Добре дошли в Thailandblog.nl
С 275.000 XNUMX посещения на месец Thailandblog е най-голямата общност в Тайланд в Холандия и Белгия.
Регистрирайте се за нашия безплатен имейл бюлетин и бъдете информирани!
бюлетин
Езикова настройка
Оценете тайландски бат
Спонсор
Последни коментари
- Cornelis: Вижте също: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Вярно е, че АБП е единственият, който намалява пенсията ви в споменатата ситуация. Крилатата фраза на уебсайта на ABP: Вие получавате
- Питър Албронда: Скъпи Еди, благодаря ти за бързия отговор. Живея в Харен, близо до Гронинген, и следователно съм холандец. Това NL няма „реципрочно a
- Rudolf: Цитат Khoen: Вече не можете да използвате данъчни кредити върху заплатите, но също така вече не плащате социалноосигурителни вноски, никакви вноски
- Хенк: Уолтър, синът ти трябва просто да говори със собствениците на фитнес зали за гмуркане и да попита дали има свободна работа
- Хенк: Два пъти грешите: жълтата домова книга не е документ за собственост, а само доказателство, че сте регистриран на определен адрес.
- Ерик Кайперс: Джордж, това намаление от почти 100 евро на месец, какво означава това в замяна? Не мога да си представя, че няма нищо в замяна
- Геерт: Винаги използвам Google Translate. Все още е най-точният. Имайте предвид, че Google Translate всичко е първо
- белодробна добавка: Скъпи Питър, аз съм радиолюбител и имам лиценз в Тайланд. Присвоената ми позивна е HS0ZJF. Аз съм много активен
- Ерик Кайперс: Khoen, така ли е последното ти изречение? Както и да е, прочетете го тук: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Виждам usufr
- Гер Корат: Можете да напълните цялата си къща с вещите на партньора си, стига да не сте женени и двамата да имат собствени домове.
- Гер Корат: Последното, което Коен пише, не е правилно: ако сте женени и не живеете заедно, пак ще получавате 50% от минималната заплата като А
- Джордж: ABP ще бъде единственият пенсионен фонд, който ще намали пенсията. В моя случай с малка сума под 100 евро на месец. Вземете c
- Кхоен: Тайландският закон предвижда, че чужденците нямат право да работят. Със сигурност не, ако е „забранена“ професия като напр
- Arno: Всъщност странно, холандец може да плати за къщата, но не може да има къща на свое име, така че той има жълта къща бо
Спонсор
Отново Банкок
Меню
записи
представя
- фон
- дейности
- Платена публикация
- дневен ред
- Данъчен въпрос
- Белгийски въпрос
- Гледки
- Bizar
- будизъм
- Рецензии на книги
- Колона
- Корона криза
- култура
- Дагбук
- Dating
- Седмицата на
- досие
- Гмуркам се
- Икономиките
- Ден в живота на…..
- острови
- Храна и напитки
- Събития и фестивали
- Фестивал на балоните
- Фестивал на чадърите Бо Санг
- Биволски надбягвания
- Фестивал на цветята в Чианг Май
- китайска нова година
- Пълна луна партия
- Коледа
- Фестивал на лотоса – Rub Bua
- Лой Кратонг
- Фестивал на огнената топка Нага
- Новогодишно тържество
- Phi ta khon
- Вегетариански фестивал в Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран – тайландска Нова година
- Фестивал на фойерверките в Патая
- Емигранти и пенсионери
- AOW
- Автомобилна застраховка
- Банкиране
- Данък в Холандия
- Данък в Тайланд
- Белгийско посолство
- Белгийските данъчни власти
- Доказателство за живот
- DigiD
- Емигрирайте
- Да наемете къща
- Купи къща
- В памет на
- Отчет за приходите и разходите
- Ден на краля
- Разходи за живот
- Холандско посолство
- холандско правителство
- Холандска асоциация
- Новини
- Отминаване
- Паспорт
- Пенсия
- Шофьорска книжка
- Разпределения
- Избори
- Застраховането като цяло
- виза
- работа
- болница
- Здравна осигуровка
- флора и фауна
- Снимка на седмицата
- УМНИ УСТРОЙСТВА
- Пари и финанси
- История
- Здраве
- Благотворителни организации
- Хотели
- Разглеждане на къщи
- Isaan
- Хан Петър
- Кох Мук
- Крал Бхумибол
- Живея в Тайланд
- Изпращане на читателя
- Читателско обаждане
- Съвети за читатели
- Въпрос на читателя
- общество
- пазар
- Медицински туризъм
- Обществена среда
- Нощен живот
- Новини от Холандия и Белгия
- Новини от Тайланд
- Предприемачи и компании
- Образование
- Изследване
- Открийте Тайланд
- Opinie
- Забележителен
- повикване
- Наводнения 2011
- Наводнения 2012
- Наводнения 2013
- Наводнения 2014
- Хибернация
- Политика
- Анкета
- Пътни истории
- пътуване
- взаимоотношения
- пазаруване
- социални медии
- Спа и уелнес
- спорт
- Стеден
- Изявление на седмицата
- Плажове
- Taal
- Продава се
- TEV процедура
- Тайланд като цяло
- Тайланд с деца
- тайландски съвети
- тайландски масаж
- Туризъм
- Излизам
- Валута – тайландски бат
- От редакторите
- Имот
- Трафик и транспорт
- Виза за кратък престой
- Виза за дългосрочен престой
- Въпрос за виза
- Самолетни билети
- Въпрос на седмицата
- Време и климат
Спонсор
Преводи за отказ от отговорност
Thailandblog използва машинни преводи на множество езици. Използването на преведена информация е на ваш собствен риск. Ние не носим отговорност за грешки в преводите.
Прочетете нашия пълен тук опровержение.
кралски особи
© Copyright Thailandblog 2024. Всички права запазени. Освен ако не е посочено друго, всички права върху информация (текст, изображение, звук, видео и т.н.), която намирате на този сайт, принадлежат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогъри).
Пълното или частично поемане, поставяне на други сайтове, възпроизвеждане по какъвто и да е друг начин и/или търговска употреба на тази информация не е разрешено, освен ако не е дадено изрично писмено разрешение от Thailandblog.
Връзките и препратките към страниците на този уебсайт са разрешени.
Начало » Въпрос на читателя » Въпрос на читателя: Преведете холандско изречение на тайландски
Уважаеми читатели,
Една моя приятелка заминава скоро на почивка в Тайланд с племенницата си. Сега се случва така, че племенницата й има проблем с метаболизма. За да може да вземе това предвид в ресторантите в Тайланд, тя би искала холандско изречение да бъде преведено на тайландски. След това тя може да го разпечата и пластифицира, за да го показва в ресторантите.
Отнася се за изречението: Sanne има метаболитно разстройство, което означава, че тя няма абсолютно право да яде храна, съдържаща лактоза.
С уважение,
Wim
С Google Translate можете да превеждате всяко изречение от холандски на тайландски чрез говорене. Той превежда и също го произнася.
Бих опростил изречението... Не ми е позволено да ям храни, съдържащи лактоза, например.
Поздрави Адриан
Google translate е безполезен за превод от холандски на тайландски или обратно.
Съжалявам, скъпи Адриан. Но имам лош опит с гугъл транслейт. От време на време сте „прекалено смазан“ от техните преводи…
И мисля, че много с мен...
гр Джон
Уважаеми Адри, С Google translate граматиката и следователно изречението са смесени по такъв начин, че един тайландец трябва да има много въображение, за да те разбере изобщо.
За някой, който има реални проблеми с лактозата, този метод е много рискован.
можете също да използвате приложение за превод. инсталирайте го на мобилния си телефон и след това го преведете от холандски на тайландски
Страхувам се, че никога няма да има приложение за превод, което да е достатъчно добро, за да превежда тайландски на английски/холандски или обратно. С оглед на алергиите и болестите и свързаните рискове за здравето, дори не бих посъветвал приложение за превод, което превежда от английски на холандски например. Най-добре попитайте някой, който владее холандски и тайландски.
(Мога да натискам колкото си искам върху бутона за превод под моите съобщения във Facebook, за да превеждам тайландски съобщения на холандски, но те нямат никакъв смисъл, нямат никакъв смисъл. Така че жена ми винаги трябва да влиза, за да превежда съобщенията за мен. Имат ли този тайландски, свой собствен таен кодов език, хихи)
Някои ресторантьори биха ли разбрали какво е лактоза и метаболизъм?
Дайте примери в писмото какво не трябва да яде!
Предполага се, че човекът, който чете това, знае какво е лактоза и кои продукти я съдържат. Ако няма абсолютно никаква разрешена лактоза, бих допълнил текста с продуктите, които я съдържат.
Sanne Повече информация
Моят съвет е да проверите кои съставки се използват в тайландската кухня и кои съдържат лактоза. Не очаквайте много тайландски ресторанти да са запознати с това.
Преведох ти изречението:
Сане повече
Ако искате също да знаете как се произнася, уведомете ме и аз ще ви запиша и това.
Но ако покажете това изречение, в Тайланд веднага го разбират.
Успех,
клозет
Януари,
Следователно преводът е с d, а не с t.
Освен това не посочвате какво е на тайландски.
Всъщност хората в Тайланд почти никога не готвят със съставки, съдържащи лактоза. Лактозата се съдържа в краве мляко, кисело мляко, сирене, шоколадово мляко, сметана за кафе, мътеница, крем фреш и кондензирано мляко. Всъщност само последното (кондензирано мляко) се използва в Тайланд, особено в смесени смутита, студени кафета, понякога в кремообразния tom-yum-koong, но предполагам, че племенницата ви не яде това.
Затова бъдете особено внимателни с плодовите шейкове! Хубава и готина закуска, мислите, такъв кокосов шейк, но редовно виждам, че добавят малко кондензирано мляко, за да стане по-сладко и кремообразно.
Това е хубаво предизвикателство за моите тайландски мозъчни части, които се износват...
Тук можете да закупите карта за непоносимост към лактоза на тайландски. 15 долара.
http://www.selectwisely.com/products/Lactose_Intolerance_Card?from=Vegetarian_and_Special_Die
Това е моят текст:
Повече информация
Повече ▼
แล็กโตส (лактоза) ก็ คือ สาร เคมี ที่ ที่ อยู่ ใน นม ทุก ๆ ชนิ Повече информация
Имам метаболитно заболяване. (Само посочете за кого се отнася текстът за жена).
Свръхчувствителен съм (имам алергия) към лактоза.
Лактозата е (химическо) вещество, което се намира във всички видове мляко и в продукти, произведени от мляко.
Дарител
Може ли читателят да копира този текст на тайландски? как? Моля, посочете, че…..
Скъпи Тино, всеки потребител на компютър трябва да знае за копирането досега. Просто преместете курсора върху текста (в този случай той ще стане бял) След това натиснете десния бутон на мишката и готово
състояние: четене на глас/избиране на всички/копиране. Натиснете копие и след това го отворете в „word“ и го поставете.
Разбира се, че го знам. Винаги върви и добре. Но копирането от thailandblog води само до няколко червени линии. Опитай.
Тино
Благодаря ти. Ще препратя коментара ви на мой приятел.
В смисъла на Тино, последният ред след думата เเละ, както следва: อาหารทุกชนิดที่ทำจากนมผสม, (ahaarn toek chanit tii tam jaak nom pass om), или „всяка храна, съдържаща мляко“
Това наистина е по-добре, Petervz.
Какво представлява лактозата? Не знам и мисля, че още по-малко тайландците ще знаят. Трябва да съм по-ясен с въпроса си.
ฉันแพ้แลคโตส Алергичен съм към лактоза. Разбрах това чрез познания по английски.
Кристен не трябва. Можете да направите снимка с мобилния си телефон. Ако сте малко сръчен, можете да преминете. Whatsapp изпрати снимката на вашия имейл адрес и я отпечатайте. Изглежда сложно, но е много просто. Иначе просто се обадете на внуците си. Късмет
Печатайте и не кирстен. Предсказателят на правописа попречи
Много полезни коментари. Аз обаче бих го запазил просто. Както казва Марко: хората често дори няма да могат да разтълкуват думата „лактоза“.
Бъдете прости с „храните“ и използвайте само думата „алергия“ и „опасно“
Можете да отпечатате следното изречение (или да го имате в телефона си) и да го прочетете, ако не сте сигурни за добавените вещества. И внимавайте, може да има видове Mie, в които се съдържа, всички оризови спагети са винаги безопасни. (дори много лекарства съдържат лактоза като помощно вещество, както вероятно знаете)
Лактоза ทุกอย่างที่มีส่ และ още ๋วยเตี๋ยว / เส้นเล็ก / วุ ้นเส้น โอ เค)
lit.: жена ми е алергична към „захарно мляко“ (лактоза), всичко, което съдържа този компонент като мляко, сирене, шоколад, хляб, бисквити или торта и китайска жълта пшенична юфка, може да бъде опасно. Видовете оризова юфка (изброени отделно тук) са подходящи
Много добре написано, Роналд, с изключение на ภรรยาของผม „жена ми“. Отнася се за племенницата на приятел. Така че просто ฉัน chan "аз". Но хлябът съдържа ли и лактоза? Не в "нормален" хляб. Млечната захар е хубав термин.
Всъщност това не е истинска алергия, а метаболитно нарушение поради липса на лактаза, която трябва да разгражда лактозата в тънките черва. След това чревните бактерии вземат връх и предизвикват оплакванията. В Европа има малко хора с този дефект (10-20%), в Тайланд е почти 50%, а в някои страни дори 80-90%.
Малко количество лактоза рядко може да навреди, така че става дума повече за количеството лактоза, за разлика от алергията.
Да, Тино, разбира се, аз също написах "не използвайте "метаболитна болест", защото много тайландци няма да имат представа какво имате предвид. Те всички знаят думата "алергия". Следователно!
Благодаря на всички за коментарите и преводите! Племенницата ми не само има алергия. Метаболитното заболяване, което има, се нарича галактоземия. Накратко, в тялото й липсва ензим, който разгражда лактозата. В резултат на това, ако погълне лактоза, тя може да получи увреждане на черния дроб и бъбреците, забавяне на развитието, катаракта, проблеми с говора и интелектуално увреждане. Затова е много важно тя да не получава никаква храна, която съдържа лактоза! Разбира се, ние обръщаме голямо внимание на всичко, което тя яде и също планираме да ядем в по-добрите ресторанти. Сега видях различни преводи, но кой е най-добрият превод?
Още веднъж, благодаря ви много за всичките ви усилия! И допълнително благодаря на Вим, когото помолих за помощ с превода!
Met vriendelijke groet,
Тили Ууд
Благодаря на всички за отговорите. Тя със сигурност има нещо общо с това.
Благодаря ви много за обмислянето, вашите реакции и преводи! Но кое изречение е най-добрият превод? Метаболитното заболяване на моята племенница се нарича галактоземия. Накратко, в тялото й липсва ензим, който разгражда галактозата и лактозата. В резултат на това, ако тя погълне това, тя може да получи увреждане на черния дроб и бъбреците, катаракта, забавяне на развитието и проблеми с говора. Затова е много важно да обръщате голямо внимание на всичко, което яде! Отиваме на Пукет и смятам да хапнем с нея в добри ресторанти...
Специални благодарности на Вим, когото помолих за помощ с превода!
С уважение,
Тили Ууд