Сардэчна запрашаем у Thailandblog.nl
З 275.000 XNUMX наведванняў у месяц Thailandblog з'яўляецца найбуйнейшай супольнасцю Тайланда ў Нідэрландах і Бельгіі.
Падпішыцеся на нашу бясплатную электронную рассылку і будзьце ў курсе!
Рассылка
Налада мовы
Ацаніце Тайскі бат
Спонсар
Апошнія каментары
- Эрык Кайперс: Што тут складанага? Турыст прыязджае на адпачынак, і ў большасці краін ён кароткі, максімум 30 дзён. Людзі з захаду
- Рабаваць: Прывітанне, Франс! З 10 мая вы можаце зрабіць папярэдні заказ у выдаўца. Мой адрас электроннай пошты [электронная пошта абаронена]
- Рабаваць: Выдавец яшчэ працуе над дызайнам, і я пакуль не ведаю кошт продажу. Яго можна будзе набыць з 24 мая. Я вярнуся ў кастрычніку
- Фрэнк Б.: Нягледзячы на тое, што мы плануем пасяліцца ў Тайландзе, і я сачу за F70 з пачатку 1-х, я спадзяюся, што гэтага не адбудзецца.
- Роберт: Прыцягнуць турыстаў? Тады маглі б крыху спрасціць візавую сістэму...
- Роберт: Я быў у Тайландзе (недалёка ад Аюттхаи) у студзені і сакавіку. Я крыху падарожнічаў па гэтай мясцовасці і знаходжуся далей на поўнач
- Тон Прангку: Берт, універсітэт у Тайландзе мае іншы ўзровень, чым мы прывыклі тут, у Еўропе. Мы б назвалі гэта тут другасным
- Берт: Дзякуй за добры савет! Я таксама люблю гуляць у гульні, але я яшчэ не ведаю гэтай, я абавязкова пагляджу і пагляджу, што гэта такое
- Берт: Ну, што тычыцца мяне, Бангкок або дарагі прыватны не патрэбны, і гэта не было б практычна, бо ён знаходзіцца за добрых 500 км адсюль
- Frans: PS Роб, вашага адраса электроннай пошты няма ў вашым артыкуле, таму я не магу адправіць вам свой заказ па электроннай пошце. Я не бачу гэтага на вэб-сайце букскаўтаў
- Frans: Добры апавядальнік! Я збіраюся зрабіць заказ.
- Рэнэ Малдэр: Прывітанне Роб. Мне здаецца, добрая кніга. Але колькі каштуе кніга і адкуль яе дасылаць, бо я жыву ў Паттайе.
- Герд Х.: Выдаткаваць гэтыя грошы на такі недарэчны праект па барацьбе з беднасцю для людзей, якім гэта сапраўды патрэбна!
- Джэк С: У Бангкоку ўздым мора менш, чым кропля на сушы. Горад стаіць на мяккай зямлі і гэта
- Ян Бьютэ: І не варта забываць пра наступствы для патрабаванняў падаўжэння пенсійнай візы. 800K на сумесным рахунку не дапускаецца
Спонсар
Зноў Бангкок
меню
ўлік
прадметы
- Achtergrond
- дзейнасць
- аб'яву аб
- парадак дня
- Падатковае пытанне
- Бельгійскае пытанне
- Славутасці
- Мудрагелісты
- будызм
- Рэцэнзіі на кнігі
- Калонка
- Каранакрызіс
- культура
- Дзённік
- Датаванне
- Тыдзень
- Файла
- Ныраць
- Эканоміка
- Адзін дзень з жыцця....
- Астравы
- Прадукты харчавання і напоі
- Падзеі і фестывалі
- Фестываль паветраных шароў
- Фестываль парасонаў Bo Sang
- Гонкі буйвалаў
- Фестываль кветак у Чыангмаі
- Кітайскі Новы год
- Full Moon Party
- Каляды
- Фестываль лотаса - Руб Буа
- Лой Кратонг
- Фестываль фаербола Naga
- Святкаванне Новага года
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Ракетны фестываль - Bun Bang Fai
- Сонгкран - тайскі Новы год
- Фестываль феерверкаў у Паттайе
- Эмігранты і пенсіянеры
- AOW
- Страхаванне аўтамабіля
- Банкаўская справа
- Tax ў Нідэрландах
- Тайландскі падатак
- Амбасада Бельгіі
- Бельгійскія падатковыя органы
- Доказ жыцця
- DigiD
- Эміграваць
- Зняць дом
- Купіць дом
- in memoriam
- Даведка аб даходах
- каралеўскі
- Кошт жыцця
- Галандскае пасольства
- Нідэрландскі ўрад
- Галандская асацыяцыя
- Навіны
- Адыходзячы
- Пашпарт
- Пенсія
- Пасведчанне кіроўцы
- Размеркавання
- Выбары
- Страхаванне ў цэлым
- Віза
- Працаваць
- Шпіталь
- Медыцынскае страхаванне
- Раслінны і жывёльны свет
- Фота тыдня
- Гаджэты
- Грошы і фінансы
- Гісторыя
- Здароўе
- Дабрачыннасць
- Гатэлі
- Гледзячы на дамы
- Уключана
- Хан Пётр
- Кох Мук
- Кароль Пуміпон
- Жыве ў Тайландзе
- Прадстаўленне чытача
- Чытацкі званок
- Парады чытачу
- Пытанне чытача
- грамадства
- рынак
- Медыцынскі турызм
- Асяроддзе
- Начное жыццё
- Навіны з Нідэрландаў і Бельгіі
- Навіны з Тайланда
- Прадпрымальнікі і кампаніі
- Андэрвійс
- Даследаванне
- Адкрыйце для сябе Тайланд
- Opinie
- Выдатна
- Заклікаць да дзеяння
- Паводкі 2011
- Паводкі 2012
- Паводкі 2013
- Паводкі 2014
- Зімаваць
- Палітыка
- Галасаванне
- Гісторыі падарожжаў
- Падарожнічаць
- Адносіны
- купля
- сацыяльныя медыя
- Спа і аздараўленне
- спорт
- Гарады
- Заява тыдня
- Пляжы
- Мова
- На продаж
- Працэдура TEV
- Тайланд наогул
- Тайланд з дзецьмі
- тайскія парады
- Тайскі масаж
- Турызм
- Выходзіць
- Валюта - тайскі бат
- Ад рэдакцыі
- Уласнасць
- Рух і транспарт
- Кароткатэрміновая віза
- Доўгатэрміновая віза
- Пытанне аб візе
- Авіябілеты
- Пытанне тыдня
- Надвор'е і клімат
Спонсар
Пераклады адмовы ад адказнасці
Thailandblog выкарыстоўвае машынны пераклад на некалькіх мовах. Выкарыстанне перакладзенай інфармацыі на ваш страх і рызыка. Мы не нясем адказнасці за памылкі ў перакладах.
Чытайце наш поўны тут адмову.
Роялці
© Copyright Thailandblog 2024. Усе правы абаронены. Калі не пазначана іншае, усе правы на інфармацыю (тэкст, малюнак, гук, відэа і г.д.), якую вы знойдзеце на гэтым сайце, належаць Thailandblog.nl і яго аўтарам (блогерам).
Поўнае або частковае паглынанне, размяшчэнне на іншых сайтах, прайграванне любым іншым спосабам і/або камерцыйнае выкарыстанне гэтай інфармацыі не дапускаецца, за выключэннем выпадкаў, калі быў дадзены пісьмовы дазвол Thailandblog.
Спасылкі і спасылкі на старонкі гэтага вэб-сайта дазволены.
Галоўная » Навіны з Тайланда » Бангкок будзе называцца Крунг Тэп Маха Накхон
Бангкок будзе называцца Крунг Тэп Маха Накхон
Афіцыйная ангельская назва сталіцы Тайланда зменена з «Бангкок» на «Крунг Тэп Маха Накхон», такая ж назва выкарыстоўваецца ў тайскай мове.
Кабінет міністраў учора ў прынцыпе пагадзіўся з праектам аб'явы кабінета міністраў аб абноўленых назвах краін, тэрыторый, адміністрацыйных рэгіёнаў і сталіц.
Гэта новае абнаўленне, прапанаванае Упраўленнем Каралеўскага таварыства, уключае змяненне афіцыйнай англійскай назвы сталіцы Тайланда з Bangkok на Krung Thep Maha Nakhon з шырока вядомай назвай "Bangkok" у дужках.
Упраўленне Каралеўскага таварыства заявіла, што гэта абнаўленне дазволіць дзяржаўным установам выкарыстоўваць тыя ж назвы, якія лепш адлюстроўваюць бягучую сітуацыю.
Назва "Бангкок" па-ранейшаму можа выкарыстоўвацца для абазначэння сталіцы Тайланда нават пасля таго, як гэта афіцыйнае абнаўленне ўступіць у сілу.
Крыніца: Нацыянальнае бюро навін Тайланда
Поўнае імя Крунг Тэпа:
Крунг Тэп Маханакхон Амон Ратанакосін Махінтхара Аютая Махадзілок Фоп Нопфарат Ратчатхані Буріром Удомратчанівет Махасатан Амон Піман Аватан Саціт Саккатхаттыя Віцанукам Прасіт
Тайская: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธ ย Подпісы да малюнкаў Дадатковая інфармацыя Дадатковая інфармацыя
Пераклад:
Горад анёлаў, вялікі горад, месцазнаходжанне Ізумруднага Буды, непраходны горад (у адрозненне ад Аюттхаи) бога Індры, вялікая сталіца свету, нададзеная дзевяццю каштоўнымі камянямі, шчаслівы горад, багаты вялізным каралеўскім палацам. падобны на нябесную абіцель, дзе валадарыць пераўвасоблены бог, горад, дадзены Індрай і пабудаваны Вішнукарнам.
Навучыцеся вымаўляць поўнае тайскае імя з гэтай песняй:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Дарэчы, у гэтай афіцыйнай доўгай назве Бангкока няма ніводнага тайскага слова, усё гэта санскрыт/палі/кхмер.
Кароль Рама I (прав. 1782–1809) даў гораду больш кароткія назвы Крунг Тэп Тхаваравадзі Сі Аютая (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) і Крунг Тэп Маха Накхон Сі Аю tthaya І гэта быў кароль Монгкут (Рама IV, прав. 1851-1869), які прыдумаў вельмі доўгую назву.
Бангкок - сапраўднае тайскае імя. Гэта บาง(มะ)กอก Банг (з доўгім -aa-) - гэта вёска на вадзе, а (ma)kok адносіцца да аліўкавых гаяў, у якіх вёска была размешчана.
Бангкок быў месцам, дзе замежныя караблі павінны былі прышвартавацца для праверкі тайскімі ўладамі, перш чым адплыць далей, і таму гэтая назва апынулася за мяжой.
А гэта, шаноўныя чытачы, новая тайская назва Амстэрдама!
Image caption Дадатковая інфармацыя Image caption Дадатковая інфармацыя Дадатковая інфармацыя Малюнак
Няважна, што гэта значыць, абы гэта было экзатычна і доўга!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองอาแจ็กซ์และ อารีน่า เมือง Дадатковая інфармацыя Дадатковая інфармацыя จอห์นนี่ จอ ร์ดาน และป้าลีน ไ ม่ต้องพูดถึง René Froger Дадатковая інфармацыя Дадатковая інфармацыя
Вядома, гэта выдатная нагода, калі лічбы па турызме неўзабаве апынуцца несуцяшальнымі: «гэтыя дурныя замежнікі больш не маглі знайсці сталіцу». 😉 555. У сацыяльных сетках я ў асноўным бачу каментарыі з пытаннем, ці ёсць у кабінета нешта лепшае, у чым сэнс гэтага і г.д. Ці гэта будзе звязана з той самай лініяй, якая была нанесеная вакол бульвара Ратчадамноен і Дусіт да ачысціць (чытай: праславіць у бок больш інтэр'еру да 1932 года)?
У любым выпадку, з гэтай выдатнай зменай назвы ўрад адмаўляецца ад гістарычнай і сапраўды тайскай назвы... Бангкок у рэшце рэшт з'яўляецца заходняй карупцыяй Баангкока (บางกอก, Baang-kòk), назвы паселішча з аліўкавымі раслінамі , дзе караблі ставілі якар перад адплыццём у сталіцу Айютхая. Крунгтхеп (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) - не тайскае імя, а санскрыцкае/палі. Дапамажыце, тайская культура губляецца ці не?!
Вы не разумееце.
Гэты «кухар» (па-англійску вымаўляецца: певень) з'яўляецца міжнароднай праблемай і праблемай для новай заможнай групы турыстаў. А потым у спалучэнні з Bang (па-ангельску вымаўляецца: bang).
Крыс, які вар'яцкі гук. Бангкок ведае ўвесь свет; новая назва занадта доўгая, таксама не зразумелая. «Певень» мае шмат міжнародных значэнняў, але гэта не «Певень», а Бангкок без іншага значэння, акрамя як сталіца Тайланда. Інтэлект тайцаў, нават на самых высокіх пасадах, які і так не вельмі цэніцца, прымае чарговы ўдар. Такая змена назвы - лішні таму доказ. Зноў стане паміраючым лебедзем; мы будзем прытрымлівацца Бангкока.
хлопчыкі хлопчыкі,
Што гучыць лепш, чым «Бангкок». асабліва на міжнародным узроўні!
Больш за тое, гэта таксама мае асаблівае значэнне ў тайскай мове.
Сардэчна запрашаем у Бангкок
Вы задаецеся пытаннем, ці няма ў іх сёння чымсьці яшчэ заняцца, напрыклад, змяніць імя, якое ўжо вымаўляецца з кожным тайцам пад скарочанай версіяй Крунг Тэп.
Каб тайскае дзіця запомніла ўсю доўгую назву свайго Крунг Тэпа, якое ўжо было апісана вышэй Ціно Куісам, я лічу гэта досыць смешным, улічваючы часта далейшае жаласнае навучанне.
Смешна, таму што яны маглі б укласці гэты час у нашмат больш карысны спосаб, у адукацыю, якая сапраўды прыносіць карысць дзіцяці.
Калі я пагавару з тайцам, я буду прытрымлівацца Крунг Тэпа ў будучыні, і я думаю, што для большасці людзей ва ўсім заходнім свеце ён застанецца Бангкокам.
Цікава тое, што калі вы скажаце тайцам, што Бангкок, як слушна зазначыў Ціно, паходзіць ад Баанг Макок, то ніхто з тайцаў не паверыць вам. Магчыма таму, што ва ўяўленні тайца фарангу немагчыма ведаць гэта і не самому сабе. Ва ўсякім выпадку, я адчуваў гэта некалькі разоў.
Так, амаль усе тайцы лічаць, што назва Бангкок замежнага паходжання і не мае ніякага дачынення ні да Тайланда, ні да Тайланда. Я разумею.
Зусім не ўпэўнена, што назва паходзіць ад Bang Makok. Ён таксама можа паходзіць ад Bang Koh. Вёска знаходзілася на невялікім востраве паміж ракой і каналам.
Так, я таксама разглядаў гэта як варыянт.
Гэта было б дрэнна? «Вёска на востраве»?
Няма такога тайца, які б назваў горад Бангкокам. Калі я размаўляю па-тайску, я называю горад Крунг Тэп, і насамрэч нічога не мяняецца. Вёска Бангкок адносіцца да перыяду Аютая і размяшчалася на заходнім беразе ракі. У асноўным тое, што цяпер з'яўляецца раёнамі Бангкок Яй і Ной.
Гэта няварта абмяркоўваць.
Вы маеце рацыю, але ўсё ж цікава пра гэта гаварыць? Толькі цяпер заява Крунг Тэп. Гэта кронг з непрыдыхальным -k-, кароткім -oo- і сярэднім тонам. Thep з прыдыхальным -th-, доўгім -ee- і спадальным тонам.
Я таксама чую, як тайцы кажуць «Крунг Тэп», калі кажуць пра сваю сталіцу.
Тады чаму ўвесь гэты шум?
Толькі ангельская назва адаптуецца да тайскай.
Тайская назва захавана і цяпер таксама з'яўляецца ангельскай, французскай, нямецкай і г.д. назвай. «Крунг Тэп МахаНакхон»
Я думаю, што гэта цалкам натуральна, што людзі хочуць, каб гэта таксама выкарыстоўвалася на міжнародным узроўні.
У рэшце рэшт, вы таксама хочаце, каб мы казалі «Нідэрланды» замест «Галандыя» 😉
Ну, тады зменіцца і міжнародны код аэрапорта. Затым БКК становіцца КРУ. Ці што.
Яны хочуць турыстаў з Індыі; яны б скапіявалі гэта з Індыі? Там зменены назвы гарадоў, звязаныя з мусульманскім перыядам. Калькута цяпер Калькута, Бамбей стаў Мумбаі.
Варта перагледзець заробкі наверсе, калі ім няма чым заняцца, акрамя гэтай майстраваць…
Я прачытаў у сацыяльных сетках, што Bangkok Post збіраецца змяніць назву на Krung Thep Post. гэта так?
hahahahahaha
Я да гэтага часу памятаю некалькі: Бангкокскі банк, Бангкокская бальніца, Bangkok Airways, Бангкокскі ўніверсітэт, Bangkok Insurance, Bangkok United, шмат назваў гатэляў, Міжнародная школа Бангкока, Цэнтр мастацтва і культуры Бангкока,
Толькі кошт змены назвы, лагатыпа, поўнага інтэр'еру, новай рэкламнай кампаніі, уніформы супрацоўнікаў, перафарбоўкі будынкаў, аўтамабіляў ідзе на дзясяткі мільёнаў.
Гэта быў ранні жарт 1 красавіка? Гэтая спасылка кажа пра іншае ....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html