Сардэчна запрашаем у Thailandblog.nl
З 275.000 XNUMX наведванняў у месяц Thailandblog з'яўляецца найбуйнейшай супольнасцю Тайланда ў Нідэрландах і Бельгіі.
Падпішыцеся на нашу бясплатную электронную рассылку і будзьце ў курсе!
Рассылка
Налада мовы
Ацаніце Тайскі бат
Спонсар
Апошнія каментары
- Ленаэрц: Дарагая, я ўчора пайшоў у іміграцыйную службу, каб падаць дакументы на пенсійную візу, вельмі прыязныя людзі, і яны хутка дапамаглі
- прым: Я купляю каву ў Lotus, дадаю чайную лыжку гэтай кавы ў цёплую ваду і атрымліваю асалоду
- Бербод: Прыгожая гісторыя Лівена, пазнавальная ў многіх адносінах. Апошнія гады я п'ю каву з паўднёвага плато Балавен
- Ёс Вербруге: Паважаны KeesP, ці можна паведаміць падрабязную інфармацыю аб візавым офісе ў Чыангмаі? Загадзя дзякую
- Рудольф: Адлегласць ад Хон Каен да Удонтхані складае 113 км. Для гэтага вам не патрэбны HSL або самалёт. Вы можаце зрабіць гэта з адным
- Крыс: Гэта пытанне доўгатэрміновага мыслення: - цэны на бензін, несумненна, працягнуць расці ў бліжэйшыя 20 гадоў.
- Атлас ван Пуфелен: Ісан падобна на прыгожую маладую жанчыну, Клузо, Вось яна ідзе, спяваў падобнае разуменне. Фантастычна хадзіць побач з ім, м
- Крыс: Багатая эліта? І калі гэты білет на цягнік каштуе столькі ж ці менш, чым білет на самалёт (з-за ўсіх дадатковых экалагічных падаткаў).
- Эрык Кайперс: Іміграцыйнай і мытнай службам трэба кудысьці заязджаць і выязджаць пазней, таму я чакаю Нонгхай і Тханаленг на прыпынках. Гэта
- Фрэдзі: Тады, на жаль, будзе канец прадаўцам, якія ўпрыгожваюць падарожжа на цягніку...
- Роб В.: Вось чаму я насамрэч хацеў трымаць Кхон Каена на маім піўным дыванку, пры ўмове, што цягнік праедзе не менш за 300 км, каб спыніцца цалкам.
- Рычард Дж: Прабач, Эрык. Нельга адмаўляцца ад крытычнага стаўлення да такога роду мегапраектаў з дапамогай адназначнай фразы кшталту «наладзіць...
- Рудольф: Бяднейшыя сапраўды вельмі павольна выходзяць з даліны – прынамсі, у вёсцы, дзе я жыву. А грошы звычайна прыходзяць ад
- шліфавальныя станкі: У Тайландзе таксама ў канчатковым выніку ўступяць у сілу сілы, якія скажуць: «Сядай на цягнік, а не на самалёт». Дык вось
- Роб В.: Ці спакусіцца Лівен, як кававы сноб і з паклонам на сваё прозвішча, кубкам кавы з папярэдне абсмажанымі зернямі?
Спонсар
Зноў Бангкок
меню
ўлік
прадметы
- Achtergrond
- дзейнасць
- аб'яву аб
- парадак дня
- Падатковае пытанне
- Бельгійскае пытанне
- Славутасці
- Мудрагелісты
- будызм
- Рэцэнзіі на кнігі
- Калонка
- Каранакрызіс
- культура
- Дзённік
- Датаванне
- Тыдзень
- Файла
- Ныраць
- Эканоміка
- Адзін дзень з жыцця....
