Добре дошли в Thailandblog.nl
С 275.000 XNUMX посещения на месец Thailandblog е най-голямата общност в Тайланд в Холандия и Белгия.
Регистрирайте се за нашия безплатен имейл бюлетин и бъдете информирани!
бюлетин
Езикова настройка
Оценете тайландски бат
Спонсор
Последни коментари
- Дейв: За писмен текст ли говорите или за аудио? Използвам базирани на Felo AI преводи за видео, текст и т.н., работи много добре. ht
- Jos: моля, дайте линк...
- Jos: Здравейте, Арнолдс, екипите на Microsoft могат да преобразуват срещи на екипи на живо разговори между холандски и тайландски. Поздрави от Джос
- Cornelis: Вижте също: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Вярно е, че АБП е единственият, който намалява пенсията ви в споменатата ситуация. Крилатата фраза на уебсайта на ABP: Вие получавате
- Питър Албронда: Скъпи Еди, благодаря ти за бързия отговор. Живея в Харен, близо до Гронинген, и следователно съм холандец. Това NL няма „реципрочно a
- Rudolf: Цитат Khoen: Вече не можете да използвате данъчни кредити върху заплатите, но също така вече не плащате социалноосигурителни вноски, никакви вноски
- Хенк: Уолтър, синът ти трябва просто да говори със собствениците на фитнес зали за гмуркане и да попита дали има свободна работа
- Хенк: Два пъти грешите: жълтата домова книга не е документ за собственост, а само доказателство, че сте регистриран на определен адрес.
- Ерик Кайперс: Джордж, това намаление от почти 100 евро на месец, какво означава това в замяна? Не мога да си представя, че няма нищо в замяна
- Геерт: Винаги използвам Google Translate. Все още е най-точният. Имайте предвид, че Google Translate всичко е първо
- белодробна добавка: Скъпи Питър, аз съм радиолюбител и имам лиценз в Тайланд. Присвоената ми позивна е HS0ZJF. Аз съм много активен
- Ерик Кайперс: Khoen, така ли е последното ти изречение? Както и да е, прочетете го тук: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Виждам usufr
- Гер Корат: Можете да напълните цялата си къща с вещите на партньора си, стига да не сте женени и двамата да имат собствени домове.
- Гер Корат: Последното, което Коен пише, не е правилно: ако сте женени и не живеете заедно, пак ще получавате 50% от минималната заплата като А
Спонсор
Отново Банкок
Меню
записи
представя
- фон
- дейности
- Платена публикация
- дневен ред
- Данъчен въпрос
- Белгийски въпрос
- Гледки
- Bizar
- будизъм
- Рецензии на книги
- Колона
- Корона криза
- култура
- Дагбук
- Dating
- Седмицата на
- досие
- Гмуркам се
- Икономиките
- Ден в живота на…..
- острови
- Храна и напитки
- Събития и фестивали
- Фестивал на балоните
- Фестивал на чадърите Бо Санг
- Биволски надбягвания
- Фестивал на цветята в Чианг Май
- китайска нова година
- Пълна луна партия
- Коледа
- Фестивал на лотоса – Rub Bua
- Лой Кратонг
- Фестивал на огнената топка Нага
- Новогодишно тържество
- Phi ta khon
- Вегетариански фестивал в Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран – тайландска Нова година
- Фестивал на фойерверките в Патая
- Емигранти и пенсионери
- AOW
- Автомобилна застраховка
- Банкиране
- Данък в Холандия
- Данък в Тайланд
- Белгийско посолство
- Белгийските данъчни власти
- Доказателство за живот
- DigiD
- Емигрирайте
- Да наемете къща
- Купи къща
- В памет на
- Отчет за приходите и разходите
- Ден на краля
- Разходи за живот
- Холандско посолство
- холандско правителство
- Холандска асоциация
- Новини
- Отминаване
- Паспорт
- Пенсия
- Шофьорска книжка
- Разпределения
- Избори
- Застраховането като цяло
- виза
- работа
- болница
- Здравна осигуровка
- флора и фауна
- Снимка на седмицата
- УМНИ УСТРОЙСТВА
- Пари и финанси
- История
- Здраве
- Благотворителни организации
- Хотели
- Разглеждане на къщи
- Isaan
- Хан Петър
- Кох Мук
- Крал Бхумибол
- Живея в Тайланд
- Изпращане на читателя
- Читателско обаждане
- Съвети за читатели
- Въпрос на читателя
- общество
- пазар
- Медицински туризъм
- Обществена среда
- Нощен живот
- Новини от Холандия и Белгия
- Новини от Тайланд
- Предприемачи и компании
- Образование
- Изследване
- Открийте Тайланд
- Opinie
- Забележителен
- повикване
- Наводнения 2011
- Наводнения 2012
- Наводнения 2013
- Наводнения 2014
- Хибернация
- Политика
- Анкета
- Пътни истории
- пътуване
- взаимоотношения
- пазаруване
- социални медии
- Спа и уелнес
- спорт
- Стеден
- Изявление на седмицата
- Плажове
- Taal
- Продава се
- TEV процедура
- Тайланд като цяло
- Тайланд с деца
- тайландски съвети
- тайландски масаж
- Туризъм
- Излизам
- Валута – тайландски бат
- От редакторите
- Имот
- Трафик и транспорт
- Виза за кратък престой
- Виза за дългосрочен престой
- Въпрос за виза
- Самолетни билети
- Въпрос на седмицата
- Време и климат
Спонсор
Преводи за отказ от отговорност
Thailandblog използва машинни преводи на множество езици. Използването на преведена информация е на ваш собствен риск. Ние не носим отговорност за грешки в преводите.
Прочетете нашия пълен тук опровержение.
кралски особи
© Copyright Thailandblog 2024. Всички права запазени. Освен ако не е посочено друго, всички права върху информация (текст, изображение, звук, видео и т.н.), която намирате на този сайт, принадлежат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогъри).
Пълното или частично поемане, поставяне на други сайтове, възпроизвеждане по какъвто и да е друг начин и/или търговска употреба на тази информация не е разрешено, освен ако не е дадено изрично писмено разрешение от Thailandblog.
Връзките и препратките към страниците на този уебсайт са разрешени.
Начало » Въпрос на читателя » Въпрос на читателя: Документ за превод за MVV, кой познава преводач в Банкок?
Уважаеми читатели,
Кандидатстваме за MVV и е необходим превод на официален документ от заклет преводач. Някой познава ли или знае ли заклет преводач в Банкок?
Очаквам отговорите, благодаря предварително.
Януари
Скъпи Ян
Кандидатствах за MVV виза на 11 февруари 2016 г.
Тук ще опиша какво трябваше да направя, за да кандидатствам за него.
Може би мога да ти помогна с това.
Първо изтеглих формуляра за кандидатстване от IND.nl и отговорих на всички въпроси. Аз също отидох в болницата и лекарят също трябваше да отговаря на въпроси.
След това свидетелството за брак, удостоверението за развод не е необходимо, ако сте женен отново. както и акта за раждане на жена ми.
Също така направи снимки на нас заедно и семейството, за да видят, че не е фиктивен брак. Сканирах ги и ги поставих в word документ.
Направи копия на двата паспорта, както и копия на предишната страница на визата за мен и жена ми. Направи и копие на интеграционната диплома.
Направих цветни копия на всичко, включително и на снимките. Първо сложих всичко на USB стик и отидох в копирен магазин с него.
На 10 февруари пристигнахме преди 8 сутринта в Министерството на външните работи, което се намира на пътя Chaeng Wattana, близо до летище Dong Muang. Там трябваше да ни преведат официалните документи като свидетелство за брак и акт за раждане на английски с официален печат апостил върху него.
Когато стигнахме до сградата, веднага ни приближиха хора, които са готови да ви преведат всичко. Очевидно тези хора са законни, но така или иначе не ги накарах да го преведат. След като влезете, отново ще се свържете с преводачи и след много настояване аз предадох документите, които трябва да бъдат преведени от този човек, и те също ще осигурят печата. Не препоръчвам да се занимавате с хората извън сградата, защото те нямат право да влизат в сградата. (помислих си) не съм ги виждал оттогава.
Трябваше да платя 1100 бани на документ
Срещу допълнителни 400 бата вечерта ми донесоха всички документи в хотела, иначе щеше да се наложи да вися там цял ден. В сградата има ресторант, така че там имаше храна и напитки. Но не го намирах за привлекателно.
За щастие вече бяхме резервирали хотел в Банкок. Така че можем да кажем къде трябва да бъде доставен
Спахме в хотел Лос Вегас, който беше удобен до MRT и Airportrail и не беше скъп.
На 11 февруари успяхме да отидем в холандското посолство без уговорка от 14:00 до 15:00 часа. Пристигнахме в 13:00, защото искахме да сме сигурни, че имаме правилните паспортни снимки и ги направихме от другата страна на улицата срещу посолството. Там също поискахме съвет относно процедурата. И тя провери формулярите и направи още една корекция, преди да плати 800 бата. (не знам какви бяха корекциите)
В посолството също трябваше да платим такси 3060 бани.
Нещо се обърка с пръстовите отпечатъци в посолството и жена ми се върна сама следващата седмица със самолет и BTS
След това получихме сметка от посолството за 233 евро и същата сметка от IND също за 233 евро, но това се оказа грешка, тъй като трябваше да платим само веднъж.
Няколко института за обучение искаха да кандидатстват за виза за мен, но те таксуваха 20.000 25.000 до XNUMX XNUMX бата за нея и след това трябваше сами да платим таксите и IND. И изпращайки официалните документи, сметнах, че това е твърде голям риск.
Изхарчих напълно.
Пътуване с автобус, Phitsanulok-Бангкок на връщане 800 бани на човек 1600
Превод + печати + доставка 4800 баня 4800
Такси 400 баня връщане от Moh chit до мин. от външните работи 400
BTS и Airportrail 400 бани общо 400
Такси 200 баня от Moh chit BTS до Moh chit автогара 200
Хотел 2 нощувки 1400
Офис към посолството`800
Посолски такси 3600
Значи общо 13200 баня
Направи допълнителни разходи, защото пръстовите отпечатъци не бяха успешни, така че жена ми трябваше да се върне.
За да вземе визата, тя трябваше да се върне в Банкок със самолет (1 ден), но това също е необходимо, ако го направите от института.
На уебсайта на IND се посочва, че те трябва да вземат решение в рамките на 3 месеца. Надявам се, че не се налага да чакам толкова дълго, но чувам, че ще минат поне 2 месеца, преди да получите съобщение.
На 23 март 2016 г. съпругата ми получи телефонно обаждане от холандското посолство в Банкок, че визата е готова и че може да я вземе, но донесете паспорта, за да го залепите в него.
На 24 март 2016 г. имаше писмо от IND на моя адрес в Холандия, че жена ми може да вземе визата. Направихме справка със сайта на IND, тъй като все още трябваше да попълним формуляр за безвъзмездна помощ на MVV и да го вземем с нас (това е за използване в Холандия), писмото съдържаше всичко останало, което трябваше да направим и вземем със себе си.
Но тя трябваше да донесе само паспорта си и получи MVV виза, заседнала в него.
Визата е валидна само за 3 месеца, така че пътувайте преди това време и посетете IND в Холандия за удължаване от 5 години, но трябва да сте получили 3-ра гражданска интеграционна диплома в рамките на 2 години.
Така отне общо 41 дни.
В началото на май 2016 ще заминем за Холандия
Направихме го тогава пред холандското посолство, те ни направиха всичко, включително и легализацията, не трябваше да правим нищо сами, беше добре уредено.
За адрес/подробности на тази компания (SC Trans & Travel Co. Ltd.), вижте тук:
https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/
Но различни компании също са активни близо до Министерството на външните работи на Тайланд и всъщност навсякъде близо до посолствата. В министерството не бих правил бизнес с хората, които се мотаят в района, а просто бих влязъл или посетил утвърдена фирма. Ако тайландският партньор е малко сръчен с компютъра, адрес за превод (от тай на английски) може да бъде намерен за нула време. Те също така често могат да организират легализацията, така че да не се налага да посещавате сами външните работи. Удобно, ако не живеете в Банкок или не искате сами да отделяте време за това. Да го посетите сами обаче не е много голяма задача. Изборът е ваш, да го организирате сами или да направите всичко вместо вас срещу допълнително заплащане.
Може би тази информация е остаряла, но срещу холандското посолство в Банкок беше агенцията за преводи SC Trans and Travel. Тази агенция е (беше) призната и надеждна.
Също използвах това бюро преди 3 години.
Добре организиран и наистина плащате само малка такса за документ.
Много надежден
Диагонално срещу посолството в Банкок има офис, който урежда всичко, което е направено няколко пъти
изпратете ми имейл и аз ще ви изпратя подробности като имейл и телефонен номер
гр. Хари
Здравей Хари. Бих искал да ви изпратя имейл какъв е имейл адресът? Благодаря ви предварително. януари
Срещу холандското посолство има офис, който освен самолетни билети урежда и заклети преводи.
Използвал съм това няколко пъти за пълно удовлетворение.
Кор Веркерк
Уважаеми Ян, в холандското посолство в Банкок има списък на заклетите преводачи.
Срещу посолството на Нидерландия има грозна червена триколка с обикновено 2 дами в нея.
Това е остатъкът от добър бизнес, който трябваше да бъде закрит заради новото строителство, което се извършва зад него
Имах преведени няколко документа там
Винаги без проблеми.
Фиксирани цени и при необходимост се връща с препоръчана поща
Отидете в Министерството на външните работи, където дузина заклети преводачи ще конвертират вашия документ на желания език за около 400 час през делничните дни срещу 1 бата.
Douwe казва, че е вярно, белгийското посолство ми даде списък със заклети преводачи ще ми струва поне 8000 до 12000 бани приятелско и красиво момиче работи в посолството
посъветва ме да отида директно в министерството, има стотици преводачи, които са много по-евтини? Жена ми е от Исаан и след десетки преводачи направих почивка за кафе
три останаха и жена ми започна да говори с този се оказа някой от Udon thani има 4
преведени страници, всичко беше уредено за нас през задната врата, което ни струваше 1800 бани?
Посолството трябва да приеме всеки преводач, който има лиценз за вашето езиково министерство!
Уважаеми Ян,
ELC в Банкок е училище, където тайландците могат да учат холандски.
Те също така помагат на всички с организирането на правилните документи и документи, които са необходими за всички кандидатури.
Инфо: http://www.easylanguagecenter.com
тел.; 02641-1627 Моб 0815720905
От Холандия 010-7446106
Белгийското посолство има няколко адреса за юридически преводи, дори отсреща на посолството.
Мисля, че холандското посолство също има такива, така че просто попитайте.