Пытанне чытача: розніца ў імёнах паміж галандскім і тайскім пашпартамі

Па дасланым паведамленні
Апублікавана ў Пытанне чытача
Ключавыя словы:
2 сьнежня 2014

Дарагія чытачы,

Мая партнёрка - тайская жанчына, мы пастаянна жывем у Тайландзе. У яе невялікая розніца ў імені ў галандскім і тайскім пашпарце.

Яе галандскі пашпарт хутка заканчваецца. Пры падачы заявы на новы галандскі пашпарт амбасада Нідэрландаў запытвае копію тайскага пашпарта. Ці будзе гэта выклікаць праблемы?

Хто-небудзь мае досвед працы з гэтым, асабліва як гэта было вырашана? Падзяліцеся сваім вопытам, калі гэта магчыма. рашэнні.

Загадзя дзякуй.

НікаБ

22 адказы на «Пытанне чытача: розніца ў імёнах паміж галандскім і тайскім пашпартамі»

  1. Erik кажа ўверх

    У якім пашпарце гэта правільна? Мяркую, на тайскай.

    Затым вы бераце гэта з сабой і тлумачыце, што апошні раз у тэкст закралася памылка друку. Вам усё роўна трэба падаць зусім новую заяўку, і тады яе тайскі пашпарт стане добрай асновай.

    Калі ў пашпарце Тайланда ёсць памылка друку, я б яе выправіў па месцы яе жыхарства. Гэта можа прычыніць вам толькі пакуты здзелкамі з нерухомасцю, магчыма, шлюбам, а потым і спадчынай.

  2. Ціно Куіс кажа ўверх

    Чаму вы не згадваеце гэтыя дзве назвы, тайскую і галандскую? Тады я магу расказаць, што і як. Увогуле, перакласці тайскае імя на нідэрландскую можна рознымі спосабамі. Няма правільнага шляху, заўсёды будуць адрозненні,

  3. Йос кажа ўверх

    Пытанне з цікаўнасці.

    чаму яна павінна паказваць свой тайскі пашпарт, калі падае заяўку на новы галандскі пашпарт?

    Ваша жонка ўсё яшчэ мае галандскае грамадзянства, і яны могуць праверыць яе дадзеныя ў сістэме GBA.
    Афіцыйна Нідэрланды не дазваляюць падвойнае грамадзянства, за выключэннем некалькіх краін. Тайланд не ўваходзіць у лік такіх краін.

    Ці не падвох ад амбасады?

    • Эрык кн кажа ўверх

      Я адразу падумаў пра такую ​​ж магчымасць. Я ніколі не чуў пра гэта. Аднак, калі ў вас 2 пашпарты, вы можаце такім чынам страціць адзін.

    • Роб В. кажа ўверх

      Джос, Нідэрланды не маюць выключэння з падвойнага грамадзянства (DN) у залежнасці ад краіны, што было б чыстай дыскрымінацыяй*. Асноўнае правіла заключаецца ў тым, што NL DN не дапускаецца, але з гэтага ёсць некалькі выключэнняў. Напрыклад, па нараджэнні, калі іншая краіна не дазваляе адмену або калі вы жанатыя на грамадзянцы Нідэрландаў. Такім чынам, тайска-галандская пара можа мець DN, і Нідэрланды, і Тайланд гэта дазваляюць. Тэарэтычна (але гэта дарагая і доўгая дарога) чалавек, які нарадзіўся галандцам, можа ў канчатковым выніку стаць тайцам. Гэта ўжо абмяркоўвалася ў некалькіх блогах тут, таму я не буду ўдавацца ў гэта далей. Цікава: паглядзіце вакол або праверце заканадаўства аб грамадзянстве NL і TH, каб убачыць, што DN не з'яўляецца праблемай для сямейных пар. Так што гэта, вядома, не пастка амбасады…

      *дыскрымінацыя не закранае Нідэрланды, за выключэннем сямейнай міграцыі, калі грамадзяне ЕС і члены іх сем'яў, якія не ўваходзяць у ЕС, падпадаюць пад дзеянне пагадненняў ЕС (свабоднае перамяшчэнне асоб, Дырэктыва 2004/38/EC), а грамадзяне Нідэрландаў - пад больш жорсткае міграцыйнае заканадаўства Нідэрландаў. Нідэрланды раней былі менш строгімі, чым ЕС, але потым межы павінны былі быць вузейшымі для сямейных мігрантаў.

    • Ёрг кажа ўверх

      Тайцы ў шлюбе з галандцам могуць захаваць сваё грамадзянства. Так што падвойнае грамадзянства ў такіх выпадках дапускаецца.

      • Эрык кн кажа ўверх

        Падвойнае грамадзянства - гэта нармальна, але два пашпарты, я не думаю.

        • Роб В. кажа ўверх

          Лол, з такой логікай вы таксама не павінны мець пасведчання асобы і пашпарта. Шматнацыянальнасць (пры пэўных умовах) не з'яўляецца праблемай для Нідэрландаў і Тайланда. Пашпарт - гэта проста праязны дакумент, які пацвярджае вашу нацыянальнасць / асобу, вы можаце мець абодва адначасова. Калі вы падарожнічаеце паміж NL і TH, гэта нават неабходна; Вы ўводзіце і выходзіце з NL па пашпарце NL, а TH - па пашпарце Тайланда. Па патрабаванні вы таксама паказваеце іншы пашпарт, калі гэта для чагосьці неабходна. Няма праблем.

          @Nico: змясціце тут тайскае напісанне, каб Ціна мог даць сваё.

        • Кор Веркерк кажа ўверх

          Вядома, таксама дазволена мець 2 пашпарта, калі вы маеце 2 нацыянальнасці. У маёй жонкі таксама ёсць абодва

    • тэас кажа ўверх

      @ Джош, адкуль ты гэта ўзяў? Што NL не дазваляе падвойнае грамадзянства? Да вашай інфармацыі, мой сын і дачка маюць тайскі і галандскі пашпарты. Я пазнаў іх у амбасадзе Нідэрландаў і атрымаў добры дакумент, што яны цяпер галандцы. Абодва атрымалі галандскі пашпарт адразу, прыкладна праз тыдзень. Яны таксама зарэгістраваныя ў Гаазе як галандцы (у мяне гэта было асабіста), абодва маюць тайскае і галандскае грамадзянства. Яны нават могуць атрымаць галандскае пасведчанне аб нараджэнні праз Гаагу.

    • яшма кажа ўверх

      Мой сын можа захаваць свой тайскі і галандскі статус проста таму, што ў яго ёсць пераканаўчыя інтарэсы. Без тайскага пашпарта ён не мае права валодаць зямлёй. І больш выключэнняў можна ўявіць.

  4. Джон Чанг Рай кажа ўверх

    Паважаны Ніка Б.,
    Я мяркую, што ў пашпарце Тайланда ваша прозвішча напісана няправільна, і гэта, безумоўна, выклікае блытаніну ў амбасадзе Нідэрландаў.
    У нас было тое ж самае з дакументамі аб шлюбе, дзе тайскі чыноўнік таксама ўжыў няправільнае напісанне.
    На шчасце, я заўважыў гэта падчас перадачы ў amphur, таму мы неадкладна змянілі гэта, каб пазбегнуць блытаніны ў будучыні.
    У выпадку памылковага напісання я б напісаў дадатковае тлумачэнне ў галандскую амбасаду і перадаў копію магчымага пасведчання аб шлюбе, дзе прозвішча пазначана правільна.
    Гр Джон.

  5. віхравы кажа ўверх

    Навошта турбавацца, хто з Тайца/Галандыі будзе правяраць абодва пашпарты адначасова і хто валодае абедзвюма мовамі? І як ужо згадвалася ў іншым адказе, што не так, ёсць памылка.

    • Джон Чанг Рай кажа ўверх

      Дарагі Эдзі,
      Я спадзяюся, што гэты адказ не разглядаецца як балбатня, але амбасада Нідэрландаў, як згадвалася ў пытанні, просіць копію пашпарта Тайланда. У кожным тайскім пашпарце імя таксама напісана ў нашым напісанні, так што розніца адразу кідаецца ў вочы, без ведання абедзвюх моў. Вось невялікі прыклад: калі імя на білеце на самалёт нязначна адрозніваецца ад імя чалавека, які праходзіць рэгістрацыю, білет несапраўдны, і гэты чалавек застаецца на зямлі, таму што авіякампанія не прымае гэтага чалавека ў якасці пасажыра .
      гр. Джон.

  6. Арнольд кажа ўверх

    Прозвішча ў пашпарце маёй сяброўкі таксама пішацца па-ангельску крыху інакш, чым у яе брата. Пры падачы дакументаў на візу для адпачынку ў Нідэрландах ад яе брата ў нас ніколі не было праблем з-за крыху іншага напісання на англійскай мове. Аднак напісанне на тайскай мове такое ж, і гэта, у рэшце рэшт, сапраўднае імя.

  7. Erik кажа ўверх

    Джош, ты пішаш...

    Афіцыйна Нідэрланды не дазваляюць падвойнае грамадзянства, за выключэннем некалькіх краін. Тайланд не ўваходзіць у лік такіх краін».

    Чаму вы так думаеце? Галандскі закон аб грамадзянстве прама дазваляе гэта. Глядзіце пункт 15 артыкула 2 гэтага Закона аб Каралеўстве, уключаючы літару c.

    Я думаю, што ў гэтым выпадку Тайланд з'яўляецца першым грамадзянствам для спадарыні Тайланд, а толькі потым - галандскім, і што Тайланд - гэта краіна, якая можа пазбавіць яе грамадзянства, калі гэта прадугледжана законам Тайланда. Акрамя таго, амбасада Нідэрландаў не мае ніякай задачы, бо знаходзіцца там па справах Нідэрландаў.

  8. НікаБ кажа ўверх

    Паважаныя каментатары, дзякуй за вашыя адказы і думкі, я дам дадатковую інфармацыю і адкажу на пытанні.
    Эрык, у тайскім пашпарце імя і на тайскай, і, назавем так, на англійскай/нідэрландскай. Не зусім зразумела, як гэта адбылося, магчыма, пры падачы заявы на 1-ы галандскі пашпарт была дапушчана памылка пры капіраванні імя з тайскага пашпарта. Я яшчэ не задаваў пытання амбасадзе Нідэрландаў на гэты конт. Я думаю, што прасцей за ўсё было б замяніць прозвішча ў галандскім пашпарце, бо там у майго партнёра засталося няшмат, толькі пашпарт і будучая дзяржаўная пенсія. Ці магчыма гэта і як? Пакуль няма ідэі. У Тайландзе ёй трэба зрабіць значна больш: муніцыпалітэт, зямля/дом, палітыка, аўтамабіль і г.д.

    Ціно, ваш адказ здаецца мне вельмі актуальным, вы маеце рацыю, часта можна перакласці імя рознымі спосабамі. Я правяраў у свайго партнёра, у Тайландзе вы пішаце імя Teankeaw або Teankaew. У тайскім пісьме ea або ae пішуцца аднолькава і знаходзяцца ў пачатку напісанага слова, што, як я разумею, звязана з тым, як вы вымаўляеце гэтае слова, таму з T пасля яго вымаўленне адрозніваецца ад K пасля яго.
    Такім чынам, справа не ў тым, ці правільны пераклад, але, як было сказана, розніца заключаецца ў імені з тайскага пашпарта, у якім імя, узятае на англійскай / галандскай мове, не супадае з імем, пазначаным у галандскім пашпарце ў англійская/нідэрландская.
    Джос, ваша пытанне з цікаўнасці, наколькі я ведаю, мая партнёрка не павінна паказваць свой тайландскі пашпарт пры падачы заявы на новы галандскі пашпарт, але падаць копію, каб амбасада заўважыла розніцу ў імёнах. Непрадастаўленне копіі здаецца мне неразумным, таму што як чалавек з галандскім пашпартам можа не мець візы і пры гэтым жыць/знаходзіцца ў Тайландзе і падаць заяўку на новы галандскі пашпарт у Бангкоку. Яе дадзеныя, вядома, можна праверыць у NL, ці будзе гэта GBA, я не ведаю, як было сказана, яна таксама пастаянна жыве ў Тайландзе і больш не зарэгістравана ў GBA ў NL. Я не ведаю, ці правільна вы кажаце, што NL не дазваляе падвойнае грамадзянства, я ведаю, што яно існуе, мараканцы ніколі не могуць адмовіцца ад свайго грамадзянства, і калі яны таксама галандцы, яны заўсёды маюць 2 грамадзянства. Калі майму партнёру выдавалі пашпарт, гэта было абмеркавана муніцыпалітэтам з амбасадай Тайланда. Апошняе паказала, што маёй партнёрцы не трэба будзе адмаўляцца ад тайскага грамадзянства, калі яна таксама атрымае галандскае грамадзянства, але гэтага не адбылося. Ці не будзе гэта пытанне ад амбасады, як вы кажаце? Якая з гэтага карысць? Гэта стандартнае пытанне ў анкете на новы пашпарт.
    Erikbkk, здаецца, што страта пашпарта / грамадзянства не адбываецца так хутка, у NL пашпарт і грамадзянства былі атрыманы цалкам законна без патрабавання адмовіцца ад тайскага грамадзянства.

    Джон Чыанг Рай, у тайскім пашпарце няма памылак у напісанні нашага прозвішча, у маёй партнёркі ёсць уласнае прозвішча ў пашпарце, як было сказана, з вельмі невялікай розніцай у імёнах. Можа быць, я павінен напісаць дадатковае тлумачэнне для амбасады, у якім я пазначу тое, што я пішу Tino вышэй адносна ae і ea напісана аднолькава? Я згодны з вамі, розніцу можна заўважыць адразу, калі прыгледзецца.

    Эдзі, гэта добрае пытанне, ці ёсць памылка? У гэтым выпадку з тайскай мовы можна сказаць, што вы можаце перакласці назву на ae або ea, таму амбасадзе мала што каментаваць, толькі, як было сказана, розніца ў тайскім пашпарце на англійскай/галандскай мовах і галандскім пашпарце на англійскай/галандскай мовах . Яшчэ трэба высветліць, ці дастаткова ўважліва амбасада прыглядаецца, улічваючы невялікую розніцу, якую ніхто не заўважыў пасля многіх гадоў уезду ў Тайланд і выезду з абодвух пашпартоў.

    RobV, гэта так, мой партнёр юрыдычна мае падвойнае грамадзянства, так што гэта існуе, і я падтрымліваю тое, што вы паведамляеце.

    Ці ёсць у каго-небудзь вопыт з гэтай жа праблемай? Вялікі дзякуй усім, хто адгукнуўся.
    НікаБ

  9. Уільям Дж кажа ўверх

    Мая жонка падала заяўку на падаўжэнне/абнаўленне галандскага пашпарта ў амбасадзе Нідэрландаў у Бангкоку 6 тыдняў таму. Па запыце яна прыклала копію свайго тайскага пашпарта.
    Рэгіянальны офіс падтрымкі Asia, дзе, відаць, разглядаецца заяўка, заяўляе, што пры атрыманні галандскага грамадзянства тайскае грамадзянства аўтаматычна анулюецца. Цяпер яны просяць копію перавыдання тайскага грамадзянства. 3 тыдні таму патлумачыла, што можа захаваць абодва грамадзянства (з дазволу IND). Адказ пакуль не атрыманы. Так што я пакуль не ведаю, як гэта атрымаецца. У любым выпадку, улічвайце большы тэрмін афармлення пашпарта. Хто яшчэ меў з гэтым праблемы?
    Наша сітуацыя: галандскі мужчына з тайскай/галандскай жанчынай. Натарыяльны дагавор сумеснага пражывання, і мы жывем у Тайландзе.

    • НікаБ кажа ўверх

      Вілем, маё пытанне тычылася нязначнай розніцы ў імёнах, якая цяпер таксама прыводзіць да праблемы з падвойным грамадзянствам. Спадзяюся, мадэратар дазволіць мне каментаваць.
      Вілем, ваша сітуацыя цалкам ідэнтычная маёй, я дам больш інфармацыі тут, як усё было.
      Тайландскае грамадзянства майго партнёра, вядома, не скончылася аўтаматычна, калі я набыў галандскае грамадзянства, наадварот.
      Пасля таго, як заяўка на натуралізацыю і пашпарт Нідэрландаў былі пададзены ў муніцыпалітэт пражывання, адбылася размова з кімсьці, хто праводзіў даследаванне (меркавана інд.), гэты чалавек потым сказаў, што мае падвойнае грамадзянства vwb. NL не было ніякай праблемай, але гэта было для Тайланда. Мая партнёрка тады адзначыла, што яна, вядома, не хоча адмаўляцца ад свайго тайскага грамадзянства і, перш за ўсё, што ідэя даследчыка была няправільнай! Затым даследчык патэлефанаваў у амбасаду Тайланда ў Гаазе, і яны сказалі, што vwb. Падвойнае грамадзянства Тайланда не было праблемай. Пасля даследчыца сказала майму партнёру, што яна мела рацыю, ёй не трэба было адмаўляцца ад тайскага грамадзянства.
      Пасля была ажыццёўлена натуралізацыя і быў выдадзены галандскі пашпарт.
      Зацвярджэнне IND, пра якое вы кажаце, у вас ёсць на паперы ці па тэлефоне?
      Мне вельмі цікава, як будзе развівацца ваша сітуацыя, таму я таксама сутыкаюся з гэтым. Для атрымання дадатковай кансультацыі я прашу вас звязацца са мной па электроннай пошце: [электронная пошта абаронена].
      Я вельмі спадзяюся, што вы адкажаце, мы можам разгледзець гэта разам.
      Дзякуй,
      З павагай, Ніка Б

  10. Эдвард Блюмберген кажа ўверх

    Дарагі Ніка,

    Я ведаю некаторыя прыклады ў сваім асяроддзі, але гэта не было б неабходнасцю. Прэстыжны Каралеўскі тайскі інстытут у Бангкоку адказвае за навуковыя даследаванні мовы на карысць грамадства. Падумайце аб абнаўленні стандартнага слоўніка. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) З гэтай ролі таксама быў распрацаваны метад раманізацыі імёнаў. Таму кожны афіцыйны перакладчык павінен дасягнуць аднолькавай адназначнай раманізацыі. Але гэта можа пайсці не так з-за няўважлівасці або ў некаторых выпадках няведання.
    Каму цікава, дам спасылку на дакумент.
    http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf

    Сустрэў vriendelijke Groet,
    Эдвард

  11. Джон Чанг Рай кажа ўверх

    Паважаны NicoB,
    З вашага пытання мне было незразумела, ці гаворка ідзе пра ваша сумеснае прозвішча, якое ўзнікла ў выніку магчымага шлюбу, і я не думаў памыліцца з тайскім імем.
    На жаль, пры перакладзе або прыняцці тайскіх імёнаў у нашым пісьме існуе шмат варыянтаў, якія часта заслугоўваюць асаблівай пільнай увагі, каб убачыць, ці сапраўды яны напісаны правільна. Нават калі розніца паміж Teankeaw і Teankaew такая малая, яна можа выклікаць праблемы пры выяўленні. Для мяне не важна, правільна ці няправільна AE або EA. Для мяне значна важней, каб у абодвух пашпартах не было розніцы ў напісанні прозвішча, і я хацеў бы, каб улада, якая ўжывала гэтае рознае напісанне, змяніла гэта.
    Гр Джон.

  12. тэас кажа ўверх

    @ Nico B, у Ратэрдаме ў мяне былі вялікія праблемы з-за няправільнага напісання, па словах чыноўнікаў у мэрыі, і гэта звязана з адной літарай у яе імені. Я меў пры сабе яе пашпарт, і з-за таго ліста яны запатрабавалі, каб маёй жонцы зрабілі новы пашпарт, бо па іх словах, пашпарт быў фальшывы. Гэта было пра літару i, якую я запоўніў як y, юрыдычна тое самае ў Нідэрландах. Потым я паехаў у Гаагу і атрымаў картку з нумарам тэлефона ад прысутнага там чыноўніка, што, калі ў іх будуць дадатковыя праблемы ў Радаме, я павінен быў неадкладна патэлефанаваць ёй. Я адмовіўся і вярнуўся ў Бангкок, дзе ў мяне было ўсё ў амбасадзе дазвольце зрабіць. Пры ўсім іх супрацоўніцтве. Доўгая гісторыя, занадта доўга расказваць.
    Але справа ў тым, каб яго пераклалі менавіта так, як пазначана ў яе тайскім пашпарце, я маю на ўвазе дакладна, з любымі штампамі, што гэта правільнае імя. Поспехаў.


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт