Вывучэнне базавай тайскай мовы, каб выйсці з справы (прадстаўлена чытачом)

Па дасланым паведамленні
Апублікавана ў Прадстаўленне чытача
Ключавыя словы:
Лістапада 30 2022

(Котча К / Shutterstock.com)

Вось пытанне, якое на самай справе з'яўляецца паказальным: якія з пералічаных ніжэй кніг яшчэ прадаюцца і ў якіх гарадах і кнігарнях?

Я цьмяна памятаю, што ў васьмідзесятых я бачыў спасылку на нідэрландскую кнігу для вывучэння мовы, але, можа, хто-небудзь можа мне з гэтым дапамагчы? Пасля гэтага больш ніколі не бачыў і не чуў.

Прычыну, чаму яны рэкамендуюцца, я пазначаю з кожнай кнігай:

1. Госа Ар'я «Граматыка тайскай мовы» і «Структура тайскай мовы» запрошанага прафесара Універсітэта замежных даследаванняў Асакі датуюцца 1980 годам. Больш поўная другая версія, у прыватнасці, усебакова абмяркоўвае сінтаксіс тайскай мовы. Вы ўсё яшчэ можаце знайсці карацейшы буклет па граматыцы ў Чатучаку, але абедзве кнігі ў той час прадаваліся ў кнігарні Універсітэта Чулалонгкорн (цяпер на плошчы Сіам у задняй частцы іх кампуса) за праславуты пірог і капейкі.

2. «Асновы тайскай мовы» Сцюарта Кэмпбэла і Чуана Шавівонга 1956 г. і пасля шматлікіх перавыданняў час ад часу з'яўляюцца ў букіністычных крамах (паспрабуйце Dasa: https://www.dasabookcafe.com/ на Сукхумвіце паміж Соі 26 і 28). Гэта непаўторная кніга, таму што яна адначасова ўводзіць асноўныя словы і сказы, а таксама адразу вучыць сцэнар. Акрамя таго, ёсць шматлікія спасылкі на структуру мовы і звычаі размоўнага тайскага, а таксама норавы і звычаі тайцаў. У гэтай кнізе таксама ёсць яшчэ адна функцыя, якой няма нідзе, акрамя наступнай кнігі: спіс з 2600 часта ўжывальных слоў. Я ўсё яшчэ пытаюся ў сябе, чаму AUA праз сілу хацеў, каб я навучыўся пытацца, ці буйнейшы буйвал за карову, у іх школе ў цэнтры Бангкока.

3. «Тайска-англійскі слоўнік» Джорджа Брэдлі Макфарланда, выдадзены ў розных версіях, у тым ліку ў 1990-х гадах, усё яшчэ прадаецца пад выдавецтвам Stanford University Press, але ўпершыню апублікаваны ў 1941 годзе. Як было сказана, у гэтым слоўніку таксама ёсць спіс найбольш часта выкарыстоўваюцца слоў, у дадзеным выпадку 1000, заснаваных на 30 крыніцах, але майце на ўвазе, што многія з гэтых слоў могуць быць састарэлымі і спіс быў складзены да сексуальнай рэвалюцыі.

Гэты слоўнік з'яўляецца непаўторным - таксама з больш познімі тлумачальнымі слоўнікамі тайскай мовы - з пункту гледжання прыроды і яе стварэнняў (цудоўнае старамоднае слова!). Шматлікія аўтарытэты ўнеслі свой уклад у гэта, а таксама ёсць спісы навуковых назваў жывёл і раслін. Ён змяшчае багатую інфармацыю пра самыя розныя прадметы побыту, сітуацыі, а таксама спасылкі на мясцовыя дыялекты. Напрыклад, вы можаце вывучыць па-тайску малайскую чарнавуху: надзвычай небяспечную, смяротную змяю, якая ціха хавалася ў хмызняку за маім домам у Наклуа. Гэта пазітыўная навіна: гэта ведаюць і мясцовыя тайцы!

Аднойчы я знайшоў яе ў 1980-х гадах у кнігарні на плошчы Сіям, але з тых часоў амаль не бачыў яе ў букіністычных крамах.

