Добре дошли в Thailandblog.nl
С 275.000 XNUMX посещения на месец Thailandblog е най-голямата общност в Тайланд в Холандия и Белгия.
Регистрирайте се за нашия безплатен имейл бюлетин и бъдете информирани!
бюлетин
Езикова настройка
Оценете тайландски бат
Спонсор
Последни коментари
- Матиас: Е, Рене, съгласен съм с теб на 100% за това. Където и да отидете или във всяка медия в интернет, това се набутва в гърлата ни
- Джак С: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ бракове…. човече о човече... Ставам старомоден... Писнаха ми тези идиотски съкращения.
- сито: Здравейте, можете да получите различни модели или видове къщи, много възможности за избор, но можете също да поръчате на архитект
- Човек: изтеглете джаджата „прогноза за времето“ 2024. Там ще намерите актуална полезна информация всеки ден, включително качеството на въздуха
- Човек: Построяването на къща тук очевидно струва много по-малко, отколкото в Холандия или Белгия. Колко ще струва една къща зависи от нейния размер
- алфони: Вярно е, че трябва да се опитате да получите зрителен контакт, но проблемът в Тайланд е, че много коли са заслепени и следователно не можете
- Сливи: Изтеглете приложението Airvisual (IQAir), за да видите къде качеството на въздуха е най-добро.
- Co: Можете да го направите толкова скъп, колкото искате. Но за пример, за сумата, която сте наели за 8 години, бихте имали...
- Ruud: Проблемът на тайландците е, че не искат да научат нищо ново, особено от чужденците, затова продължават да отглеждат ориз 50-60 години.
- René: Може би това ще ви помогне. Световно замърсяване на въздуха: Индекс на качеството на въздуха в реално време https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- Leon: Уважаеми Робърт, Цената на м2 е между 10k и 13k. Моля, обърнете внимание, че изчисленията се правят от външния ръб на покрива. Къщата ми е около 145 м2
- René: Аз съм абсолютно широко скроен и желая на всички приятен живот с или без партньор от същия пол или не, с или
- Роб В.: Почти бих си помислил, че почти всички западни автори, които пишат роман с Тайланд като място, имат един и същ сюжет
- Rudolf: Цитат: Какви са текущите прогнозни разходи за строеж на къща на m². Това просто зависи от това на какви изисквания отговаряте
- Джони БГ: През 50-80-те/90-те години холандската редовно отглеждана храна също съдържаше отрова и въпреки това има 20% възрастни хора в Холандия и това е така и в TH
Спонсор
Отново Банкок
Меню
записи
представя
- фон
- дейности
- Платена публикация
- дневен ред
- Данъчен въпрос
- Белгийски въпрос
- Гледки
- Bizar
- будизъм
- Рецензии на книги
- Колона
- Корона криза
- култура
- Дагбук
- Dating
- Седмицата на
- досие
- Гмуркам се
- Икономиките
- Ден в живота на…..
- острови
- Храна и напитки
- Събития и фестивали
- Фестивал на балоните
- Фестивал на чадърите Бо Санг
- Биволски надбягвания
- Фестивал на цветята в Чианг Май
- китайска нова година
- Пълна луна партия
- Коледа
- Фестивал на лотоса – Rub Bua
- Лой Кратонг
- Фестивал на огнената топка Нага
- Новогодишно тържество
- Phi ta khon
- Вегетариански фестивал в Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран – тайландска Нова година
- Фестивал на фойерверките в Патая
- Емигранти и пенсионери
- AOW
- Автомобилна застраховка
- Банкиране
- Данък в Холандия
- Данък в Тайланд
- Белгийско посолство
- Белгийските данъчни власти
- Доказателство за живот
- DigiD
- Емигрирайте
- Да наемете къща
- Купи къща
- В памет на
- Отчет за приходите и разходите
- Ден на краля
- Разходи за живот
- Холандско посолство
- холандско правителство
- Холандска асоциация
- Новини
- Отминаване
- Паспорт
- Пенсия
- Шофьорска книжка
- Разпределения
- Избори
- Застраховането като цяло
- виза
- работа
- болница
- Здравна осигуровка
- флора и фауна
- Снимка на седмицата
- УМНИ УСТРОЙСТВА
- Пари и финанси
- История
- Здраве
- Благотворителни организации
- Хотели
- Разглеждане на къщи
- Isaan
- Хан Петър
- Кох Мук
- Крал Бхумибол
- Живея в Тайланд
- Изпращане на читателя
- Читателско обаждане
- Съвети за читатели
- Въпрос на читателя
- общество
- пазар
- Медицински туризъм
- Обществена среда
- Нощен живот
- Новини от Холандия и Белгия
- Новини от Тайланд
- Предприемачи и компании
- Образование
- Изследване
- Открийте Тайланд
- Opinie
- Забележителен
- повикване
- Наводнения 2011
- Наводнения 2012
- Наводнения 2013
- Наводнения 2014
- Хибернация
- Политика
- Анкета
- Пътни истории
- пътуване
- взаимоотношения
- пазаруване
- социални медии
- Спа и уелнес
- спорт
- Стеден
- Изявление на седмицата
- Плажове
- Taal
- Продава се
- TEV процедура
- Тайланд като цяло
- Тайланд с деца
- тайландски съвети
- тайландски масаж
- Туризъм
- Излизам
- Валута – тайландски бат
- От редакторите
- Имот
- Трафик и транспорт
- Виза за кратък престой
- Виза за дългосрочен престой
- Въпрос за виза
- Самолетни билети
- Въпрос на седмицата
- Време и климат
Спонсор
Преводи за отказ от отговорност
Thailandblog използва машинни преводи на множество езици. Използването на преведена информация е на ваш собствен риск. Ние не носим отговорност за грешки в преводите.
Прочетете нашия пълен тук опровержение.
кралски особи
© Copyright Thailandblog 2024. Всички права запазени. Освен ако не е посочено друго, всички права върху информация (текст, изображение, звук, видео и т.н.), която намирате на този сайт, принадлежат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогъри).
Пълното или частично поемане, поставяне на други сайтове, възпроизвеждане по какъвто и да е друг начин и/или търговска употреба на тази информация не е разрешено, освен ако не е дадено изрично писмено разрешение от Thailandblog.
Връзките и препратките към страниците на този уебсайт са разрешени.
Начало » Въпрос на читателя » Въпрос на читателя: Кой знае агенция за заклети преводи в Патая?
Уважаеми читатели,
Искам някои важни документи да бъдат преведени от английски на тайландски, защото преводи на английски не се приемат.
Кой знае дали има агенция за заклети преводи в Патая и къде се намира?
Кой може да ми помогне?
С уважение,
Adriana
От тайландски на английски го уредих от туристическа агенция преди много време. Не знам коя преводаческа агенция ги е използвала, но беше добре. Това беше JK Travel. Тогава беше в soi 8. Мислех, че сега в New Plaza.
Здравей Kees,
Благодарим Ви за отговора.
Ако никой друг не знае адрес, поне мога да отида там.
Не пропускайте да ги потърсите.
Поздрави Адриана.
Здравейте, използвахме преводаческа агенция срещу пощата в soi postoffice, собственикът е учил в Америка, говори перфектен английски, родителите му вършат работата вместо него в Банкок, за съжаление не мога да си спомня името, но няма да не е толкова трудно да се намери
Hi Хенри,
благодаря много, определено си заслужава
да изследвам.
Поздрави Адриана.
Pattaya Klang на Big C Extra… работи за австрийския консул.
CTA Сертифициран превод Патая. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. електронна поща: [имейл защитен].
Разположен срещу Soi Arunothai в задната част на голяма c допълнителна улица за шофиране до Лукдок. Това е единственият офис, приет от австрийския консул.
моят съвет е да го преведете два пъти от 2 различни служби......малка грешка може да има много сериозни последствия. Говорете от опит.
Да, но и за това има какво да се каже.
Как да разберете, че има грешка в превода на тайландски?
Ще разберете по-късно, разбира се, но обикновено е твърде късно. За предпочитане преди това.
Имате ли втори офис, който също да извършва превода от английски на тайландски?
Можете да го направите, но как да разберете кой от двамата е направил правилния превод.
Първото или второто? Само защото вторият офис произвежда превод, който се различава от първия, не означава, че първият е грешен, а вторият е правилен.
След това ще трябва да го преведете поне в трета служба, за да го сравните с първите два текста. Ако третото лице излезе с друг превод, тогава става проблем, защото тогава офис номер четири и т.н.
Можете също така да накарате втори офис да преведе превода от тайландски обратно на английски за проверка.
При правилен превод текстовете трябва да са идентични с оригиналния английски текст.
Но да предположим, че се различава от оригиналния английски текст, дали преводът от английски на тайландски е направен правилно от първия офис или преводът на този втори офис, от тайландски обратно на английски, е правилен?
Така че офис номер три и т.н.
Лично аз бих направил следното.
Посолството или консулството обикновено има списък с официални преводачи, които са одобрили.
Погледнете тези списъци.
Това е английски текст. Може би трябва да получите информация от посолството/консулството на Обединеното кралство.
погледни нагоре http://www.visaned.com
Ерик е холандски собственик, женен за Тай.
Бил съм там много, добре ме познават.
официално работи с оторизирани печати.
цените не са твърде скъпи.
предай му моите поздрави
erik recerts от hilversum
Това имах предвид…..от английски на тайландски и след това чрез друга агенция от тайландски на английски. едва ли може да се обърка. и с всякаква разлика да се върнете на същите бюра. Така че 2 пъти е достатъчно.
Скъпи Едуард,
Наистина ли вярвате, че ще кажат „Ние грешим, а другият офис е прав“?
Така или иначе….