- Астравы
- Прадукты харчавання і напоі
- Падзеі і фестывалі
- Фестываль паветраных шароў
- Фестываль парасонаў Bo Sang
- Гонкі буйвалаў
- Фестываль кветак у Чыангмаі
- Кітайскі Новы год
- Full Moon Party
- Каляды
- Фестываль лотаса - Руб Буа
- Лой Кратонг
- Фестываль фаербола Naga
- Святкаванне Новага года
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Ракетны фестываль - Bun Bang Fai
- Сонгкран - тайскі Новы год
- Фестываль феерверкаў у Паттайе
- Эмігранты і пенсіянеры
- AOW
- Страхаванне аўтамабіля
- Банкаўская справа
- Tax ў Нідэрландах
- Тайландскі падатак
- Амбасада Бельгіі
- Бельгійскія падатковыя органы
- Доказ жыцця
- DigiD
- Эміграваць
- Зняць дом
- Купіць дом
- in memoriam
- Даведка аб даходах
- каралеўскі
- Кошт жыцця
- Галандскае пасольства
- Нідэрландскі ўрад
- Галандская асацыяцыя
- Навіны
- Адыходзячы
- Пашпарт
- Пенсія
- Пасведчанне кіроўцы
- Размеркавання
- Выбары
- Страхаванне ў цэлым
- Віза
- Працаваць
- Шпіталь
- Медыцынскае страхаванне
- Раслінны і жывёльны свет
- Фота тыдня
- Гаджэты
- Грошы і фінансы
- Гісторыя
- Здароўе
- Дабрачыннасць
- Гатэлі
- Гледзячы на дамы
- Уключана
- Хан Пётр
- Кох Мук
- Кароль Пуміпон
- Жыве ў Тайландзе
- Прадстаўленне чытача
- Чытацкі званок
- Парады чытачу
- Пытанне чытача
- грамадства
- рынак
- Медыцынскі турызм
- Асяроддзе
- Начное жыццё
- Навіны з Нідэрландаў і Бельгіі
- Навіны з Тайланда
- Прадпрымальнікі і кампаніі
- Андэрвійс
- Даследаванне
- Адкрыйце для сябе Тайланд
- Opinie
- Выдатна
- Заклікаць да дзеяння
- Паводкі 2011
- Паводкі 2012
- Паводкі 2013
- Паводкі 2014
- Зімаваць
- Палітыка
- Галасаванне
- Гісторыі падарожжаў
- Падарожнічаць
- Адносіны
- купля
- сацыяльныя медыя
- Спа і аздараўленне
- спорт
- Гарады
- Заява тыдня
- Пляжы
- Мова
- На продаж
- Працэдура TEV
- Тайланд наогул
- Тайланд з дзецьмі
- тайскія парады
- Тайскі масаж
- Турызм
- Выходзіць
- Валюта - тайскі бат
- Ад рэдакцыі
- Уласнасць
- Рух і транспарт
- Кароткатэрміновая віза
- Доўгатэрміновая віза
- Пытанне аб візе
- Авіябілеты
- Пытанне тыдня
- Надвор'е і клімат
Спонсар
Пераклады адмовы ад адказнасці
Thailandblog выкарыстоўвае машынны пераклад на некалькіх мовах. Выкарыстанне перакладзенай інфармацыі на ваш страх і рызыка. Мы не нясем адказнасці за памылкі ў перакладах.
Чытайце наш поўны тут адмову.
Роялці
© Copyright Thailandblog 2024. Усе правы абаронены. Калі не пазначана іншае, усе правы на інфармацыю (тэкст, малюнак, гук, відэа і г.д.), якую вы знойдзеце на гэтым сайце, належаць Thailandblog.nl і яго аўтарам (блогерам).
Поўнае або частковае паглынанне, размяшчэнне на іншых сайтах, прайграванне любым іншым спосабам і/або камерцыйнае выкарыстанне гэтай інфармацыі не дапускаецца, за выключэннем выпадкаў, калі быў дадзены пісьмовы дазвол Thailandblog.
Спасылкі і спасылкі на старонкі гэтага вэб-сайта дазволены.
Галоўная » Пытанне чытача » Пытанне чытача: розніца ў імёнах паміж галандскім і тайскім пашпартамі
Дарагія чытачы,
Мая партнёрка - тайская жанчына, мы пастаянна жывем у Тайландзе. У яе невялікая розніца ў імені ў галандскім і тайскім пашпарце.
Яе галандскі пашпарт хутка заканчваецца. Пры падачы заявы на новы галандскі пашпарт амбасада Нідэрландаў запытвае копію тайскага пашпарта. Ці будзе гэта выклікаць праблемы?
Хто-небудзь мае досвед працы з гэтым, асабліва як гэта было вырашана? Падзяліцеся сваім вопытам, калі гэта магчыма. рашэнні.
Загадзя дзякуй.
НікаБ
У якім пашпарце гэта правільна? Мяркую, на тайскай.
Затым вы бераце гэта з сабой і тлумачыце, што апошні раз у тэкст закралася памылка друку. Вам усё роўна трэба падаць зусім новую заяўку, і тады яе тайскі пашпарт стане добрай асновай.
Калі ў пашпарце Тайланда ёсць памылка друку, я б яе выправіў па месцы яе жыхарства. Гэта можа прычыніць вам толькі пакуты здзелкамі з нерухомасцю, магчыма, шлюбам, а потым і спадчынай.
Чаму вы не згадваеце гэтыя дзве назвы, тайскую і галандскую? Тады я магу расказаць, што і як. Увогуле, перакласці тайскае імя на нідэрландскую можна рознымі спосабамі. Няма правільнага шляху, заўсёды будуць адрозненні,
Пытанне з цікаўнасці.
чаму яна павінна паказваць свой тайскі пашпарт, калі падае заяўку на новы галандскі пашпарт?
Ваша жонка ўсё яшчэ мае галандскае грамадзянства, і яны могуць праверыць яе дадзеныя ў сістэме GBA.
Афіцыйна Нідэрланды не дазваляюць падвойнае грамадзянства, за выключэннем некалькіх краін. Тайланд не ўваходзіць у лік такіх краін.
Ці не падвох ад амбасады?
Я адразу падумаў пра такую ж магчымасць. Я ніколі не чуў пра гэта. Аднак, калі ў вас 2 пашпарты, вы можаце такім чынам страціць адзін.
Джос, Нідэрланды не маюць выключэння з падвойнага грамадзянства (DN) у залежнасці ад краіны, што было б чыстай дыскрымінацыяй*. Асноўнае правіла заключаецца ў тым, што NL DN не дапускаецца, але з гэтага ёсць некалькі выключэнняў. Напрыклад, па нараджэнні, калі іншая краіна не дазваляе адмену або калі вы жанатыя на грамадзянцы Нідэрландаў. Такім чынам, тайска-галандская пара можа мець DN, і Нідэрланды, і Тайланд гэта дазваляюць. Тэарэтычна (але гэта дарагая і доўгая дарога) чалавек, які нарадзіўся галандцам, можа ў канчатковым выніку стаць тайцам. Гэта ўжо абмяркоўвалася ў некалькіх блогах тут, таму я не буду ўдавацца ў гэта далей. Цікава: паглядзіце вакол або праверце заканадаўства аб грамадзянстве NL і TH, каб убачыць, што DN не з'яўляецца праблемай для сямейных пар. Так што гэта, вядома, не пастка амбасады…
*дыскрымінацыя не закранае Нідэрланды, за выключэннем сямейнай міграцыі, калі грамадзяне ЕС і члены іх сем'яў, якія не ўваходзяць у ЕС, падпадаюць пад дзеянне пагадненняў ЕС (свабоднае перамяшчэнне асоб, Дырэктыва 2004/38/EC), а грамадзяне Нідэрландаў - пад больш жорсткае міграцыйнае заканадаўства Нідэрландаў. Нідэрланды раней былі менш строгімі, чым ЕС, але потым межы павінны былі быць вузейшымі для сямейных мігрантаў.
Тайцы ў шлюбе з галандцам могуць захаваць сваё грамадзянства. Так што падвойнае грамадзянства ў такіх выпадках дапускаецца.
Падвойнае грамадзянства - гэта нармальна, але два пашпарты, я не думаю.
Лол, з такой логікай вы таксама не павінны мець пасведчання асобы і пашпарта. Шматнацыянальнасць (пры пэўных умовах) не з'яўляецца праблемай для Нідэрландаў і Тайланда. Пашпарт - гэта проста праязны дакумент, які пацвярджае вашу нацыянальнасць / асобу, вы можаце мець абодва адначасова. Калі вы падарожнічаеце паміж NL і TH, гэта нават неабходна; Вы ўводзіце і выходзіце з NL па пашпарце NL, а TH - па пашпарце Тайланда. Па патрабаванні вы таксама паказваеце іншы пашпарт, калі гэта для чагосьці неабходна. Няма праблем.
@Nico: змясціце тут тайскае напісанне, каб Ціна мог даць сваё.
Вядома, таксама дазволена мець 2 пашпарта, калі вы маеце 2 нацыянальнасці. У маёй жонкі таксама ёсць абодва
@ Джош, адкуль ты гэта ўзяў? Што NL не дазваляе падвойнае грамадзянства? Да вашай інфармацыі, мой сын і дачка маюць тайскі і галандскі пашпарты. Я пазнаў іх у амбасадзе Нідэрландаў і атрымаў добры дакумент, што яны цяпер галандцы. Абодва атрымалі галандскі пашпарт адразу, прыкладна праз тыдзень. Яны таксама зарэгістраваныя ў Гаазе як галандцы (у мяне гэта было асабіста), абодва маюць тайскае і галандскае грамадзянства. Яны нават могуць атрымаць галандскае пасведчанне аб нараджэнні праз Гаагу.
Мой сын можа захаваць свой тайскі і галандскі статус проста таму, што ў яго ёсць пераканаўчыя інтарэсы. Без тайскага пашпарта ён не мае права валодаць зямлёй. І больш выключэнняў можна ўявіць.
Паважаны Ніка Б.,
Я мяркую, што ў пашпарце Тайланда ваша прозвішча напісана няправільна, і гэта, безумоўна, выклікае блытаніну ў амбасадзе Нідэрландаў.
У нас было тое ж самае з дакументамі аб шлюбе, дзе тайскі чыноўнік таксама ўжыў няправільнае напісанне.
На шчасце, я заўважыў гэта падчас перадачы ў amphur, таму мы неадкладна змянілі гэта, каб пазбегнуць блытаніны ў будучыні.
У выпадку памылковага напісання я б напісаў дадатковае тлумачэнне ў галандскую амбасаду і перадаў копію магчымага пасведчання аб шлюбе, дзе прозвішча пазначана правільна.
Гр Джон.
Навошта турбавацца, хто з Тайца/Галандыі будзе правяраць абодва пашпарты адначасова і хто валодае абедзвюма мовамі? І як ужо згадвалася ў іншым адказе, што не так, ёсць памылка.
Дарагі Эдзі,
Я спадзяюся, што гэты адказ не разглядаецца як балбатня, але амбасада Нідэрландаў, як згадвалася ў пытанні, просіць копію пашпарта Тайланда. У кожным тайскім пашпарце імя таксама напісана ў нашым напісанні, так што розніца адразу кідаецца ў вочы, без ведання абедзвюх моў. Вось невялікі прыклад: калі імя на білеце на самалёт нязначна адрозніваецца ад імя чалавека, які праходзіць рэгістрацыю, білет несапраўдны, і гэты чалавек застаецца на зямлі, таму што авіякампанія не прымае гэтага чалавека ў якасці пасажыра .
гр. Джон.
Прозвішча ў пашпарце маёй сяброўкі таксама пішацца па-ангельску крыху інакш, чым у яе брата. Пры падачы дакументаў на візу для адпачынку ў Нідэрландах ад яе брата ў нас ніколі не было праблем з-за крыху іншага напісання на англійскай мове. Аднак напісанне на тайскай мове такое ж, і гэта, у рэшце рэшт, сапраўднае імя.
Джош, ты пішаш...
Афіцыйна Нідэрланды не дазваляюць падвойнае грамадзянства, за выключэннем некалькіх краін. Тайланд не ўваходзіць у лік такіх краін».
Чаму вы так думаеце? Галандскі закон аб грамадзянстве прама дазваляе гэта. Глядзіце пункт 15 артыкула 2 гэтага Закона аб Каралеўстве, уключаючы літару c.
Я думаю, што ў гэтым выпадку Тайланд з'яўляецца першым грамадзянствам для спадарыні Тайланд, а толькі потым - галандскім, і што Тайланд - гэта краіна, якая можа пазбавіць яе грамадзянства, калі гэта прадугледжана законам Тайланда. Акрамя таго, амбасада Нідэрландаў не мае ніякай задачы, бо знаходзіцца там па справах Нідэрландаў.
Паважаныя каментатары, дзякуй за вашыя адказы і думкі, я дам дадатковую інфармацыю і адкажу на пытанні.
Эрык, у тайскім пашпарце імя і на тайскай, і, назавем так, на англійскай/нідэрландскай. Не зусім зразумела, як гэта адбылося, магчыма, пры падачы заявы на 1-ы галандскі пашпарт была дапушчана памылка пры капіраванні імя з тайскага пашпарта. Я яшчэ не задаваў пытання амбасадзе Нідэрландаў на гэты конт. Я думаю, што прасцей за ўсё было б замяніць прозвішча ў галандскім пашпарце, бо там у майго партнёра засталося няшмат, толькі пашпарт і будучая дзяржаўная пенсія. Ці магчыма гэта і як? Пакуль няма ідэі. У Тайландзе ёй трэба зрабіць значна больш: муніцыпалітэт, зямля/дом, палітыка, аўтамабіль і г.д.
Ціно, ваш адказ здаецца мне вельмі актуальным, вы маеце рацыю, часта можна перакласці імя рознымі спосабамі. Я правяраў у свайго партнёра, у Тайландзе вы пішаце імя Teankeaw або Teankaew. У тайскім пісьме ea або ae пішуцца аднолькава і знаходзяцца ў пачатку напісанага слова, што, як я разумею, звязана з тым, як вы вымаўляеце гэтае слова, таму з T пасля яго вымаўленне адрозніваецца ад K пасля яго.
Такім чынам, справа не ў тым, ці правільны пераклад, але, як было сказана, розніца заключаецца ў імені з тайскага пашпарта, у якім імя, узятае на англійскай / галандскай мове, не супадае з імем, пазначаным у галандскім пашпарце ў англійская/нідэрландская.
Джос, ваша пытанне з цікаўнасці, наколькі я ведаю, мая партнёрка не павінна паказваць свой тайландскі пашпарт пры падачы заявы на новы галандскі пашпарт, але падаць копію, каб амбасада заўважыла розніцу ў імёнах. Непрадастаўленне копіі здаецца мне неразумным, таму што як чалавек з галандскім пашпартам можа не мець візы і пры гэтым жыць/знаходзіцца ў Тайландзе і падаць заяўку на новы галандскі пашпарт у Бангкоку. Яе дадзеныя, вядома, можна праверыць у NL, ці будзе гэта GBA, я не ведаю, як было сказана, яна таксама пастаянна жыве ў Тайландзе і больш не зарэгістравана ў GBA ў NL. Я не ведаю, ці правільна вы кажаце, што NL не дазваляе падвойнае грамадзянства, я ведаю, што яно існуе, мараканцы ніколі не могуць адмовіцца ад свайго грамадзянства, і калі яны таксама галандцы, яны заўсёды маюць 2 грамадзянства. Калі майму партнёру выдавалі пашпарт, гэта было абмеркавана муніцыпалітэтам з амбасадай Тайланда. Апошняе паказала, што маёй партнёрцы не трэба будзе адмаўляцца ад тайскага грамадзянства, калі яна таксама атрымае галандскае грамадзянства, але гэтага не адбылося. Ці не будзе гэта пытанне ад амбасады, як вы кажаце? Якая з гэтага карысць? Гэта стандартнае пытанне ў анкете на новы пашпарт.
Erikbkk, здаецца, што страта пашпарта / грамадзянства не адбываецца так хутка, у NL пашпарт і грамадзянства былі атрыманы цалкам законна без патрабавання адмовіцца ад тайскага грамадзянства.
Джон Чыанг Рай, у тайскім пашпарце няма памылак у напісанні нашага прозвішча, у маёй партнёркі ёсць уласнае прозвішча ў пашпарце, як было сказана, з вельмі невялікай розніцай у імёнах. Можа быць, я павінен напісаць дадатковае тлумачэнне для амбасады, у якім я пазначу тое, што я пішу Tino вышэй адносна ae і ea напісана аднолькава? Я згодны з вамі, розніцу можна заўважыць адразу, калі прыгледзецца.
Эдзі, гэта добрае пытанне, ці ёсць памылка? У гэтым выпадку з тайскай мовы можна сказаць, што вы можаце перакласці назву на ae або ea, таму амбасадзе мала што каментаваць, толькі, як было сказана, розніца ў тайскім пашпарце на англійскай/галандскай мовах і галандскім пашпарце на англійскай/галандскай мовах . Яшчэ трэба высветліць, ці дастаткова ўважліва амбасада прыглядаецца, улічваючы невялікую розніцу, якую ніхто не заўважыў пасля многіх гадоў уезду ў Тайланд і выезду з абодвух пашпартоў.
RobV, гэта так, мой партнёр юрыдычна мае падвойнае грамадзянства, так што гэта існуе, і я падтрымліваю тое, што вы паведамляеце.
Ці ёсць у каго-небудзь вопыт з гэтай жа праблемай? Вялікі дзякуй усім, хто адгукнуўся.
НікаБ
Мая жонка падала заяўку на падаўжэнне/абнаўленне галандскага пашпарта ў амбасадзе Нідэрландаў у Бангкоку 6 тыдняў таму. Па запыце яна прыклала копію свайго тайскага пашпарта.
Рэгіянальны офіс падтрымкі Asia, дзе, відаць, разглядаецца заяўка, заяўляе, што пры атрыманні галандскага грамадзянства тайскае грамадзянства аўтаматычна анулюецца. Цяпер яны просяць копію перавыдання тайскага грамадзянства. 3 тыдні таму патлумачыла, што можа захаваць абодва грамадзянства (з дазволу IND). Адказ пакуль не атрыманы. Так што я пакуль не ведаю, як гэта атрымаецца. У любым выпадку, улічвайце большы тэрмін афармлення пашпарта. Хто яшчэ меў з гэтым праблемы?
Наша сітуацыя: галандскі мужчына з тайскай/галандскай жанчынай. Натарыяльны дагавор сумеснага пражывання, і мы жывем у Тайландзе.
Вілем, маё пытанне тычылася нязначнай розніцы ў імёнах, якая цяпер таксама прыводзіць да праблемы з падвойным грамадзянствам. Спадзяюся, мадэратар дазволіць мне каментаваць.
Вілем, ваша сітуацыя цалкам ідэнтычная маёй, я дам больш інфармацыі тут, як усё было.
Тайландскае грамадзянства майго партнёра, вядома, не скончылася аўтаматычна, калі я набыў галандскае грамадзянства, наадварот.
Пасля таго, як заяўка на натуралізацыю і пашпарт Нідэрландаў былі пададзены ў муніцыпалітэт пражывання, адбылася размова з кімсьці, хто праводзіў даследаванне (меркавана інд.), гэты чалавек потым сказаў, што мае падвойнае грамадзянства vwb. NL не было ніякай праблемай, але гэта было для Тайланда. Мая партнёрка тады адзначыла, што яна, вядома, не хоча адмаўляцца ад свайго тайскага грамадзянства і, перш за ўсё, што ідэя даследчыка была няправільнай! Затым даследчык патэлефанаваў у амбасаду Тайланда ў Гаазе, і яны сказалі, што vwb. Падвойнае грамадзянства Тайланда не было праблемай. Пасля даследчыца сказала майму партнёру, што яна мела рацыю, ёй не трэба было адмаўляцца ад тайскага грамадзянства.
Пасля была ажыццёўлена натуралізацыя і быў выдадзены галандскі пашпарт.
Зацвярджэнне IND, пра якое вы кажаце, у вас ёсць на паперы ці па тэлефоне?
Мне вельмі цікава, як будзе развівацца ваша сітуацыя, таму я таксама сутыкаюся з гэтым. Для атрымання дадатковай кансультацыі я прашу вас звязацца са мной па электроннай пошце: [электронная пошта абаронена].
Я вельмі спадзяюся, што вы адкажаце, мы можам разгледзець гэта разам.
Дзякуй,
З павагай, Ніка Б
Дарагі Ніка,
Я ведаю некаторыя прыклады ў сваім асяроддзі, але гэта не было б неабходнасцю. Прэстыжны Каралеўскі тайскі інстытут у Бангкоку адказвае за навуковыя даследаванні мовы на карысць грамадства. Падумайце аб абнаўленні стандартнага слоўніка. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) З гэтай ролі таксама быў распрацаваны метад раманізацыі імёнаў. Таму кожны афіцыйны перакладчык павінен дасягнуць аднолькавай адназначнай раманізацыі. Але гэта можа пайсці не так з-за няўважлівасці або ў некаторых выпадках няведання.
Каму цікава, дам спасылку на дакумент.
http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf
Сустрэў vriendelijke Groet,
Эдвард
Паважаны NicoB,
З вашага пытання мне было незразумела, ці гаворка ідзе пра ваша сумеснае прозвішча, якое ўзнікла ў выніку магчымага шлюбу, і я не думаў памыліцца з тайскім імем.
На жаль, пры перакладзе або прыняцці тайскіх імёнаў у нашым пісьме існуе шмат варыянтаў, якія часта заслугоўваюць асаблівай пільнай увагі, каб убачыць, ці сапраўды яны напісаны правільна. Нават калі розніца паміж Teankeaw і Teankaew такая малая, яна можа выклікаць праблемы пры выяўленні. Для мяне не важна, правільна ці няправільна AE або EA. Для мяне значна важней, каб у абодвух пашпартах не было розніцы ў напісанні прозвішча, і я хацеў бы, каб улада, якая ўжывала гэтае рознае напісанне, змяніла гэта.
Гр Джон.
@ Nico B, у Ратэрдаме ў мяне былі вялікія праблемы з-за няправільнага напісання, па словах чыноўнікаў у мэрыі, і гэта звязана з адной літарай у яе імені. Я меў пры сабе яе пашпарт, і з-за таго ліста яны запатрабавалі, каб маёй жонцы зрабілі новы пашпарт, бо па іх словах, пашпарт быў фальшывы. Гэта было пра літару i, якую я запоўніў як y, юрыдычна тое самае ў Нідэрландах. Потым я паехаў у Гаагу і атрымаў картку з нумарам тэлефона ад прысутнага там чыноўніка, што, калі ў іх будуць дадатковыя праблемы ў Радаме, я павінен быў неадкладна патэлефанаваць ёй. Я адмовіўся і вярнуўся ў Бангкок, дзе ў мяне было ўсё ў амбасадзе дазвольце зрабіць. Пры ўсім іх супрацоўніцтве. Доўгая гісторыя, занадта доўга расказваць.
Але справа ў тым, каб яго пераклалі менавіта так, як пазначана ў яе тайскім пашпарце, я маю на ўвазе дакладна, з любымі штампамі, што гэта правільнае імя. Поспехаў.