А цяпер дрэнныя навіны: я не пазычаю ніводнай з гэтых кніг, бо некалькі асобнікаў мне так і не вярнулі...

Прадстаўлена Walter EJ Парады

25 адказаў на «Вывучэнне базавай тайскай мовы, каб вывучыцца (прадстаўлена чытачом)»

  1. Эрык кажа ўверх

    Уолтэр, хто можа навучыцца танальнай мове па кнізе?

    Я вывучыў тайскую мову на курсе Linguaphone 30+ гадоў таму, і гэта было з кнігамі і дыскетамі, цяпер, магчыма, з кнігамі і дыскамі. Вывучэнне тайскай мовы - гэта не толькі вывучэнне слоў, але таксама вымаўлення і пісьма. Тады вам патрэбны носьбіт, які прыходзіць да вас праз вашы вочы І вушы.

    Мая парада: забудзьцеся пра ангельскія кнігі на ранніх стадыях. Перш за ўсё, выкарыстоўвайце свае вушы і купляйце кніжкі для малых, якія можна знайсці ў кожнай кнігарні. Пішыце і капіруйце слова ў слова, вывучыце тон і правілы і знакі, якія для гэтага служаць. Затым вы пройдзеце па горадзе і паспрабуеце вымавіць назвы правінцый па нумарах аўтамабіляў.

    Толькі тады вы пачынаеце простую размову і пералічваеце кнігі. Дарэчы, ёсць і кнігі на галандскай мове; пашукайце ў інтэрнэце або ў гэтым блогу, і вы іх знойдзеце.

    Тайская, як і любая іншая мова, складаная, і для фарміравання навыкаў размовы патрэбны гады. Але вы атрымліваеце асалоду ад краіны і людзей нашмат больш, калі размаўляеце, разумееце і чытаеце на мове!

    Нарэшце ваш запыт на кнігу на нашай мове. «Тайская мова; граматыка, арфаграфія і вымаўленне». Аўтар Дэвід Сміт, пераклад Рональд Шутэ. Друкарня Boekengilde, Энсхедэ. ISBN 978 94 610 8723 2 (2014)

    • Кіс кажа ўверх

      Цалкам згодны. Многія людзі, якія жадаюць вывучыць тайскую мову і чытаюць на першай старонцы: «Тайская мова - гэта танальная мова», адкладаюць гэта ў бок, каб разабрацца пазней. Гэта немагчыма. Вы павінны ведаць, які тон, з першага слова і часта практыкаваць гэта. Вывучэнне тайскіх слоў без тону бескарысна. Я таксама праходзіў гэты курс Linguaphone і раней меў касеты з AUA з бясконцымі практыкаваннямі па вымаўленні/тону. Вельмі сумна, але вельмі карысна. І вам сапраўды спатрэбіцца шмат часу, перш чым вы зразумееце і вас зразумеюць належным чынам. Толькі пасля невялікай колькасці няўдач і расчараванняў вы зможаце авалодаць гэтым.

    • Роб В. кажа ўверх

      Я магу толькі далучыцца да гэтага. Таксама не забывайце, што ў многіх кнігах фанетыка заблытаная або дрэнна адлюстравана. У падручніках па англійскай мове часта не адрозніваюць доўгую і кароткую галосную («нам» супраць «імя»), а тоны часам зусім адсутнічаюць. Сцвярджэнне нельга даведацца з кнігі. Розныя спісы слоў таксама можна знайсці ў інтэрнэце (ад 1 да 5 тысяч слоў), хоць яны таксама адрозніваюцца: адзін спіс заснаваны на газетах, а другі спіс заснаваны на чымсьці іншым. Таму словы часам займаюць занадта высокае месца ў рэйтынгу або адсутнічаюць штодзённыя неафіцыйныя або ліслівыя словы.
      Навучыцеся чытаць сцэнар як мага хутчэй і пачніце з тонамі з самага пачатку.

      Кніга Рональда па арфаграфіі і граматыцы настойліва рэкамендуецца, і яна ўжо некалькі разоў перавыдавалася. Глядзіце таксама ў іншым месцы тут, на ТБ.

      Ну і пра тое, каб кнігі не атрымлівалі назад: я пішу сваё імя і дату наперадзе, калі даю іх. Я таксама раблю гэта, калі бяру кнігі. Калі я ці нехта іншы адклаў кнігу на некаторы час, я спадзяюся, што калі я адкрыю яе, мне нагадаюць вярнуць кнігу, калі яна будзе прачытана. Пазычаючы адзін аднаму кнігі, асабліва калі яны ляжалі тыднямі ці месяцамі, часам бывае цяжка ўспомніць, якая кніга каму належала...

      • Рональд Шют кажа ўверх

        Мая кніга, сярод іншага, даступная праз мяне WWW. Slapsystems.nl Таксама пастаўляецца праз Тайланд

  2. Герт кажа ўверх

    Я бельгіец, я дасканала валодаю сваёй роднай мовай, я дасканала валодаю французскай і англійскай мовамі, я размаўляю і разумею нямецкую мову.

    Я жанаты на сваёй тайскай жонцы каля 10 гадоў і пераехаў у Тайланд назаўсёды. Я не збіраюся вывучаць іншую мову ў старасці гадоў.

    Я ведаю некаторых людзей з майго кола сяброў у Фаранг, якія пачалі вывучаць тайскую мову. Ні адзін не працягваўся. Я баюся, што моўны разрыў паміж галандскай і тайскай цяжка пераадолець, менавіта таму, што гэта дзве зусім розныя мовы. Таму нам так цяжка вывучаць тайскую мову.

    Мне заўсёды цікава, чаму мы заўсёды павінны адаптавацца. Я быў у Амерыцы шмат гадоў падчас сваёй прафесійнай кар'еры. Там заўсёды здзіўляліся, што я, як бельгіец, валодаю 3 мовамі. Амерыканскі грамадзянін размаўляе толькі на сваёй мове, але яму пашанцавала, што англійская (амерыканская) з'яўляецца сусветнай мовай і можа выкарыстоўвацца ўсюды.

    Ці не трэба тэрмінова для тайскай адукацыі падняць англійскую на больш высокі ўзровень? Я размаўляю з жонкай на (дрэннай) ангельскай. Нават праз 10 гадоў яе моўныя навыкі амаль не палепшыліся.

    Мой тайскі швагер мае вышэйшую адукацыю, і размова паміж намі па-ангельску проста драма. Да вырашэння гэтай праблемы яшчэ трэба прайсці вельмі доўгі шлях. Наадварот, усё занадта лёгка: «Вывучайце тайскую мову, як замежнік вы тут госць і вам трэба адаптавацца...». Я не згодны з гэтым сцвярджэннем.

    Наша ўласнае дзяцінства з самага ранняга ўзросту пагружана ў англійскую мову. Тайскую моладзь, наадварот, трымаюць у дурні. І тут чаравік шчыпае. Не той Фаранг, які не хоча вывучаць тайскую мову, а той тайскі, які не хоча і не можа авалодаць англійскай.

    • Кхун му кажа ўверх

      Герт,
      Цалкам з вамі згодны.
      Я таксама зрабіў некалькі спроб авалодаць тайскай мовай.
      У дадатак да вывучэння галандскай, французскай, нямецкай, англійскай і іспанскай моў, тайская мова магчымая, але патрабуе шмат намаганняў
      Ісанскі дыялект больш просты.
      Магчыма, тайцам варта вывучыць міжнародную мову.
      Я размаўляю са сваёй жонкай на дрэннай сумесі англійскай, галандскай, тайскай і ісаанскай моў.
      Незразумела староннім.
      Пасля 35 гадоў у Нідэрландах можна чакаць большага валодання мовай.

      Для яе гэта больш сабай сабай.

    • Ціно Куіс кажа ўверх

      Дарагі Герт,
      Несумненна, вы ведаеце, як я стаўлюся да вывучэння тайскай мовы. Для тайца вывучыць англійскую мову амаль гэтак жа складана, як і тайскую мову для замежніка. Вы мяркуеце, што вывучаць тайскую занадта цяжка. Як наконт англійскай мовы сярод тайскай моладзі? Сапраўды, яны недастаткова сутыкаюцца з ангельскай. Але вы жывяце ў Тайландзе 10 гадоў, і вывучыць мову не павінна быць так складана, праўда? І сапраўды, гэта не мае нічога агульнага з «быць госцем», а больш з ветлівасцю, праяўленнем цікавасці і весялосцю. І як так атрымалася, што твая жонка так дрэнна размаўляе па-англійску?

      • Кіс кажа ўверх

        А таксама: колькі задавальнення вы атрымліваеце ад гэтага, як толькі вы можаце ляцець і ўсе дзверы, якія перад вамі адчыняюцца.

        • Герт кажа ўверх

          Ну, Кіс, мне цікава, якія дзверы адчыніліся б, калі б я размаўляў на тайскай мове?

          Мы з жонкай заўсёды разам, калі трэба перакладаць па-за домам, яна мне дапамагае. У мяне з гэтым ніколі не было праблем.

          Як я адказаў Ціно ніжэй, я ведаю, што не варта чакаць сур'ёзных размоў з тайцам. У маёй сям'і толькі нараканні і абрэзкі з нагоды грошай і пастаянныя плёткі пра іншых. Мая жонка ведае, што мяне неяк задавальняе тое, што я не разумею па-тайску, то мне не варта ўсё гэта слухаць. Так што тое, чаго я не ведаю, мяне не турбуе.

          • Кіс кажа ўверх

            Прывітанне Гірт, я добра разумею, што ў вашай сітуацыі, як вы гэта тлумачыце, гэта працуе добра, як і для вас. Але я выявіў, што зносіны з тайскай былі бескарыснымі, перш чым я размаўляў па-тайску, і даволі добра, калі я размаўляў. Стала нашмат лягчэй дамаўляцца, даводзіць да справы, мець зносіны адзін з адным нязмушана, лепш разумець рэчы і не падманвацца (таксі!). Уменне чытаць па-тайску таксама прынесла мне вялікую карысць.

            Я таксама ненавіджу, што са мной абыходзяцца як з турыстам, і гэтага больш не бывае, калі ты размаўляеш па-тайску. І не, у мяне няма жонкі-тайкі, якая б выконвала для вас гэтую камунікацыйную функцыю. Той факт, што вы сутыкаецеся з плёткамі і скаргамі на грошы ў яе сям'і, не мае да мяне ніякага дачынення. На шчасце, у мяне няма такіх кантактаў або я пазбягаю іх, наколькі гэта магчыма.

            Такім чынам, вы бачыце, што нашы сітуацыі адрозніваюцца, і таму мы перажываем гэта па-рознаму.

            Тым не менш, вывучэнне тайскай мовы каштавала мне шмат намаганняў, і я маю перавагу ў тым, што вывучаў і выкладаў мову на высокім узроўні. Гэта значна палягчае працэс навучання. Гэта сапраўды была сука.

            • Кіс кажа ўверх

              Апошні сказ павінен быць такім: усё ж гэта было вельмі шмат працы, ад якой, мяркую, большасць людзей хутка падаюць духам.

        • Свет кажа ўверх

          Бясспрэчна, што размаўляць і разумець мову - гэта велізарная перавага. Калі заўтра я змагу купіць веды тайскай мовы, я буду рады пашкадаваць грошай.

          Тым не менш, я думаю, што для большасці эмігрантаў, якія прыязджаюць жыць у TH, ужо позна прыкладаць намаганні. Большасці з нас не менш за 60, і актыўнае жыццё ўжо ззаду. У нашым узросце ўсё роўна хочацца атрымліваць асалоду ад асалодаў жыцця, а не хадзіць кожны дзень на заняткі. Вядома, гэта дазволена тым, хто лічыць, што гэта цікавы спосаб бавіць час. І як ужо было сказана, я ведаю многіх, хто пачаў, але мала тых, хто ўпарта працягваў, калі наогул ёсць. Карацей кажучы, большасць з іх ужо ў тым узросце, каб вывучаць іншую танальную мову. Я заўсёды кажу, што ў маім выпадку гэта таго не варта.

      • Герт кажа ўверх

        Прывітанне Ціно,

        Я толькі што пераехаў у Тайланд. Мая жонка заўсёды жыла і працавала ў Бельгіі. У той час яна сачыла за працэсам інтэграцыі, у тым ліку за першым узроўнем галандскай мовы.

        Я спадзяваўся, што з-за яе працы ў Бельгіі яе галандская будзе нашмат лепш. На жаль, яна не прыклала абсалютна ніякіх намаганняў. Мне заўсёды хацелася дапамагчы ёй рухацца наперад, але калі волі няма. Цяпер мы гаворым, як і Кхун Му, на змешанай галандскай і англійскай мовах. Для мяне гэта не праблема, мы разумеем адзін аднаго.

        У мяне такое ўражанне, што вывучэнне замежнай мовы для тайцаў было б не толькі занадта складаным, але і што яны (прабачце...) занадта лянівыя для гэтага. Мая жонка змагла выкарыстаць усе гады ў Бельгіі, каб авалодаць галандскай мовай. Я вельмі стараўся матываваць яе, але безвынікова. Яна нязменна пераходзіла на сваю кепскую англійскую.

        Магчыма, вы далі б схаваны адказ у сваім адказе, калі б задалі мне пытанне: "чаму ты не хочаш вывучаць тайскую мову?" Што ж, Ціно, сапраўды, тайскую мову для нас так жа цяжка асвоіць, як ангельскую для тайца. Мой узрост з'яўляецца каменем перапоны для мяне зараз, каб вывучыць новую мову (у мяне ўжо няма на гэта сіл). Як я ўжо казаў, я валодаю 3 мовамі, таму зрабіў усё магчымае.

        І дарэчы: вам неабавязкова вывучаць тайскую мову, каб захацець весці з імі глыбокую размову, я гэта ўжо ведаю. У выпадку неабходнасці мая жонка - мая ідэальная дапамога ў паўсядзённым жыцці, і гэтага мне дастаткова .

        І, шчыра кажучы, мне часам не хапае сур'ёзнай размовы на маёй роднай мове ... таму што сярод фарангаў таксама шмат хвальбы без глыбіні 😉

      • Пётр (рэдактар) кажа ўверх

        Ціно, растлумач мне. Навошта мне вывучаць мову краіны, у якой мне забаронена пастаянна жыць? Дзе мне забаронена мець зямлю. Не дапускаюць да працы. Дзе мяне дыскрымінуюць, калі я іду ў нацыянальны парк і павінен плаціць удвая толькі з-за майго белага колеру скуры. Куды паехаць, калі ў мяне не хапае грошай на аднаўленне візы. Дзе я не магу галасаваць. Дзе я не магу трапіць у касу, нават калі плачу падаткі. Краіна, у якой я ніколі не змагу стаць жыхаром. Карацей кажучы, я ў значнай ступені выключаны з грамадскага жыцця?

        • Ціно Куіс кажа ўверх

          Гэта апраўданае расчараванне, дарагі Пітэр, і я хацеў бы, каб было інакш. Вяртаючыся да вашага апошняга каментара: менавіта дзякуючы вывучэнню мовы ў мяне заўсёды было адчуванне, што я сапраўды частка грамадства. Валанцёрская праца, прыемныя размовы, гумар, і так, часам глыбокія размовы пра ўсе віды сацыяльных умоў, палітыку, гісторыю, будызм і многае іншае. Не, вы ніколі не станеце сапраўдным тайцам, гэта таксама тычыцца многіх тайцаў. Веданне мовы зрабіла маё жыццё ў Тайландзе больш прыемным у многіх адносінах. Але кожны павінен рабіць тое, што яму падабаецца. Я сцвярджаю, што вывучыць тайскую мову не так ужо складана і вельмі карысна, асабліва для тых, хто жыве там доўгі час са сваякамі.

          • Ціно Куіс кажа ўверх

            Тое, што вы згадваеце, Пітэр, пра тое, што не трэба вывучаць тайскую мову, слушнае. Калі хтосьці згадае гэтыя моманты як прычыну адмовы ад жыцця і працы ў Тайландзе, я магу гэта зразумець. Нягледзячы на ​​гэтыя пункты, жыць і працаваць у Тайландзе, але выкарыстоўваць іх толькі як прычыну не вывучаць мову, я лічу крыху крывадушным.

            • нок кажа ўверх

              Я часам заказваю марозіва ў DQ. Затым я кажу: Auwkoon deep, haa siep bat, crab. Яны глядзяць на мяне з усмешкай і папраўляюць: маўляў, Siep haa baht. Усё роўна працягвайце гэта рабіць.

        • Роб В. кажа ўверх

          Вы таксама можаце жыць у Тайландзе пастаянна, тады вы павінны падаваць дакументы на від на жыхарства (замест гэтых вечных віз). Для атрымання віду на жыхарства (ПМЖ) неабходны інтэграцыйны курс тайскай мовы і культуры і вялікая плата. Натуралізацыя ў тайскую мову таксама магчымая з патрабаваннем інтэграцыі і яшчэ больш высокімі зборамі. Тады вы таксама можаце галасаваць і ўсе іншыя правы / абавязкі, якія цягне за сабой грамадзянства.

          Калі людзі вакол гэтага мігранта з PR/натуралізацыяй таксама разглядаюць яго як паўнавартаснага рэзідэнта, гэта, вядома, другая справа ... тады размова на мове, безумоўна, дапаможа знайсці тайскіх сяброў, каб не заставацца на 100% аўтсайдэрам. Застаецца дастаткова таго, што ўладкавана менш або па-іншаму ў параўнанні з Нідэрландамі, але я буду думаць, перш чым атрымаць брыгаду «замежнікі заўсёды госці і павінны трымаць язык за зубамі».

        • Эрык кажа ўверх

          Пётр з рэдакцыі, вы ПАВІННЫ нічога не рабіць!

          Калі вы жывяце ў TH або ў іншым месцы, ці вывучаеце вы мову ці не, гэта асабістая справа. Гэта таксама не залежыць ад вашых каментарыяў: «магчыма пастаяннае пражыванне», валоданне зямлёй магчыма праз законныя пабудовы, праца часам дазваляецца, і далейшыя скаргі або пачуцці.

          Не, я вывучыў мову для зносін.

          Я думаю, што гэта важна. Мой (цяпер) былы быў у бальніцы Хон Каен для выдалення шчытападобнай залозы; на працягу добрага тыдня я быў чалавекам, які павінен быў арганізаваць усё: прадукты, пошту, банкаўскія паслугі, суседзяў і д'ябла і яго стары арэх... Даглядаць бабулю, размаўляць з лекарамі і суседзямі, якія гавораць не па-тайску, а па-ісанску ці лаоску...

          Тады я быў шчаслівы, што мог размаўляць, чытаць і пісаць па-тайску.

  3. Уільям кажа ўверх

    Амаль цалкам згодны з вамі Герт.
    На мой погляд, я тут рэзідэнт з вельмі абмежаванымі магчымасцямі адносна доўгатэрміновай візы [у год]
    Мова гэта не частка, і гэта робіць урад, які, на мой погляд, таксама вельмі свядомы.
    Калі вы не выканаеце астатніх патрабаванняў, вы сапраўды можаце пераканацца, што ўсё ў парадку, у адваротным выпадку вы нелегальныя, а гэта забаронена ў Тайландзе і з'яўляецца прычынай для дэпартацыі.
    Не мае значэння, размаўляеце вы па-тайску.

    Я быў госцем, калі прыехаў сюды як свята чалавек.

    Вывучэнне англійскай мовы тут часта з'яўляецца школьным прадметам, але на думку тайцаў часта размова на разумным узроўні не з'яўляецца прычынай.
    У рэшце рэшт, Тайланд - цэнтр цывілізаванага свету, і прэм'ер-міністр заявіў, што трэба вучыць тайскую мову, таксама не дапамагае.
    Тайланд вельмі дрэнна з гэтай лічбай, англійская.

    Вядома, ёсць нюансы, якія трэба зрабіць у горадзе ці вёсцы як іншаземец, ці жылі вы за мяжой як тайцы.
    Правільнае спалучэнне можа быць розніцай паміж днём і ноччу.

  4. Крыс кажа ўверх

    Каб сапраўды навучыцца чаму-небудзь (і гэта таксама адносіцца да вывучэння іншай мовы), перш за ўсё патрэбна матывацыя. Гэтая матывацыя можа быць заснавана на розных фактарах: на ўнутраных фактарах (вы проста хочаце гэтага для сябе), на вострай неабходнасці (калі я не навучуся гэтаму, я не знайду лепшую працу) або на ўяўнай неабходнасці (калі я не Не буду вучыць ангельскую мову, я атрымаю не замежнага чалавека).
    Я думаю, што замежнікам няма вострай патрэбы вывучаць тайскую мову. Ад гэтага не залежыць ваша віза і вашае шчасце таксама. У Tino матывацыя ў асноўным унутраная, але гэта патрабуе настойлівасці, а часам і расчаравання.
    Такім чынам, для замежнікаў гаворка ідзе галоўным чынам пра ўяўныя патрэбы, якія адрозніваюцца ад чалавека да чалавека і ад сітуацыі да сітуацыі. Я працаваў у тайскім універсітэце 15 гадоў, дзе ўсе калегі і студэнты размаўлялі па-ангельску, і мая жонка таксама добра размаўляе па-англійску. Так што я ніколі не адчуваў патрэбы, таму што я таксама мог весці размовы са сваімі калегамі і студэнтамі пра палітыку, выбары, COVID і іншыя пытанні, таксама таму, што гэта мела наступствы для нашай працы. Я адчуваў, што сапраўды быў часткай (часткай) тайскага грамадства.
    Мая жонка з задавальненнем дапамагае мне з рознымі дзяржаўнымі ўстановамі Тайланда, у якіх усё больш і больш тайцаў добра размаўляюць і разумеюць англійскую мову. (як у выпадку з іміграцыяй, SSO). І нават мой швагер і цесць разумеюць базавую англійскую, але недастаткова для сапраўднай размовы.
    Таму адчувальная патрэба матываваць мяне вывучаць тайскую мову не вельмі вялікая. Зараз я праводжу частку свайго пенсійнага часу, навучаючы тайскую мову лепшай англійскай мове і крытычнаму мысленню. Я лічу, што (у сярэднетэрміновай перспектыве) я дапамагаю больш, чым сам марную шмат гадзін на вывучэнне тайскай мовы ці мовы ісан.

  5. нок кажа ўверх

    На мінулым тыдні мы былі ў ветэрынарнай клініцы з коткай, каб зрабіць ёй 3-ю прышчэпку. Мая жонка зайшла ўнутр, каб паведаміць пра нас, а я быў на вуліцы, бо на стойцы рэгістрацыі заўважыў вялізнага сабаку. Выйшла маладая жанчына. Яна сказала нешта па-тайску. Я паведаміў ёй па-ангельску, што не разумею яе, і чорт вазьмі: яна лёгка перайшла на ангельскую. Такім чынам, у вас ёсць гэта.

    • нок кажа ўверх

      Ах так, забыўся сказаць: я ў Тайландзе, каб спажываць сваю пенсію. Я не збіраюся турбавацца аб вывучэнні тайскай мовы ці не. Знайдзіце іх у Тайландзе і аддайце перавагу ім.

  6. ГенрыН кажа ўверх

    Для тых, хто яшчэ хоча паспрабаваць вывучыць тайскую мову, таксама ёсць кніга:
    Thai Reference Grammer (ISBN 974-8304-96-5) Кніга для студэнтаў сярэдняга і больш прасунутага ўзроўню. Кожны пункт ілюструецца характэрнымі прапановамі як на тайскай мове, так і на латынізаванай тайскай мове з лёгкачытэльнай фанетыкай і тонавымі сімваламі для паляпшэння вымаўлення.

  7. Саветы Walter EJ кажа ўверх

    Вось яшчэ палка ў куратніку:

    Колькі тайскіх нявест, жонак, нячысцікаў і г.д. хацелі б, каб іх другая палова вывучала тайскую мову?

    Я быў вельмі разгублены, калі меў размову з аўстралійцам (нам так прасцей), які спытаў мяне, як я вывучыў тайскую мову.

    Ён паспеў сказаць мне, што на яго спробы і просьбы вывучыць словы і вымаўленне другая палоўка адмахваецца: я табе ўсё разбяруся!


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт