еврото беше въведено през декември 2001 г., се оказа, че монетите от 10 бата и 2 евро са много сходни, дотолкова, че някои машини не могат да ги разграничат.

Източник: Уикипедия

Въпрос на читателя

Кой от читателите има обяснение за факта, че правописът на тайландската валута е толкова труден за запомняне? 

44 мнения относно „Тайландската валута: бхат ли е, баня или бат?“

  1. Роб В. казва нагоре

    „Просто помислете за нещо, което смърди: Бах“. Pecunia non olet, парите не миришат.

    Когато се съмнявам, проверявам дали съм написал английската дума за лошо и не трябва. Или просто използвайте ฿. Можете лесно да добавите различни клавиатури към мобилния си телефон, имам холандски, английски и тайландски.

    • Роб В. казва нагоре

      Моето обяснение: пишем/мислим за [бат] (Тино просто влиза и казва, че е [бате]). Тогава си мислим „изглежда малко странно, малко е по-дълго, трябва да има H“. И готово: баня.

      Друго нещо: редовно има хора, които казват, че батът е свързан с долара. Докато това беше изоставено от финансовата криза в края на 90-те години.

  2. Cornelis казва нагоре

    Хубаво е, че редакторите гарантират, че батът се показва правилно, но може ли да се обърне внимание на по-правилното използване на езика като цяло? Или това не е възможно?

    • Хан Петър казва нагоре

      Не, това не е жизнеспособна карта. Всички въпроси на читателите, които идват, са пълни с грешки. Тогава дори не говоря за d и dt (аз се боря с това). Много въпроси дори са нечетливи. Страхувам се, че трябва да заключим, че сред холандските и белгийските читатели на Thailandblog има относително много хора с ниска грамотност.

      • Никол казва нагоре

        Напълно съм съгласен с теб. Също така имам няколко фламандски и холандски приятели в Тайланд, за които мисля, мммммммм. Никога не съм обръщал внимание в училище. Дори сравнително млади хора. Главните букви също често не се използват. Виждате и много езикови грешки в социалните медии и не говоря за грешно въвеждане на буква.

      • ХансБКК казва нагоре

        Мисля, че би било по-правилно да се замени „холандски и белгийски емигранти в Тайланд“ с „потребители на блогове в Тайланд“. Мисля, че много читателски въпроси и коментари идват от жители на Холандия и Белгия.

      • Едуард казва нагоре

        Кой не се бори с това сега! Тук можете да прочетете, че холандският не е един от най-лесните езици, Никол също прави езикова грешка по-долу, не е mmmmmmmm, а hmmmmmmm.

        Глаголи | d или dt

        Защо една дума понякога завършва на dt?

        Последната буква на глагола в сегашно време зависи от главния герой на изречението.

        В следващите примери има много смисъл, защото всички чувате буквите, когато ги произнасяте:

        Прибирам се пеша.
        Прибираш ли се пеша? (вие зад него: само I-формата)
        Пеша пеша до вкъщи. (вие отпред: i-форма + t)
        Той се прибира пеша. (той/тя/то: I-форма + t)
        Върви вкъщи пеша! (императивно)

        Ако ik-формата завършва на d, правилото за това t все още е в сила:

        присъединявам се
        Ще станете ли член? (вие зад него: само I-формата)
        Вие ставате член. (вие отпред: i-форма + t)
        Той става член. (той/тя/то: I-форма + t)
        Станете член! (императивно)

        Така че една дума завършва на dt, ако I-формата завършва на d и главният герой печели допълнително t, точно както „той ходи“.

        Но внимавайте: „вие“ зад това не казва всичко!

        Много хора си мислят: ако 'je' идва след глагола, глаголът не получава t.

        Това не винаги е правилно.

        Важно е коя дума е главният герой (подлог) на изречението. Ако „ти“ може да се замени с „ти“, тогава „ти“ е темата. В такъв случай, ако 'je' е поставено след глагола, няма t след I-формата:

        Какво мислите за тази музика? (ти = ти)
        Какво държиш там в ръцете си? (ти = ти)
        Кога ще станете директор на тази фирма? (ти = ти)

        Но ако „ти“ може да бъде заменено с „ти“ или „ваш“, не е така.

        Ето няколко примера:

        Какво ви занимава?
        Глаголът принадлежи към „какво“.
        Можете да видите, че ако го направите множествено:
        Какви неща ви занимават?
        Тук важи: вие = вие (а не вие ​​= вие).

        Кой ще ви бъде директор?
        Глаголът принадлежи на „кой“.
        Можете да видите, че ако го направите множествено:
        Кои хора ще ви бъдат директори?
        Тук важи: ти = твоя (а не ти = ти).

        Какво ви питат?
        Глаголът принадлежи към „какво“.
        Можете да видите, че ако го направите множествено:
        Какви неща ви питат?
        Отново: вие = вие (не вие ​​= вие).

        Защо не dt в минало време?

        В минало време не виждате буквосъчетанието dt в края на глагола, защото там никога не се добавя буква t. Няколко примера:

        Аз вървях, той вървеше
        Аз карах, той караше
        Аз харесах, той хареса
        Аз станах, той стана

        • Франсамстердам казва нагоре

          И при глаголи с Ik-форма, завършваща на t, също няма t в сегашно време. Аз хапя, ти хапеш, той хапе. И за да бъде последователен, не е отново „той иска“. Самолетът кацна, но самолетът кацна. — Радвам се, че шофирам. Това позволено ли е? Тогава би било „вие шофирате“, но това наистина е грешно. Освен ако не идва от „да разкъсам“, но тогава миналото време е „задник“. Е, само да не изтрих грешната буква. Изтрих писмото. Изтритото писмо. Колко време учихте, преди да Ви допуснат да се явите на изпит?
          Кое е правилно или не се определя от няколко високообразовани господа от Taalunie и те просто го правят. Допреди няколкостотин години всеки пишеше на свой собствен диалект и едва през 1851 г. беше изкован недвусмислен правопис. Това беше необходимо, защото беше решено да се направи WNT (Речник на холандския език). В противен случай буквално не знаеше къде да търсиш. Господа Де Врис и Те Винкел са направили това през 1863 г. и тогава работата по речника (който ще стане най-големият в света) може да започне. Завършен е през 1998 г. и последните части все още са написани на оригиналния правопис. Освен редица важни промени, ние все още използваме това „Spelling De Vries en Te Winkel“.
          Това е удобно, но холандският е просто жив език, в който не трябва съзнателно да възпирате промените/развитието. Някои промени, които са направени, също предизвикват съпротива – например съзнателно обичам да прегрешавам срещу правилата между n и просто харесвам секса повече от секса. Докато секси е позволено, а секси или секси не е. Думите в Groot Dictee от последните години също бяха твърде нелепи за думи, които не провокираха интерес сред нормално надарените (ако има такива).
          И чехлите работят в най-добрите семейства. Когато крал „осъзнае нещо“ (Уилем А.) или принцеса (Маргриет ван В.) гледа нещо „със свити пръсти“, тогава се чувствам много тъжен.

        • Patrick казва нагоре

          Малък съвет: остаряло е, но все още е правилно: минало време единствено число с „ти“ като предмет, получава „т“. напр. Стана ли, стана ли...

          • Франсамстердам казва нагоре

            Havet е tt Но така щеше да е, ако беше ти.

    • РониЛатФрао казва нагоре

      Прав си.
      Признавам, че и аз съм доста небрежен с текстовете си.
      Особено когато работя през смартфона си. Вече нося очила и на този по-малък екран не винаги забелязвам грешките си.
      Но понякога просто реагирам твърде бързо, без да прочета текста задълбочено
      Обикновено не забелязвам грешките, докато текстът не се появи в блога.

      Ще се опитам да му обърна повече внимание в бъдеще.

    • Дейвид Даймънд казва нагоре

      А какво да кажем за печатни грешки. Печатни грешки. Или още по-лошо, коректорът за правопис, който е напълно грешен. Единственото ми лекарство е да коригирам и коригирам. За предпочитане ден по-късно. Но тогава реакциите понякога вече не са възможни и ако трябва да се направи бързо, правя най-много грешки. Освен това се преструвам, че казвам, че никога - макар и приблизително - не съм писал безупречно, хахаха ;~) И точно като съдържанието, формата е характерна за индивида, въпреки цялото раздразнение на езиковите и/или стилови пуристи или ще редакторите имат значение за това.

    • Дани казва нагоре

      Скъпи Корнелиус,

      Като стана дума за хленчене, не разбирам защо след думата общ или карта не си поставил интервал и чак след това въпросителна!
      Да обещаем ли да не хленчим за напълно маловажни неща в този блог.

      Danny

      • Хан Петър казва нагоре

        Защото там не трябва да има място? След последната буква винаги се поставя препинателен знак.

  3. Тино Куис казва нагоре

    Добро утро. Тежка храна на закуска.

    И тогава присъдата, момчета и момичета. Не е „прилеп“ с кратък -a- звук, защото това означава „точно сега“ или „kaart(je)“ (паспорт, входен билет), а „bàat“ с хубаво, дълго, хубаво –aaa- и разбира се нисък тон като "Нямам полза от това", но малко по-дълго.

    Не звучи ли странно, когато някой каже „Може ли да взема пари в брой?“

    • Роналд Шют казва нагоре

      напълно правилно. И няма единен правилен (фонетичен) правопис. Бат, английската фонетика, колкото и лоша да е, е най-често използваната. Бихме го написали (също го правя в моя учебник по тайландски език) като Баат. Трябва също да се знае, че последният звук „т“ никога не се чува/произнася. Накратко, тайландците също правят смесица от фонетика, но знаят как да го произнасят!

  4. Франсамстердам казва нагоре

    "Как трябва да го напишете?" е допълнително сложен въпрос, ако дадена дума идва от чужд език, където използват и други букви. Често това е транспониране, което има за цел предимно фонетичен подход, но отново не винаги. Във всеки случай Кралската тайландска обща система за транскрипция е създадена за това. Тази система има доста недостатъци и не се прилага последователно.
    .
    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System_of_Transcription
    .
    Можете също да попитате коя е столицата на Китай. Пекин или Пекин? грешно ли е грешно?

    • Дейвид Даймънд казва нагоре

      Правилното изписване на валута на нашия език може да се намери в речника на холандския език. Както и за рубли, долари и бата. И без това е толкова просто. Тайландският RTGST има малко или нищо общо с това. Това по-скоро служи на необходимостта да се предложат думи от световния език Thai като еквивалент на латиница? Моля, имайте предвид, че на нашия език имаме некапитализирани валути. Имената на места също са съществителни, но с главна буква и следват различно правило за правопис? Или?

  5. Kees казва нагоре

    Има ли официален правопис на холандския език на думата baht/bath/baat? Виждали ли сте някога колко различни изписвания са отприщени в Чианг Май? Тайландският правопис всъщност не може да бъде уловен в нашата азбука. По-добрият холандски и използването на проверка на правописа ми се струват много по-важни моменти.

    • Роналд Шют казва нагоре

      прочети коментара ми за Тино.

  6. l.нисък размер казва нагоре

    Първо чувате Т и след това добавяте Н към него, точно както при думата Тайланд.
    ба т

    • Роналд Шют казва нагоре

      не чуваш 'т', защото това е последната буква от думата ……!!!

      • l.нисък размер казва нагоре

        Извинете, но пропускам ли нещо?!
        Какво имаш предвид?

        • Ерик казва нагоре

          Мисля, че Роналд има предвид, че на тайландски последната съгласна "t" не се произнася.

          Това не е съвсем правилно, те го произнасят, но поглъщат последния звук в голяма част, така че почти не го чувате (между другото важи и за крайните звуци „к” и „р”).

          Но все още можете да чуете разликата между баа, баат, баак и баап.

  7. DJ казва нагоре

    Никога не съм имал оплаквания от моята тайландска приятелка в миналото, че съм написал грешно броя на любезно изпратените батове, понякога, че е можело да се направи малко повече, после отново…………

  8. Хенри казва нагоре

    След краха на Tom Yam Kun, THB вече не е обвързан с долара.

  9. Франс де Беер казва нагоре

    Тъй като пишете Baht като บาท, като пишете ท (thô thahaan) в края, буквалният превод е Barth.

  10. Франс де Беер казва нагоре

    Съжалявам Бат

  11. Франс де Беер казва нагоре

    Продължавам да се усъвършенствам:
    Баат с า (Salla aa).

    • Arnold казва нагоре

      И Сала отново е „сара аа“, защото สระ า . Въпреки че при моята приятелка всяко r е l, както при толкова много тайландци...

  12. Даниел М. казва нагоре

    Ако конвертирате บาท в холандски, това е baath (b-aa-th). Чисто като чиста вода.

    • Роб Е казва нагоре

      Не знам каква вода пиете, но ако поставите บาท през гугъл транслейт, излиза просто бат. На холандски и английски.

      • Роб В. казва нагоре

        Скъпи Роб, Даниел не говореше за превода от речника, а за преобразуването му за отделен знак. Вижте също различните реакции по-горе от Франс де Беер, Тино, Роналд и др.

        Google Translate показва само превода на дадена дума. Това не винаги е точно с преводите, защото думите могат да имат множество значения. Изявлението на Google за компютър/робот също може да ви постави на грешен път.

        По-добре провери thai-language.com. Ако щракнете върху иконата на високоговорител в горния десен ъгъл на уеб страницата, ще чуете и произношението (mp3 файл).

        от:
        http://thai-language.com/id/131329

  13. Дани казва нагоре

    Радвам се, че понякога имате проблеми с холандския език, това е ваша заслуга и не е за срам.

  14. Пол Шипхол казва нагоре

    Предлагам оттук нататък да се придържаме към Baath като най-правилния от научна гледна точка превод.

  15. РониЛатФрао казва нагоре

    Не мислите ли, че преувеличавате в коментарите си?
    Когато чета някои от коментарите си мисля... Но това е само моето мнение.
    Да аз съм необразован. Съжалявам за това

    • Хан Петър казва нагоре

      Аз също съм необразован. Имам Mavo 4, но не можете да направите много с него. Притеснявам се повече от небрежността и мързела на някои хора. Ако изпратите въпрос на читател, в който искате другите да положат усилия да ви помогнат, не можете ли също да направите всичко възможно, за да го направите четим? Освен ако някой не е с дислексия, но можете да съобщите това предварително.
      Можете също да използвате проверка на правописа, малко усилие, но голям ефект.

      • РониЛатФрао казва нагоре

        Хан Петър,

        Не приемайте това като нещо лично
        Напротив
        Ти си последният човек, от когото очаквах този отговор.
        Да не говорим, че това имах предвид.
        Говоря повече за други хора, които смятат, че правят всичко перфектно, пишат или го изразяват перфектно.

        Съжалявам, ако съм оставил такова впечатление в отговора на реда.

        • РониЛатФрао казва нагоре

          Отново отсъдено твърде рано... ще забележите грешката(ите).

        • Хан Петър казва нагоре

          Няма смисъл Рони. Коментарът ми също беше по-общ, а не конкретно за вас.

  16. kees кръг казва нагоре

    Да, сега сме на училище, трябва ли да внимаваме как използваме езика си, когато отговаряме?
    И какво значение има експатите или хората от Холандия, които обичат да ходят на почивка в Тайланд.
    И тогава любов към Тайланд и искам да знам повече за него!
    Имам лошо предчувствие тук, елит, който има право да използва този фантастичен сайт.
    Наистина се надявам сайтът да остане такъв, какъвто е, информацията и историите.

    искрено Ваш; Кийт Съркъл. не е такъв герой и на холандския език.

  17. Франсамстердам казва нагоре

    Ние, холандците, обикновено разбираме много добре, когато някой има предвид „бат“.
    Но какво идва преди това, това число, как стигат до него...

  18. PEER казва нагоре

    Става още по-сложно!!
    Синът ми се казва Барт.
    Маарррррр, когато приятелката ми говори за него, наистина я чувам да говори за тайландската валута.
    Познайте.

  19. l.нисък размер казва нагоре

    Обичам всички тези коментари!

    Сега се надявам, че стотинката, извинете, баня (je) , е паднала!


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт