Тайская пісьменнасць - урок 12 (заключны)

Аўтар Роберт В.
Апублікавана ў Мова
Ключавыя словы: ,
4 ліпеня 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Для тых, хто рэгулярна знаходзіцца ў Тайландзе або мае тайскую сям'ю, карысна мець тайская мова каб зрабіць гэта сваім. Пры наяўнасці дастатковай матывацыі мову можа вывучыць практычна любы чалавек любога ўзросту. У мяне сапраўды няма моўнага таленту, але прыкладна праз год я ўсё яшчэ магу размаўляць па-тайску. У наступных уроках кароткае ўвядзенне з часта выкарыстоўванымі сімваламі, словамі і гукамі. Урок 12 сёння.

Тайская пісьменнасць - урок 12

Урок 12 сёння

Як было абвешчана, зараз мы паглыбімся ў граматыку. Але каб зрабіць граматыку сапраўды праніклівай, я рэкамендую кнігу Рональда Шутэ: «Тайская мова, граматыка, правапіс і вымаўленне». Глядзіце: www.slapsystems.nl

Тры класа тонаў

Тайскія зычныя маюць тры класы: высокі, сярэдні і нізкі. Гэта важна, таму што гэта таксама ўплывае на вымаўленне. Толькі першы зычны ў складзе ўносіць свой уклад у тон склада або слова. Каб чытаць правільную вышыню, пачаткоўцу неабходна ведаць класы зычных.

Самы просты спосаб; запомніце высокі і сярэдні клас зычных, астатняе - нізкі.

Высокі: ข,(ฃ), ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห

Сярэдні: ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ

Нізкі: ค,(ฅ), ฆ, ง, ช, ซ, ฒ, ณ, ญ, ฑ, ฒ, ณ, ท, ธ, น, พ, ฟ, ภ, ม, ย, ร, ล, ว, ฬ, ฮ

Правілы тону

Тон склада вызначаецца трыма фактарамі:

1) тып склада (жывы або мёртвы),

2) клас першага зычнага складу ан

3) даўжыня галоснага.

4) знакі тону

Заўвага: ห выкарыстоўваецца перад складам, каб зрабіць яго высокім класам. Напрыклад, ม з'яўляецца нізкім класам зычных, але з-за ห правілы прымяняюцца для высокага класа зычных. Напрыклад, มา (maa, прыйдзі) і หมา (mǎa, сабака).

Жывыя і мёртвыя склады

Тайскія склады падзяляюцца на жывыя і мёртвыя. Вы можаце працягваць расцягваць жывы склад (напрыклад: манннннн…). Такім чынам, заканчваецца доўгім галосным або канцавым зычным з гукам -n, -ng або -m; -น -ณ -ญ -ร -ล -ฬ -ง -ม. Таксама жывыя склады з галоснымі: -ย, -ว, เ-า, ไ-, ใ-.

Мёртвы склад не расцягнеш. Такім чынам, ён заканчваецца кароткім галосным (- ะ) або канчатковым зычным з гукам -p, -t або -k: -ก -ข -ค -ฆ -ป -พ -ภ -ฟ -บ -ฅ -ฏ - ถ -ฐ -ท -ฒ -ฑ -ธ -จ -ช -ฌ -ส -ศ -ษ -ด -ฎ.

тонавыя знакі

Ёсць чатыры тонавыя знакі, два найбольш распаўсюджаныя - ไม้เอก (อ่, máai èhk) і ไม้โท (อ้, mái thoo). Два іншыя тональныя знакі, ไม้ตรี (อ๊, máai trie:) і ไม้จัตวา (อ๋, máai tjàt-ta-waa) сустракаюцца рэдка і толькі ў зычных сярэдняга класа; першы стварае высокую ноту, а другі - павышаючы.

Правілы тону для зычных сярэдняга класа:

ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ

– без знака тону і жывы: сярэдні тон (ตาม, taam)

– без знака тону і мёртвы: нізкі тон (ติด, tìt, บาท, bàat)

– з อ่: нізкі тон (ต่อ, tòh)

– з อ้: сыходны тон (ต้อง, tôhng)

– з อ๊: высокі тон (โต๊ะ, tó)

– з อ๋: павышэнне тону (จ๋า, tjǎa)

Правілы тону для зычных высокага класа:

ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ

– без знака тону і жыва: узрастаючы (ขอ, khǒh)

– без знака тону і мёртвы: нізкі тон (ขับ, khàp, สอบ, sòhp)

– з อ่: нізкі тон (ไข่, khài)

– з อ้: сыходны тон (ข้าง, khâang)

Правілы тону для зычных нізкага класа:

– без знака тону і жывы: сярэдні тон (มา, maa)

– без знака тону, кароткі галосны і мёртвы: высокі (รัก, rák)

– без знака тону, доўгага галоснага і мёртвага: падзенне (มาก, mâak)

– з อ่: сыходны тон (ไม่, mâi)

– з อ้: высокі тон (ม้า, máa)

У сваёй кнізе Рональда Шутэ ёсць зручны агляд:

у рэшце рэшт

Вядома, вы не будзеце мець усе гэтыя правілы ў галаве. Усё роўна, патроху будзе. Зусім нядрэнна выкарыстоўваць вялікую дапамогу ў правільным нанясенні тонаў. Звяртайцеся па дапамогу да каго-небудзь, карыстайцеся фанетыкай і г.д. Вы даведаецеся правілы крок за крокам. Будзем спадзявацца, што з усімі гэтымі хітрымі правіламі што-небудзь захаваецца, і далей вы павінны пашыраць свае веды.

Вядома, вы ўсё роўна будзеце рабіць шмат памылак. Гэта частка гэтага! Старайцеся патроху вывучаць словы і кароткія прапановы. Збіраючы граматыку тут і там і гэтак далей. Дзіця таксама вучыцца, капіруючы, пераймаючы. Так, дзіця робіць памылкі, але, спрабуючы зноў і зноў з людзьмі, якія вас падтрымліваюць, вы дасягне гэтага. Паўтарыце, паўтарыце.

Нарэшце, пасля шматгадзіннай працы, шчыра дзякую Ціно Куісу і Рональду Шутэ за дапамогу і супрацоўніцтва. Дж

(Зноў усе рэкамендаваныя матэрыялы:

  1. Кніга "Тайская мова" (друкаваная або электронная) і кароткія агляды Рональда Шутэ, якія можна загрузіць, зручны (граматычны) даведнік з галандскім вымаўленнем. Таксама можна спампаваць «Oefenboek.PDF», каб навучыцца пісаць і чытаць сцэнар. Глядзіце: http://slapsystems.nl
  1. Падручнік "Тайская для пачаткоўцаў" Бенджавана Пумсана Бекера. Адзіны недахоп: арыентаваны на англамоўных. Напрыклад, า пішацца як a, а гук u/uu, вядомы ў галандскай і тайскай мовах, не вядомы ў англійскай.
  1. Відэа «Вывучэнне тайскай з модам»: https://www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  1. Відэа для практыкі тайскага алфавіту (Learn Thai 101): https://youtu.be/pXV-MzO4Acs
  1. Такія слоўнікі, як галандска-тайскі Van Moergestel і тайска-англійская онлайн-слоўнік: www.thai-language.com

12 адказаў на “Тайскае пісьмо – урок 12 (фінальны)”

  1. Даніэль М. кажа ўверх

    Дзякуй за гэтую серыю ўрокаў Роб В.

    У мяне на смартфоне ёсць уласны PDF-дакумент. Я выкарыстаў колеры для тонаў і стрэлкі, якія паказваюць кірунак тону. Больш за тое, у мяне ёсць табліца з зычнымі ў 3 слупках паводле тонавай групы, дзе зычныя з аднолькавым вымаўленнем зноў згрупаваныя ў адным радку. Для мяне гэта вельмі ясна.

    З павагай.

    • Роб В. кажа ўверх

      Дзякуй Даніэль. Спадзяюся, ёсць чытачы, якім гэта было карысна. Я апублікую гэтыя блогі ў фармаце PDF.

      • Thaiaddict73 кажа ўверх

        Прывітанне Роб В.
        Я хацеў бы бачыць гэтую спасылку пасля гэтага pdf-дакумента.

        • Роб В. кажа ўверх

          Я толькі што адправіў PDF у рэдакцыю Thailandblog. Пасля таго, як дыктатар блога дасць адабрэнне, вы можаце чакаць яго тут, на гэтым сайце, у выглядзе файла.

  2. Корцік кажа ўверх

    Вы прарабілі вялікую працу, вывеўшы на першы план тэорыю алфавіта і тонавай сістэмы. Кампліменты за вашы намаганні ў гэтай справе. Але навучыцца размаўляць і разумець мову з гэтай тэорыяй застаецца складанай задачай. Каб навучыцца размаўляць на мове, трэба адкласці правілы на другі план. Гэта не азначае, што яны не важныя, але што яны занадта заўчасныя для маўленчых навыкаў. Штодзённыя словы ў доме і вакол яго, дзе вы часта бываеце.
    Шэрагі дзён, месяцаў, падлік, садавіна, гародніна, кветкі, расліны, вуліцы, агульныя дзеясловы і г.д., і г.д., і г.д., невялікія кароткія прапановы, гэта аснова. 1000 асноўных драўляных, якія часта выкарыстоўваюцца і практыкуюцца як мага больш на практыцы. Потым да кароткіх прапаноў і крок за крокам, да алфавіту і чытання.
    Гэта застаецца задачай для некалькі старэйшых фарангаў, але кожны ўнёсак роўны 1.

  3. Ціно Куіс кажа ўверх

    Мае кампліменты, Роб. Гэта карпатлівая праца, але заўсёды такія памылкі. Я спадзяюся, што многія людзі пачнуць. Няма нічога лепш, чым вывучаць тайскую мову.

  4. Эрвін Флёр кажа ўверх

    Дарагі Роб,

    У вас сапраўдная цягавітасць.
    Людзі могуць не адказаць, але яны чытаюць.

    Вы сапраўды патрацілі на гэта шмат часу, і нездарма адсутнасць адказу не азначае вас
    Робіць гэта няправільна, і ніхто не чытае (на самай справе вы чытаеце). У мяне на гэта няма часу па той простай прычыне, што ў мяне ёсць сям'я.

    Я не пераймаю цябе! і жадаем вам поспехаў у вашых наступных блогах.
    Сустрэў vriendelijke Groet,

    Эрвін

  5. Роб В. кажа ўверх

    Дзякуй усім за кампліменты. 🙂 Гэта было шмат працы, але і цікава сабраць тое, што я думаў, што змагу, людзі, верагодна, выйграюць ад гэтага.

  6. курыца кажа ўверх

    Дзякуй за ўсю працу.
    Я ўжо ведаў некаторыя літары, так што гэта было не зусім нова.
    І калі я еду па Тайландзе, я заўсёды практыкуюся на назвах месцаў і нумарных знаках аўтамабіляў. галаваломка кожны раз.

  7. ТэоБ кажа ўверх

    Цяпер, калі ўвядзенне Роба V у тайскую мову з 12 частак скончылася, я падумаў, што настаў час адказаць больш чым вялікім пальцам уверх.
    Я з цікавасцю сачыў за ўрокамі і заўважыў, што я мог лёгка сачыць за першымі 10 урокамі, але асабліва гэты ўрок усё яшчэ цяжкі для мяне.

    Усім раю вывучаць мову, пачынаючы з вывучэння тых слоў, якія часта ўжываеш/патрэбны. Для кожнага чалавека ён розны. Напрыклад, калі вас цікавіць ежа, вы пачынаеце з назваў страў і інгрэдыентаў. Калі вы зацікаўлены ў будаўніцтве дома, вы даведаецеся словы, звязаныя з ім. І гэтак далей.
    Што, на мой погляд, таксама добра працуе, так гэта вывучыць супрацьлеглае слова пэўнага слова, калі гэта магчыма (สีขาว(белы) – สีดำ(чорны), เต็ม(поўны) – ว่างเปล่า(пусты), แข็ง(цвёрды) )- นิ่ม (мяккі) і г.д.).
    Не спрабуйце вывучыць словы, якія больш ніколі не будзеце выкарыстоўваць. (Што вы навучыліся ў школьныя гады вы памятаеце? .... Так. Рэчы, якія вам спатрэбіліся і выкарыстоўвалі пасля!)

    У асноўным я вывучаю тайскую мову на практыцы, і пасля майго першага знаёмства з Тайландам каля 6 гадоў таму я зараз на тым узроўні, што магу весці простую размову і чытаць просты тэкст (часам нават паляпшаецца).
    Адно з маіх правілаў, калі я бываю за мяжой, — вывучаць хаця б адно слова ці фразу ў дзень, таму што мяне цікавіць штодзённае жыццё мясцовых жыхароў. Больш за тое, гэта паказвае цікавасць да краіны, выклікае сімпатыю і, адпаведна, адчыняе дзверы, калі вы спрабуеце вывучыць мову.
    Таму з першага дня прыезду ў Тайланд (Бангкок) я пачаў спрабаваць чытаць надпісы. Асабліва вулічныя шыльды, таму што ў цэнтры Бангкока яны напісаны на тайскай і фанетычнай англійскай.
    Прыблізна 2 гады таму я дасягнуў вялікага прагрэсу, размаўляючы са шматлікімі тайцамі. Яны пішуць на тайскай мове, якую я стараюся спачатку прачытаць, потым капірую ў праграму перакладу, слухаю і перакладаю на англійскую мову ў надзеі, што атрымаецца зразумелы пераклад. Часта пераклад недастатковы, збольшага таму, што тэкст на тайскай мове не адназначны (напрыклад, таму што ў тайскай мове прапушчаны такія словы, як ของ(фургон) і ฉัน(я/я).
    Я выкарыстоўваю тайскую - англійскую і наадварот, таму што я лічу, што гэта дае лепшы пераклад, чым тайская - галандская і vv
    Я пішу па-ангельску, што часам мне даводзіцца перакладаць яго на тайскую з дапамогай праграмы перакладу і правяраць правільны пераклад перад адпраўкай. Вельмі важна, каб тэкст не быў адкрыты для шматлікіх інтэрпрэтацый, у выніку чаго праграма перакладу «заблыталася».
    За выключэннем некалькіх слоў, я яшчэ не пачаў вывучаць ісаанскія мовы/дыялекты, таму што я (пакуль) не ведаю ніводнага перакладчыцкага прыкладання, якое падтрымлівае гэтыя мовы.
    Паступова неабходнасць ведаць правілы тону пачынае навязвацца мне, і прыведзеная вышэй табліца добра дапамагае.
    Дзякуй Роб.

    Жадаю ўсім поспехаў у вывучэнні гэтай мовы.

    • Роб В. кажа ўверх

      Дзякуй Тэа, і так, урок 12 змяшчае шмат інфармацыі. Гэта таксама можна (лепш) размеркаваць на 3-4 урокі. Але для сапраўдных урокаў я ўсё ж раю кнігу, напісаную кваліфікаванымі настаўнікамі. Урок 12 быў фактычна дададзены ў апошнюю хвіліну, таму што я заўважыў, што тоны часам блытаюць (чаму такі тон?).

      Для пачатку, а я сам яшчэ пачатковец, я б таксама засяродзіўся на вывучэнні слоў, а затым на запамінанні іх гукаў. Калі вы ведаеце 500-1000 слоў, вы, верагодна, можаце прачытаць іх, не ведаючы правілаў тону. Затым вы можаце патроху практыкавацца, ці разумееце вы танальныя правілы слова.

      Я спадзяюся, што вы ўжо можаце чытаць больш тэкстаў вакол сябе і з кожным днём успрымаць усё больш і больш мовы. 🙂

      І так, кантраст вельмі карысны. Ёсць вялікая верагоднасць, што праз некалькі месяцаў я напішу серыю блогаў з важнымі словамі, кароткімі сказамі і супярэчнасцямі.

      • Роб В. кажа ўверх

        Я рады, калі хто-небудзь запомніць 5% урока 12. Pwar пазначае клас тону і што гэта мае нейкае дачыненне да вымаўлення. Немагчыма дадаць танальныя правілы (у галаве ці на паперы) для кожнага слова. Калі вы ў значнай ступені ўмееце чытаць кароткія простыя тэксты і ведаеце большасць тонаў (штампаванне і паўтор), то можаце паспрабаваць дадаць правілы тону для апошніх слоў.

        Дзеці таксама не ведаюць правілаў тону, калі яны вучацца размаўляць на мове badasl дома і вучацца крыху чытаць. Смяротныя правілы граматыкі прыходзяць толькі пазней у школе. На самай справе гэта не прызначана для першага дня. Для пачаткоўца дастаткова памятаць у глыбіні душы, што існуюць некаторыя правілы, звязаныя з заняткамі. Я б сказаў, што спачатку пашырым слоўнікавы запас.

        Тэа, ты ўжо на крок наперад, то сапраўды вывучаеш і прымяняеш трохі правілаў граматыкі.


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт