Два влюбени черепа

Имало едно време една красива жена, чийто съпруг починал. Тя много обичаше съпруга си, затова пазеше черепа му в кутия. И отказа да се ожени отново. „Ако съпругът ми не възкръсне от гроба си, няма да взема друг съпруг“, каза тя. Всеки ден тя купуваше варен ориз и някои лакомства за черепа за ядене. И каза на всички ласкатели и ухажори, които се опитваха да я прелъстят, че вече има мъж.

Мъжете в селото обичаха хазарт, залог. Така че щом някой заяви, че ще се ожени за тази красива жена, другите веднага извикаха „Wedje Make? За колко? Четири, пет хиляди? Но никой не прие облога, знаейки, че жената е решена да не се жени отново.

Да направим залог? Значи да!

Но един ден един умен човек прие залога. „Ако не мога да я взема, ще ти платя пет хиляди бата“, и останалите приеха облога. Умният мъж отишъл на гробището и потърсил женски череп; купи малко хранителни стоки, натовари всичко в малка лодка и загреба до къщата й, сякаш беше пътуващ търговец.

Той я поздрави и попита дали може да остави част от търговията си с нея. „Когато продам всичко, ще взема това отново.“ Но добави лукаво „Ай, късно става! Днес това вече не е възможно. Може ли да преспя?

Красивата вдовица смятала, че на мъжа може да се има доверие, затова го оставила да спи там. И чрез разговори се опознаха малко по-добре. „Съпругът ми почина, но пазя черепа му тук, в тази кутия. Всеки ден купувам варен ориз и нещо вкусно за него. И затова казвам на всички, че имам друг съпруг. Определено няма да се женя отново! Докато съпругът ми не стане от гроба си, няма да взема друг мъж. Наистина, това е крайната ми позиция!“

'Това вярно ли е? Е, знаете ли, аз съм в същата ситуация: жена ми почина. Вижте, нося нейния череп с мен. Аз правя точно като теб: всеки ден купувам варен ориз и нещо вкусно за нея. И докато не възкръсне от гроба, няма да взема друга жена. След това върнаха черепите, всеки в своя кутия.

В края на краищата умният човек живее с жената няколко дни; девет или десет, може би петнадесет, те се опознаха добре. Всеки ден тя ходеше на пазара, за да купи лакомства за съпруга си, купи и за другия череп.

И тогава, този един ден; тя отново беше отишла на пазара и той взе черепа на съпруга й и го сложи в кутията с черепа на жена си. Затвори всичко добре и отиде в градината.

Къде ми е черепът?

Когато жената се върна от пазара, тя отвори кутията, за да даде на черепа ориз и някои лакомства; но нямаше череп! Тя започна да крещи. „О, Боже, къде е изчезнал черепът на съпруга ми? Къде е той? Череп, череп, къде си? Черепа на съпруга ми го няма! Къде може да бъде той?

Заради виковете й мъжът побързал да се прибере. Той отвори кутията с черепа на жена му и уау, имаше два черепа един до друг!

"Мили Боже!" — извикаха те в един глас. Мъжът отново проговори пръв. „Как могат да ни причинят това? Ние ги обичахме, но те не ни обичаха. Ние ги обичахме, но те се взеха за любовници! В наши дни не можеш да се довериш на никого.

— Е, какво сега? „Нека поговорим за това. Не трябва ли просто да изхвърлим тези черепи? Дали не са отишли ​​твърде далеч? Не, не са справедливи. Държаха се отвратително. Да ги изхвърлим. Хвърлете в реката!'

И го направиха. Тогава човекът каза: „Е, какво ще правим сега? Ти вече нямаш съпруг и аз вече нямам жена. Тогава хубавицата решила да се омъжи за него. Човекът го беше направил! Благодарение на неговия трик. И той също спечели петте хиляди бата, на които беше заложил. Те се ожениха и заживяха щастливо.

Да, може да бъде!

Брон

Вълнуващи истории от Северен Тайланд. White Lotus Books, Тайланд. Преведено от английски и редактирано от Erik Kuijpers. 

Автор

Виго Брун (1943), внук на известен норвежки математик. Той има няколко други произведения за Азия, като например „Традиционна билкова медицина в Северен Тайланд", "Суг, измамникът, който заблуди монаха“ и тайландско-датския речник. Също така книга за тухлени фабрики в Непал.

През 70-те години той живее със семейството си в района Лампхун и записва истории от устата на местни хора, говорещи северен тайландски език. Самата авторка говори централен тайландски и е била доцент по тайландски език в университета в Копенхаген.

Подробно описание на автора можете да намерите тук: https://luangphor.net/book-number/law-of-karma-book-1/chapter-9-the-psychic-telegraph-written-by-viggo-brun/

И тук кратко обяснение: https://www.pilgrimsonlineshop.com/books-by-author/4800/viggo-brun.html

съдържание

Повече от 100 „завладяващи“ (стимулиращи, приятно вълнуващи, галещи, стимулиращи) истории и приказки от Северен Тайланд. Всички от Северен Тайланд и от Северен Тайланд, преведени на централен тайландски и след това на английски, езикът в книгата.

Тези истории са записани от устата на селяни в района на Лампхун. Легенди, приказки, анекдоти, истории за негодници от калибъра на Шри Танончай и Ксиенг Миенг (вижте другаде в този блог) и откровени истории за секс.

1 мисъл относно „Два влюбени черепа (от: Стимулиращи истории от Северен Тайланд; № 1)“

  1. Тино Куис казва нагоре

    С удоволствие прочетох тази история. Как малко невинна измама все още може да помогне.


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт