Niyə tez-tez əcnəbilərin Thais ilə qırıq İngilis dili istifadə etdiyini eşidirəm? Onlar həqiqətən düşünürlər ki, Thais bunu düzgün ingilis dilindən daha yaxşı başa düşür? Mənə bu vərdiş qəribə və alçaldıcı gəlir. Sadəcə yaxşı ingiliscə danışın! Bu o qədər də çətin deyil, elə deyilmi?

'Sevmirəm', 'Hara gedirsən?' 'Mənə dəsmal ver!', 'Yemək yaxşı deyil', bunlar əcnəbilərin Taylandlılarla ünsiyyətini tez-tez eşitdiyimə dair bir neçə nümunədir. Mən bunu əsasən uzun müddət burada yaşayan əcnəbilərdən eşidirəm; tərəfdaşları ilə də bunu çox edirlər. Turistlərin bunu daha az etdiyini müşahidə edirəm. Mən hətta Taylandlı partnyoru ilə körpə ingilis dilindən istifadə edən hollandiyalıları tanıyıram, həmin tərəfdaş səliqəli ingilis dilində cavab verir.

Bloqdakı yazıçılardan sitatlarda da görə bilərsiniz ki, onlar demək olar ki, həmişə Taylandlı ilə qırıq ingilis dilində danışırlar. Nümunələr çoxdur. Bu yaxınlarda: 'Əvvəlcə duş alırsan?' əcnəbinin. Taylandlıdan düzgün cavab: 'Biz birlikdə duş ala bilərik.'

Doğrudanmı o adamlar elə bilirlər ki, taylılar “xoşuma gəlmir”, “hara gedirsən?” deyirlər? 'Zəhmət olmasa mənə dəsmal verin' və ya 'Bu, həqiqətən pis yeməkdir', 'Əvvəlcə duş qəbul etmək istəyirsiniz?' başa düşməmək? Və sonra taylandlıların ingiliscə yaxşı danışa bilmədiklərindən şikayətlənirlər!

Bir ildən sonra kəşf etdim ki, keçmiş Taylandlı mənimlə bir növ sadələşdirilmiş Tay dilində danışır və mən dəhşətə gəldim.

Mən bu praktikanı son dərəcə alçaldıcı hesab edirəm. Əslində dediyiniz odur ki, o taylar ingilis dilini düzgün öyrənmək üçün çox axmaqdırlar.

Bloq oxucuları bu barədə nə düşünür? Siz də taylı ilə qırıq ingiliscə danışırsınız və niyə? Bunu normal, lazımlı və düzgün hesab edirsiniz, yoxsa tənbəl, axmaq və alçaldıcı?

Əlbəttə ki, Tay dilini öyrənmək daha yaxşıdır, lakin ingilis dilindən istifadə edirsinizsə, bunu normal qrammatik ingilis dilində edin. Bu mənim baxışımdır.

Bəyanata cavab verin: 'Taylandlı ilə danışarkən qırıq, lakin düzgün ingilis dilindən istifadə etməməlisiniz!'

57 cavab “Bəyanat: 'Taylandlı ilə danışarkən qırıq, lakin düzgün ingilis dilindən istifadə etməməlisiniz!'”

  1. Carlo yuxarı deyir

    Chiang Mai'dən sabahınız xeyir,
    Bəli, əlbəttə ki, haqlısınız. Normal ingiliscə danışmaq daha yaxşı olardı.
    Mən bunu özümü alçaltmaq kimi görmürəm
    Mən dostlarımla da ingiliscə danışıram, çünki təcrübə mənə o zaman daha yaxşı başa düşüldüyümü öyrətdi.
    Neçə dəfə başıma gəldi ki, bir dostumun sevgilisi və ya sevgilisi nəyisə düzgün ingilis dilində izah etməyə çalışdı və sonra illərdir birlikdə yaşadıqları həyat yoldaşı məndən soruşdu.
    – O nə deyir, Karlo?

  2. jogchum yuxarı deyir

    Kiçik.

    Mən kömür ingiliscə danışıram. Sadə bir müzakirə aparmaq kifayətdir. Həyat yoldaşım da eyni danışır (coal English). Biz bir-birimizi mükəmməl başa düşürük. Sizin gətirdiyiniz misallar, tərəfdaşın düzgün ingiliscə cavab verməsi və ərin körpə ingiliscə danışmağa davam etməsi... yaxşı ki, bu, ən azı mənim üçün həmin şəxsin başqa cür edə bilməyəcəyinə işarədir. Yeri gəlmişkən, iki insan arasında dil heç də önəmli deyil. Hər ikisi bir-biri ilə mükəmməl Tay və ya İngilis dili danışırsa. Bir-birinizi başa düşmək İSTƏYƏK vacibdir.

  3. Xan Peter yuxarı deyir

    Hörmətli Tino, mən mükəmməl ingiliscə danışan ilk Taylandlı ilə hələ görüşməmişəm və mən İngiltərədə və ya ABŞ-da təhsil almış və ya böyümüş taylardan danışmıram.
    Carlo ilə eyni təcrübəm var, Tenglish başa düşülür, normal İngilis dili başa düşülmür. İngilis dilini düzgün saxlamaq üçün çox səbr və nizam-intizam olmalıdır. Buna baxmayaraq, siz haqlısınız, bir-birinizlə Tenglish dilində danışmaq ingilis dilini öyrənmək üçün düzgün yol deyil.

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Hörmətli Xan Peter,
      Mən mükəmməl ingilis və ya mürəkkəb ingilis dili ilə maraqlanmıram. Mən Taylandlılardan danışmıram. Hesab edirəm ki, 'sevmirəm' kimi sadə bir mesaj, 'sevmirəm' kimi yaxşı başa düşülür.
      Tayland müəllimləri də tələbələri ilə qırıq, qrammatik olmayan ingilis dilində danışmağa başlamalıdırlar, çünki əks halda bunu başa düşməyəcəklər?

      • Ser Charles yuxarı deyir

        Mən özüm ingiliscə yaxşı danışıram, ona görə də sizinlə bir qədər razılaşa bilərəm, Tino, amma bunu alçaldıcı adlandırmaq mənim üçün çox uzaq bir addımdır. Gəlin buna bu qədər çətin yanaşmayaq və içindəki yumoru görməyək və bəli, mən çox vaxt bunun üçün "günahkaram".

        Tez-tez istifadə olunan qoşa fellər kimi, məsələn, 'walkwalk' və 'looklook' tamamilə səhvdir, lakin daha az gülməli deyil, o qədər də pis deyil, pişiyi müdrik edin! 😉

  4. jasper yuxarı deyir

    Hörmətli Tina,

    Mən adətən Oksford ingiliscə danışıram, amma burada Taylandda praktikada adətən Tenglish dilində danışıram, buradakı Lingua Franca, məsələn, Pidgin Cənubi dəniz adalarındadır. Bu, alçaldıcı deyil, əksinə normal ünsiyyəti təşviq edir. Yeri gəlmişkən, həyat yoldaşım indi (7 illik evlilikdən sonra) onunla kifayət qədər normal ingiliscə danışa biləcəyim nöqtədədir, bu, çox anlaşılmazlıq yaratmadan. Ancaq mən ingilis, avstraliyalı və ya amerikalı ilə danışanda arvadım adətən bizi tam izləyə bilmir və mən onun ingiliscəsini ingilis dilinə tərcümə etməliyəm.
    Yəni söhbət ünsiyyətdən gedir, başqa heç nə yoxdur. Məncə bunun alçaldıcı və ya aşağı olmaqla heç bir əlaqəsi yoxdur.

    • Dik van der Lugt yuxarı deyir

      @ Jasper Cavabınızla razıyam, lakin bir şərh vermək istərdim. Tenglish bir dil deyil, hətta dialekt deyil, əyri ingilis dilidir.
      Pidgin isə öz qrammatikası, lüğəti və deyimi olduğu üçün dil sayılır. Afrikanın qərb sahillərində də danışılır. Orada onu Wescos da adlandırırlar. Çox gözəl deyimləri var. Mən Qərbi Kamerunda könüllü olanda bir az danışa bilirdim.

      • jan yoldan yuxarı deyir

        Tenglish əyri ingilis dili deyil. Tay dilindən birbaşa tərcümədir. Bir az Tay dili danışırsınızsa, Tenglishdə danışa bilərsiniz. "Pai hongnaam / tualetə get." "mai mee / no have" və s.
        Thais ilə ünsiyyət üçün əladır. Ona "başlıq" əlavə etməyi unutmayın.

        • Dik van der Lugt yuxarı deyir

          @ jan van de weg Tenglish Tay qrammatik konstruksiyalarından istifadə edən ingilis dilidir. Bu düzgün ingilis dili deyil, ona görə də əyri ingilis dilidir. Bu o demək deyil ki, ondan söhbət zamanı istifadə etmək tövsiyə edilmir. Digər şəxs yalnız Tenglish dilini başa düşürsə, ondan istifadə etmək müdrikdir. Axı dil ünsiyyətdir.

    • Marcus yuxarı deyir

      Oksford İngilis dili pis səslənir, BBC İngilis dili daha neytraldır. Özünüz haqqında bunları deyəndə həqiqətən bunu nəzərdə tutursunuz? Bunu hardan almisan? 🙂

    • nəğmə yuxarı deyir

      salam jasper,

      Mənim də 2 ildir Isaandan (Ban Dung) daimi Thayse ortağım var və mən sizin hekayənizə uyğunlaşa bilərəm!!!!
      Mən 2 ildir ki, onun R hərfini düzgün tələffüz etməsi üçün çalışıram!!!
      Bunu tez-tez belə cümlələrlə edir:
      Tüylü Harri Boz Qumda Kobud Olmağı xoşlayır!!!!
      O, indi onu əzbərləyib, lakin çox tez tələffüz edir və təəssüf ki, R hələ də L-dir!!!
      eynilə Falanq sözü kimi!!
      sadəcə Tenglish danışmağa davam etmək daha yaxşı işləyir.

      • Şir yuxarı deyir

        R hərfi tələffüz etmək bir az maneə kimi görünür, çünki insanlar bunu barbar səs hesab edirlər.
        Mən onu bilmirəm. Həyat yoldaşım tünd rəngi drak kimi tələffüz edir və biz onunla oyun qurduq.
        Qaranlığı nəzərdə tutanda drak deyirəm və sonra arvadım nurlu DARK ilə məni düzəldir.
        Bəzi sözlər bir az çətin olsa, onun əlini qırtlağın üstünə qoyuram ki, tələffüzün titrəyişlərini hiss etsin. Belə ki, o, sonradan bunu öz üzərində məşq edə bilsin.
        R ilə məşq etmək üçün mən ona RAM RAM RAM RAM RAM RAM RAM tez ardıcıllıqla deyirəm.
        Və əyləncəli olduğu üçün o, getdikcə daha yaxşı işləyir.

        salamlar
        Şir.

  5. Henk j yuxarı deyir

    Heç bir şey edə bilməyəcəyiniz bir ifadə, oxumaq əyləncəlidir, amma bu da budur.
    Bütün dünya qarşı tərəfin başa düşəcəyi şəkildə ünsiyyət qurur. Bu, əllər və ayaqlar, jestlər, bir dildə və qırıq bir dildə edilə bilər.

    Əsas odur ki, bir-birinizi başa düşəsiniz. Biznesdə bu, əlbəttə ki, fərqli bir hekayədir, lakin mükəmməllik hər kəs üçün deyil.
    İllərlə Almaniya sərhədində yaşadım, burada alman/Qroningen ləhcəsində danışırdıq. Əlaqənin başa düşülməsi üçün hallar və s. həlledici deyildi.
    Və bu yaxınlarda mediada müzakirə olunduğu kimi, cənab Lui van Qaal da öz ingilis dilində danışdı və bu, onun üzərinə atılmadı.
    Əksinə, biz adətən digər insanın dilinə uyğunlaşırıq. Siz həmçinin bunu çevirə və ingilis, alman, tay və s. Holland dilində ünsiyyət qura bilərsiniz.

    Odur ki, qoy hər kəsin öz dəyəri olsun və nə qədər ki, bu başa düşülüb, hamı xoşbəxtdir.
    İngilis dilində danışan Tayland nümunəsi.
    Bu gün sizdən 1 power bank xahiş edirəm.

    Beləliklə, o, güc bankı istəyir... O, əlindən gələni edir, mən onu başa düşürəm. Təkmilləşdirmək? Xeyr, onda başqa müzakirə aparacaqsınız.

  6. erik yuxarı deyir

    Mən evdə yoldaşım və himayədar oğlumla düzgün ingiliscə danışıram.

    Ancaq digər tərəfdən düzgün ingilis dilinin olmaması ilə qarşılaşın. Məndə belə təəssürat yaranıb ki, insanlar ABŞ-da ingilis dilini məktəbdə və tələffüzdə öyrənirlər, sadəcə dayandırın. Chanel və Channel, hamımız insanların TV-dən götürdüyü deyimi bilirik. Bəs ingilis dilini lazım bilməyən bir nazirdən (əvvəlki kabinetdən) nə istəyirsiniz?

    Mən 60-cı illərdə HBS-də verilən qaydalara sadiq qalıram və hələ də həmin “BBC English”lə irəliləyə bilərəm. Mən də yüksək Tay dili danışıram və İsaan və Laodan uzaq dururam. Boh!

  7. Burulğan yuxarı deyir

    Mən özüm də ona uğurla danışmağı öyrətdiyim Taylandlı həyat yoldaşımla Tvente dilində danışıram, o, holland və ya ingilis dilini başa düşmür, evdən Laos və İsanın qarışığında danışır, möcüzəvidir, lakin sonra Tvente dilini kifayət qədər yaxşı başa düşə bildi. Bir müddət danışarkən, Twente qrammatikası ilə əlaqəsi olmalıdır.

    Goodgoan Eddy və ya 555

  8. Jerry Q8 yuxarı deyir

    Öyrəndim ki, rabitə yalnız ötürücü və qəbuledici eyni tezlikə kökləndikdə mümkündür. Sadəcə qəbuledicinin hansı tezlikdə olduğunu ölçün və sonra bu tezlikdə ötürün. Əks halda heç bir əlaqə mümkün deyil. Aydındır ki?

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Hörmətli Jerry,
      Valideynləriniz burada təklif etdiyinizi etsəydilər, siz heç vaxt düzgün Hollandiya və Zelandiya dilini öyrənməzdiniz. Əgər partnyorunuz ingilis dilini çox az başa düşürsə və siz tay dilini çox az başa düşsəniz, növbəti 20 il ərzində işarə dili ilə məşğul olmağa davam edəcəksiniz? Siz alıcının təkmilləşə bilməyəcəyini iddia edirsiniz. Bu, həqiqətən mümkündür, ancaq yayımçı əməkdaşlıq edərsə.

      • Jerry Q8 yuxarı deyir

        Hörmətli Tino, moderatorun bunu söhbət kimi görməsi şansı ilə mən bunu sınayacağam. Sən (qismən) başına mismar vurdun. Mən həqiqətən də Zeeuws Flaman dilini valideynlərimdən öyrəndim, çünki anam yalnız ibtidai məktəbdə oxuyurdu və atam orta məktəbdən sonra işləməyə başladı. Mən məktəbdə holland və ingilis dillərini öyrənmişəm, amma MULO-dan daha savadlı deyiləm və 3 hecadan çox olan isimlər mənə yaddır. “Mükəmməl” ingilis sözləri də lüğətimizdə yoxdur. Amma buna baxmayaraq, mən Yuqoslaviya və Çində kömür ingiliscəmlə dolana bildim. Bəli, alıcının başa düşmədiyi yerdə işarə dili və rəsmlərdən istifadə etməli oldum. Özüm də bilmədən mən getdikcə söz ehtiyatımı indiki partnyoruma köçürürəm, çünki onun ingilis dilinin yaxşılaşdığını görürəm, çünki hər iki tezliklərimiz yavaş-yavaş artır, lakin hər dəfə bir sətir. Mən ingilis dilini aşağı səviyyədə bildiyim üçün heç vaxt utanmamışam, çünki bir dəfə İngiltərədə bir fermerə baş çəkdiyim zaman zəif ingiliscəmə görə üzr istədim, o cavab verdi ki, “sizin ingiliscəniz mənim holland dilimdən daha yaxşıdır”. həyatımı xatırla.

    • Farang Tinqtonq yuxarı deyir

      Mən daha yaxşı deyə bilməzdim Gerrie və mənim ötürücüm qəbuledicimə mükəmməl uyğunlaşdırılıb!

  9. Kees yuxarı deyir

    Dil qrammatik dəqiqliklə və mükəmməl tələffüzlə istifadə edilmək və ya öz bacarığınızı nümayiş etdirmək üçün nəzərdə tutulmamışdır. Dil hər şeydən əvvəl ünsiyyət vasitəsidir. Hiylə, ünsiyyət qurduğunuz insanın səviyyəsini ölçmək və ona uyğunlaşmaqdır. Bu Tenglish və ya sadəcə İngilis dilidirsə, mənim üçün fərq etməz. Əgər tez danışan ingilis dili ilə səhv başa düşsəm, ünsiyyət uğursuz oldu.

    Çox taylıların ingilis dili biliyi çox aşağı səviyyədədir. Ona görə də tay dilini bilməyi vacib hesab edirəm. Mən bunu hər yerdə edirəm, həkim, bank, vəkil və diş həkimi istisna olmaqla. O zaman mən deyilənləri dəqiq başa düşmək istəyirəm. Yeri gəlmişkən, mənimlə ünsiyyət qurarkən danışıq sürətini bir az tənzimləyən taylılardan çox məmnunam.

  10. Ruud yuxarı deyir

    Sualın bir hissəsi sözügedən hollandların (və ya belçikalıların) ingilis dilini nə dərəcədə yaxşı mənimsəməsi olmalıdır.
    Mən heç vaxt kənddəki insanlar cəhd etsələr, onlarla tam ingiliscə danışmağa cəhd etmirəm.
    İngilis dilində bir neçə söz söyləməyə cəsarət edən bir neçə insan var.
    Ancaq tələffüz o qədər zəif və anlaşılmazdır ki, ona ən yaxşı ingilis dilində cavab verməyə çalışmayacağam.
    Tələbələr də ingilis dilini heç başa düşmürlər.
    Onlar əzbərlədikləri bir neçə cümləni söyləyə bilirlər, lakin nə demək istədiklərini tam olaraq bilmirlər.
    Səhərdən axşama kimi mənə sabahın xeyir deyilir.
    “Sabahınız xeyir müəllim, necəsiniz?” ifadəsindən.
    Deyəsən müəllim sabahın xeyir nə demək olduğunu bilmir.

    • Trienekens yuxarı deyir

      Təəssüf ki, Ruudun dedikləri ilə razılaşdığımı deməliyəm.
      Mən məhz bunu edən bəzi ingilis dili müəllimləri ilə əlaqə saxladım və tələffüzün çox zəif olduğu və məzmunun başa düşülmədiyi bəzi cümlələri tələbələrin başına vurdu. Söhbət etmək, hətta cavab almaq da mümkün deyil.

      Əminəm ki, hər şey daha yaxşı olacaq başqa məktəblər də var, amma təəssüf ki, onları tanımıram.

      Təhsilin təkmilləşdirilməsi üçün hələ çox yer var. Qeyd edək ki, taylılar əlbəttə ki, axmaq deyillər, lakin əvvəllər tez-tez qeyd edildiyi kimi, təhsil səviyyəsi acınacaqlıdır.

    • BertH yuxarı deyir

      Salam Ruud,

      Könüllülük fəaliyyətim zamanı bir dəfə orta məktəbdə olmuşam. Orada ingilis dili müəllimi ilə əlaqə saxladım. Mən onun dediyi bir söz başa düşmədim. O, dərs deyəndə tələbələr ingiliscə nə qədər zəif danışırlar?

  11. Farang Tinqtonq yuxarı deyir

    alçaldıcı? nə cəfəngiyyatdır, məsələ ondadır ki, insanlar sizi başa düşür, əgər mən taylıların ingiliscə yaxşı danışmasını istəsəm, o zaman məktəbdə öyrədəcəm. Bu da bir həqiqətdir ki, hollandların əksəriyyəti ingilis dilində belə düzgün danışmır, buna yaxşı nümunə mən və Lui van Qaldır.

    Başa düşürəm ki, özlərini dil(lər)də yaxşı bilən və bunu öz işinə çevirmiş insanlar və ya Tay və İngilis dilini öyrəndiklərinə görə fəxr edənlər bundan narahatdırlar, amma şeytan olmaqdan ( mmm).

    Həyat yoldaşımla ilk tanış olanda bir-birimizlə ingiliscə danışırdıq və anlayacağını bildiyim sözlər və cümlələr işlədirdim, siz onun danışdığı hər cümlə ilə onu düzəldəcəyimi düşünürsünüz? Mənim başqa işim var idi! (Mən tamamilə aşiq idim, bilirsən!).

    Və bir ildən sonra o, Rotterdam ləhcəsi ilə qarışıq ingilis dilində danışdı (və bu əla səsləndi!!!) kimi: Sən mənim birisən, ya da bu mən dəli deyiləm Henkie: Mən dəli Henki deyiləm. və bu öz yoluna get. Ən yaxşısı o idi ki, mən onun nə demək istədiyini tam olaraq başa düşdüm və hər şey bundan ibarət idi, elə deyilmi? Onun heç ağlına da gəlməzdi ki, mən bir Taylandlı olaraq ingilis dilini öyrənmək üçün çox axmaqdır və indi 2014-cü ildə o, gözəl holland dilində danışır, bir az ingilis və bəzən bir az Tay dili ilə qarışır və bu, dünənki ünsiyyəti daha da əyləncəli edir. sonra məndən soruşdu: "Teerak, mənim Hend Begim haradadır bilirsənmi?" ah burda tapdım yenə burnumla baxdım.

    Yaxşı, Tino, mən sadəcə bunu demək istədim.

    Beləliklə, 'siz qırıq ingilis dili ilə danışmamalı, ancaq tay ilə düzgün ingiliscə danışmalısınız' ifadəniz bizə aid deyil, biz bir-birimizlə necə söhbət edəcəyimizi bilirik.

    çox sağ ol!

    Farang Tinqtonq

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Hörmətli Farang Tintong.
      Mən başa düşürəm ki, siz taylandlı tərəfdaşınızla Hollandiyada yaşayırsınız və o, indi "gözəl hollandca" danışır. Onunla normal hollandca danışmasaydınız, o bunu öyrənəcəkdimi? Hərdən bir zarafatdan başqa, çünki mən də belə edirəm. (məsələn, kloeay düşən ton əvəzinə khoeay deməkdir).
      Hollandiyadakı əksər Taylandlı qadınların əksəriyyəti holland dilini yaxşı öyrənmək istəyirlər və bu o deməkdir ki, onlar tərəfdaşlarından sadəcə qrammatik holland dilində danışaraq kömək gözləyirlər, başlanğıcda asan, sonra daha çətin, lakin həmişə düzgündür. Bunun nə günahı var?

      • Farang Tinqtonq yuxarı deyir

        Hörmətli Tino,hər quş öz dimdiyinə görə oxuyur.Taylandlı qadınların çoxunun holland dilini yaxşı öyrənmək istədiyini söylədiyiniz zaman tamamilə haqlısınız və bu baş verir, əminəm ki, hər kəs bu işdə əlindən gələni edir, nəinki partnyor bu işdə vacibdir, amma işdə, dostlar və s. Ancaq bu, normal ünsiyyət olaraq qalmalıdır və tərəfdaşınızla hər söhbət bir növ dil kursuna çevrilməməlidir, demək istəyirəm ki, əyləncəli qalmalıdır. Mən başa düşürəm ki, siz dilə çox həvəslisiniz və tay dilini öyrənmisiniz, lakin bunu hər kəs edə bilməz və hər kəsə lazım deyil. Özümə baxanda dilin heç vaxt mənim üçün faydası olmayıb, bu, sadəcə mənim işim deyil və bu, bir çox insana aiddir. Ona görə də bunu insanlara bu qədər sərt şəkildə tətbiq etmək istəsən, ya da dediyi kimi, buna görə şeytanlaşsan, qoy hamı azad olsun, Gerrie Q8 onu ötürücü və qəbuledicisi ilə çox gözəl ifadə etdi, çünki belədir. sadəcə reallıqda.

  12. Tino Kuis yuxarı deyir

    Van Kuten və de Bie 'dil problemləri' haqqında, türk və holland tərəvəzçi... Çox gözəl.

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Hörmətli Moderator,
      Bu linki də postun altına yerləşdirə bilərsinizmi? O, çox gözəldir!

  13. Ronald yuxarı deyir

    Qırılmış ingilis dili (uşaqlarla öz dilinizdə danışmaq kimi) müəyyən mənada alçaldıcıdır və kiməsə kömək etmək bir yana, hörmət və təqdirsizlikdir. (uşaq və/və ya böyüklər). Bir çox Thais bunu mütləq hiss edəcək və bu kədərlidir! (nə qədər qəsdən olursa olsun)

  14. eyni yuxarı deyir

    İngilis dilində mümkün qədər düzgün danışmalı olduğunuz ifadəsi ilə razıyam.
    Mükəmməl ingiliscə danışan ilk holland insanı ilə hələ görüşməmişəm. Biz ingilis dilini bilməklə öyünməyi sevirik, lakin bu, çox vaxt məyus olur! Bizim ingilis dilində holland ləhcəsi ilə danışmağımızın fərqi yoxdur. İngilis dilində o qədər çox vurğu var ki, holland ləhcəsi onlardan biri ola bilər. Yeri gəlmişkən, ingilis dilinin Tay ləhcəsi kimi (birincisi çətin olaraq qalır)
    Amma Hollandiyalılar 'saat neçədir?' …. aaarghl, məktəbə qayıt!

    Təcrübəm ondan ibarətdir ki, biz ingilis dilində danışa bilməyənlər kimi ingilis dilində mümkün qədər düzgün danışanda bizi yaxşı başa düşürük, çünki tempimiz yerli danışanlardan daha yavaşdır və biz hər cür ifadələrdən istifadə etməyə daha az meylliyik.

    Odur ki, ingilis dilində mümkün qədər düzgün danışın və lazım gələrsə, tempi bir az aşağı salın. Əgər başa düşülmürsə, hər zaman ingilis dilində özünüzü izah edə bilərsiniz.

  15. John yuxarı deyir

    Bir çox Thais hər bir Faranqın yaxşı İngilis dili bildiyini düşünür və təəssüf ki, bunu nümunə kimi götürür.
    İngilis dilini bir növ Tenglishə uyğunlaşdıran Farang da var və bunun özlərini daha yaxşı başa düşdüyünü düşünürlər. Buna görə də "Eyni", "Dostum sən" və "Mənim dostum mən" kimi cümlələr yaranır, burada sizin dostunuzdan, yoxsa öz dostunuzdan danışdıqlarını aydınlaşdırmağa çalışırlar.
    Bu, bir çox Farang üçün gülməli səsləndiyinə görə, bəzi insanlar bunu eyni şəkildə təkrarlayırlar ki, Taylandlılar bunun yaxşı ingilis olduğu təəssüratı yaradır. Taylandda tez-tez zəif ingilis dili təhsili ilə birlikdə tez-tez qiymətləndirilməyən bu problem, ingilis dilində nitqdən istifadənin böyük gecikməsinə səbəb olur və bu, əslində təəccüblü deyil.

  16. francamsterdam yuxarı deyir

    Əgər (bir qədər) bunu bacarırsınızsa, danışan tərəfdaşınızla eyni dildə danışmağa çalışmamaq alçaldıcıdır.
    Əksər Thais ilə İngilis dili qırıq.
    Skandinaviyalılarla məktəb ingiliscəsi.
    Şotlandiyalı öz ləhcəsində danışmağa davam edərsə, onunla ünsiyyət qurmaq mənim üçün çətindir.
    Bir frizin mənimlə holland dilində danışacağını gözləyirəm.
    Və ünsiyyəti təşviq edən hər şeyə icazə verilir.
    Mən tez-tez ingiliscə danışan bir almandan mənimlə almanca danışmağı xahiş edirəm, bəzən isə ingilis dilində cavab verməyə üstünlük verirəm.
    Brüsseldə tez-tez əsəbləşirəm.

  17. Leo Gerritsen yuxarı deyir

    Salam Tino,

    Koot en de Bie-nin YouTube-u gözəldir, xüsusən də sonu.
    Bir aydan sonra yenidən holland dilində danışsam, deməli, danışıram
    On dəqiqədən sonra bir az çənə ağrısı (tez gedir). Belə ki
    məşq etməyə davam edin.
    Arvadım məndən bir şey istəməsə, onunla sadə ingiliscə danışıram
    aydınlaşdırmaq. Bu yolla o, mənə töhfə vermək üçün vaxtı və arzusu olduğunu göstərir
    öyrənmək. Vaxtımı alıram və mümkün qədər ona verirəm
    kontekstli nümunələr. Bu yolla o, dilin dadını öyrənə bilər.
    Mənə görə, Tayland üçün də eynidir. Onun hollandlara ehtiyacı yoxdur
    öyrənməyim üçün, amma hərdən bir ilə məni təəccübləndirir
    Holland ifadəsi. Məsələn: Bəli bəli bəli oğlan. Və ya: sabahınız xeyir

    salamlar
    Şir.

  18. Daniel yuxarı deyir

    Birinci və əsas niyyət odur ki, müraciət olunan şəxs deyilənləri başa düşsün. Əllər və ayaqlarla edilə bilər. Bir-birini başa düşmək münasibətlərdə xüsusi bir məqamdır. Bir dəfə mən bir xanım tanıyırdım ki, üç ayı ingilis dili dərsliyinə baxırdı, amma üç aydan sonra heç nə öyrənməmişdi və ona kömək etmək istəmədi. Mən də başqası üçün dərslik aldım, amma gördüm ki, kitabı oxumaq belə olmur. D ilə b və ya e ilə c arasındakı fərqi belə bilmirdim. Bir dəfə mən bir qadınla tanış oldum ki, onu yad bir kişi internet vasitəsilə axtarır. Məndən qızlara ingilis dilini öyrətməyi xahiş etdi. Tez qəbul etməyi dayandırdım. Bütün mətnlər bir kişi ilə tanış olmaq üçün deyil, seks kitabını doldurmaq üçün yaxşı idi, yoxsa həmfikir insanlar olmalı idi. Təhsili olmayan, bir az yaşlı xanımlara dil öyrətmək çox çətindir. İnsanlar dərsdən sonra səlis danışa biləcəklərini gözləyirlər. Və tez cəsarətini itirir.

  19. Frankc yuxarı deyir

    Maraqlı mövzudur və məni məşğul edir. Bacım mənim sevgilimlə “Tenglish” (hələ bu termini bilmirdim) danışdığımı eşidəndə əsəbiləşdi. Mən onun tərəfdən bunu başa düşürəm, amma eyni zamanda belə bir təcrübəm var: mən daima sevgilimdən və onun dostlarından mənim ingilis dilimi çox yaxşı başa düşə biləcəkləri üçün təriflər alıram. Bir neçə dost ona dedi: canım, mən heç vaxt Fərəngi başa düşə bilmirəm, amma onu çox yaxşı başa düşürəm. Bu gözəldir, amma mən sizə resept verə bilmərəm, çünki özüm bunun üçün nə edəcəyimi bilmirəm... Hər halda, bu barədə sevgilinizlə danışmağın vacib olduğunu düşünürəm. Həm də mənim tərəfimdən Tinoya böyük hmmm: o sənin üçün başa düşülən olmaq üçün əlindən gələni edəndə şeytan olursan? İndi o keçmişdir, siz deyirsiniz?

  20. BramSiam yuxarı deyir

    Əlbəttə ki, ingilis dilində düzgün danışmağa çalışmalısınız, ancaq istəsəniz, Tay dili ilə. Təsadüfi təmaslar üçün bu daha az əhəmiyyət kəsb edir, lakin əgər sizin Taylandlı tərəfdaşınız varsa, bu, mənə daha yaxşı qarşılıqlı anlaşma əldə etməyin yeganə yolu kimi görünür. Əlbəttə ki, əlləriniz və ayaqlarınızla da uzağa gedə bilərsiniz, lakin sonra təkamüldə çox geriyə getməyi seçirsiniz. Xoşbəxtlikdən ingilis dilinin nüansları ilə maraqlanan bir dostum var. O, məsələn, 'mən istərdim' və 'mən etməliyəm' arasındakı fərqin nə olduğunu dəqiq bilmək istəyir. Bu yolla daha da irəliləyirsən. Əvvəlcə dostlarımla daha az sadə ingilis dilində danışa bilirdim və onlar heç nə başa düşmürdülər. Bu artıq mümkün deyil və mən dediklərimə diqqət etməliyəm. Yalnız bunu bir dezavantaj hesab edirsinizsə, israrla 'sınıq İngilis dili' istifadə etməyə davam etməlisiniz,

  21. Tayland John yuxarı deyir

    Mənim sevimli qadınım var və onun ailəsi də çox rəğbətlidir.Amma mən bir şeyi ingiliscə normal şəkildə izah etməyə çalışanda, çox, çox çətindir və cavab tay dilindədir, başa düşmürəm. Coal English-dən fərqli olaraq tez-tez işləyir.Ona görə də.Bunca ildən sonra
    ki, biz birlikdəyik. O, hələ də holland dilində olduğu kimi düzgün və ya yaxşı ingilis dilində danışmır. Mən bir az Tayland dilində danışmağa çalışdığımda, bu, o qədər də məna kəsb etmir. Amma o, mənim indi onunla Tay dilində danışmağımı başa düşür. Məncə, belə deyil. hörmət və ya hörmətsizliklə əlaqəsi var.
    Avtomatik olaraq sürünür.

  22. Ernst Amma yuxarı deyir

    Hörmətli Tina,
    Oğlumla iki həftə Banqkokda oldum. Cavabınıza şərh verməliyəm.
    Bu başa düşülməkdən gedir. Əllər və ayaqlarla danışmağın çox vaxt daha yaxşı nəticələr verdiyi ifadəsi ilə razıyam. Alçaltmaq, məncə, heç vaxt niyyət olmayacaq.
    Hörmətsiz insanlarla münasibətdə alçaldılma daha çox baş verir.
    25 il Cənub-Şərqi Asiyada işləmişəm.

    Ciddi

  23. Ron Bergcott yuxarı deyir

    Biz həmişə birlikdə duş alırıq, sevimli! Yeri gəlmişkən, iaşə sahəsində ödəniş edərkən çek və ya hesabı istəyəndə insanlar məni başa düşmürlər. Tenglish dilində düzgün söz checkbill-dir, ona görə də mən bundan istifadə edirəm və ya sağ əlimlə yazı jesti edirəm. Nə qədər alçaldıcı?
    Ron.

    • Şir yuxarı deyir

      Mən adətən “şek bin, khrap” tələffüz edirəm. Ən çətin tapdığım o cümləni deyə bilməmişdən əvvəl diqqəti cəlb etməkdir.

      salamlar
      Şir.

  24. oxudular yuxarı deyir

    Yaxşı,
    Avstraliyadan olan qaynım Taylandlı arvadı ilə səlis ingiliscə danışır, amma o onu başa düşmür, mən orda olanda onun ingiliscəsini tenglish dilinə tərcümə edirəm, baldızım isə bunu başa düşür.
    Mənim ingiliscəm də qorxuncdur, amma mən bəzən kobudluqdan arvadım şair phassaa Linqlə ünsiyyət qururam və ya meymunların bir-birinə etdiyi kimi qışqırıram və bu, mükəmməl işləyir, əlbəttə ki, bir-birinizə baxmaq lazımdır,
    Əllər, ayaqlar və gözlər və meymun uğultu, bir-birinizi bəyəndiyiniz müddətcə mükəmməl işləyir!

    Salam,

    Borc almaq

  25. Rob V. yuxarı deyir

    Taylandda mən tez-tez sadə, başlanğıc səviyyədə ingilis dilində danışıram: asan sözlər, yavaş nitq tempi, qısa cümlələr. Bu, həyat yoldaşım vasitəsilə tanıdığım əksər Taylandlılarla yaxşı işləyir. Küçədə bu bir az çətinləşir, mən sadə ingilis dilini və jestləri sınayıram, amma bu işləmirsə, Tenglish dilinə keçməliyəm. Həm göndərən, həm də qəbul edən əsasən eyni səhifədə olmalıdır.Daha tez-tez görüşdüyünüz insanlarla bu səviyyəni yavaş-yavaş artıra və hər dəfə bir qədər yüksək səviyyədə danışa bilərsiniz.

    (O zaman) sevgilimlə normal (A2-B1 səviyyəli) ingilis dilində danışırdım, deyək ki, ikinci sinif Hollandiya orta məktəbi. Bu yaxşı getdi və mən getdikcə daha çox hollandca sözlər əlavə etdim. Möhürləmə (dərs kitabçası) ilə birlikdə səfirlikdə inteqrasiya imtahanından (A1 səviyyəsi) keçdi. Bir dəfə Hollandiyada bu, sadə holland (A1) və ağlabatan ingilis dilinin (A2-B1) qarışığı idi, baxmayaraq ki, ingiliscə danışmaq həvəsi böyük idi. Rəfiqəm ingilis dilinə keçməyimi bəyənmədiyini söylədi. Sonra onunla demək olar ki, yalnız holland dilində danışdım, yenə də imza ataraq. Məsələn, "Fanı söndürə bilərsinizmi?" , ventilyatorun düyününü göstərərək. Qəpikin düşməsi bəzən bir az vaxt alırdı və əgər işlər həqiqətən ilişibsə, o, ingilis dilində danışmalı idi, lakin onun holland dili sürətlə yaxşılaşdı. Əlbəttə ki, tanıdığı bir neçə Thais və holland xalqından lazımi təriflərlə. Mən tamamilə razıyam ki, danışıq ortağınızla normaldan getdikcə daha yüksək olan İngilis (və ya holland) dilinə yumşaq bir şəkildə etiraz etmək yaxşıdır. Amma bazarda və ya mağazada bu heç də həmişə səmərəli olmur... Tenglish bəzən lazım olur.

    Beləliklə, mən bir nüansla ifadə ilə razıyam: ƏGƏR MÜMKÜN OLARSA, siz tay ilə qırıq-qırıq deyil, (sadə) ingilis dilində düzgün danışmalısınız.

  26. Jack S yuxarı deyir

    Rəfiqəm tez-tez məndən üzr istəyirdi ki, ingilis dili kifayət qədər yaxşı deyil. Amma mən həmişə (bu mənim fikrimdir) deyərək onu sakitləşdirmişəm ki, danışa biləcəyi hər sözdən məmnunam. Axı mən onun ölkəsində yaşayıram və özünü başa düşmək üçün səy göstərməli olan şəxs mənəm. Mən Tay dilini bilməliyəm və onun mükəmməl ingiliscə danışacağını gözləməməliyəm. İndi də bir-birimizlə qırıq-qırıq ingiliscə danışırıq. İnsanların çoxunun burada istifadə etdiyi ingilis dili. Anlaşıqlıdır və cümlə strukturunda Tay dili ilə kifayət qədər oxşardır. Mən bunu alçaldıcı hesab etmirəm, əksinə, mülayimdir.
    “Alçaldıcı” kimi hiss edə biləcəyim şey, bir amerikalı və ya ingilisin mənə bu cür bəyanatlar verməsidir. Çünki ingilis dilim yaxşıdır. Mən tez-tez ingilis dilində kitablar oxuyuram, hər filmə ingiliscə və ya ingiliscə altyazı ilə baxıram və bununla bağlı heç bir problemim yoxdur.
    Gülməli idi ki, bir neçə həftə əvvəl yaşlı bir alman xanım evində nəsə etmək məcburiyyətində qalan bir Tayland işçisi ilə ona kömək edəndə böyük təəccüblə Tay dilində danışa bilib-bilməyəcəyimi soruşdu. O, ingiliscə çətinliklə danışırdı, o, tanınmış tay-ingilis dilində danışırdı və mən də onunla belə danışırdım... o, elə bilirdi ki, mən Tay dilində danışıram!!!
    Yəni yox. Məncə, bu, hörmətsizlik deyil, əksinə, hörmətsizlikdir. İngilis dilim daha yaxşı olduğu üçün Taylandlı danışıq partnyorunu üzünü itirməyə məcbur deyiləm. Siz sadəcə Asiyada bunu etmirsiniz.

  27. Renee Martin yuxarı deyir

    Söhbət ilk növbədə sizinlə partnyorunuz arasındakı ünsiyyətdən gedir, lakin mümkün olan ən böyük qrupa çatmaq üçün məncə ingilis dilində düzgün danışmağa çalışmaq daha yaxşıdır. Əlbəttə ki, ingilis dilinin düzgünlüyünün nə olduğu ilə maraqlana bilərsiniz, çünki hətta ingilis dilinin əsas dili olduğu müxtəlif bölgələrdən olan insanlar da vurğularına görə bir-birlərini çətin anlaya bilirlər. Əlbəttə, siz də diqqətli olmalısınız ki, Tino-nun bloqda yerləşdirdiyi tərəvəz mağazasında Koot və Bie kimi vəziyyətə düşməyin. Buna görə düzgün ingilis dili mənim üçün ilk seçimdir.

  28. chris yuxarı deyir

    Əvvəlcə onu deyim ki, Tino-nun dedikləri ilə razıyam. Mənim üçün danışmaq da asandır. Həyat yoldaşımın xarici biznes tərəfdaşları var və ingilis dilini yaxşı bilir. İşdə mən həmişə tələbələrimlə “orta məktəb” ingiliscə və çox vaxt fransızca danışıram.
    Bir neçə əlavə qeyd:
    1. dil dinamikdir. Sözlər əlavə olunur (Holland dilində oen-dən kompüterə və smst; Tay dilində çiyələk, kompüter və kök) və qaydalar da bəzən düzəldilir. Hollandiyalı üçün öz ana dilini səhvsiz yazmaq asan məsələ deyil. İllik diktə bunu dəfələrlə sübut edir.
    2. İngilis dili mükəmməl qlobal dildir və İngiltərə, ABŞ, Avstraliya və bir sıra digər ölkələrdə çoxdan “anadillərin” dili olmaqdan çıxıb. Hazırda ingilis dilini öyrənən çinlilərin sayı planetdəki amerikalıların sayından çoxdur. Bu, nəhayət, bu dil üçün, o cümlədən ingilis dilinin düzgün olub-olmaması üçün nəticələrə səbəb olacaq.
    3. Tino problemi yəqin ki, 10 il ərzində həll olunacaq. Bu yaxınlarda bir məqalə oxudum ki, tərcümə kompüterlərinin (tərcümə çiplərinin) sürətində və keyfiyyətində o qədər irəliləyiş var ki, bir neçə il ərzində qulağındakı cihaz vasitəsilə Tay dilini eşidən taylı arvadınızla holland dilində danışmaq mümkün olacaq. O, sadəcə Tay dilində cavab verə bilər və siz qulağınızda olan cihaz vasitəsilə düzgün holland dilini eşidə bilərsiniz.

    Qalan odur ki, mənim fikrimcə, dil təkcə ünsiyyət deyil, həm də mədəniyyətin bir hissəsidir: ədəbiyyatdan yumor və müəyyən bir xalqın ifadəsinə qədər. Bunun üçün dil oxumağı və yazmağı öyrənməlisən, sadəcə danışmağı yox.

  29. Vinny yuxarı deyir

    Əvvəlcə cavab vermək fikrində deyildim, amma açıqlamanı gülünc hesab edirəm, buna görə də hər halda edirəm.
    Bunun səbəbi Taylandda mükəmməl ingilis dilində danışsanız, əksəriyyət sizi başa düşməyəcək.
    Onlar çox vaxt sizi mükəmməl ingiliscə bir yana, pis ingilis dilində belə başa düşmürlər.

    Və sonra, yaraşıqlı ağ cəngavər kimi, taylıları müdafiə edə bilərsiniz ki, onlar həqiqətən öyrənə bilərlər və bütün bunlar, amma əsas odur ki, anın özündə deyil, gələcəkdə danışırsınız.
    Normal bir ingiliscə cümləyə (alçaldıcı və antisosial) UHHH cavabı aldığınız an dərhal cümləni sadələşdirirsiniz ki, o bunu başa düşsün.
    Əgər uğur qazansanız, yəqin ki, növbəti dəfə bunu təkrar edəcəksiniz.

    alçaldıcı?
    Mən özüm tay dilində danışıram, çünki o zəif ingilis söhbətlərindən qurtulmaq istəyirdim.
    Nəticə etibarı ilə indi tayları çox yaxşı başa düşürəm və alçaldılmadan danışmayaq, çünki inanın ki, onlar alçaltmağı bizdən yaxşı bilirlər.
    Sadəcə orada dayandığınız zaman burada tamamilə yad bir fərang haqqında dedikləri bəzən həqiqətən hörmətsizlikdir.
    Yalnız başa düşdüyünü eşidəndə mehriban gülümsəyirlər və birdən daha gözəl danışırlar.

    Mən də ingilis dilinizin səviyyəsini tənzimləməyi alçaldıcı hesab etmirəm ki, hələ də onu çox yaxşı bilməyən biri ilə ünsiyyət qura biləsiniz.
    Mən əslində sosial olduğunu düşünürəm.

    • Hendrikus yuxarı deyir

      Vinni, sən başına mismar vurdun. Bu, təkcə burada deyil, Taylandda, hətta İngiltərədə də bir çox şəhərlərdə “sleng” ingilis dilində danışılır. Bunda heç nə pozulmur və onlar bir-birini başa düşürlər. Buna daha çox dialekt kimi baxmaq lazımdır.

  30. NicoB yuxarı deyir

    Həyat yoldaşımla ünsiyyət ingilis dilində başladı, ingiliscəsi məhdud idi, xüsusən də lüğət baxımından. Mən ağlabatan ingilis dilində danışıram, lakin yavaş-yavaş, lakin əminliklə mən daha çox ingilis sözlərindən və onların izahlarından istifadə etməyə davam etdim ki, biz artıq ingilis sözlərindən istifadədə heç bir məhdudiyyətim olmayacaq. Mən onunla heç vaxt ingiliscə danışmamışam, bu, bizə ağılsızlıq kimi görünürdü. Beləliklə, yaxşı keçdi. Holland dili ilə də eyni şeyi etdik. Həm də yaxşı keçdi, indi də hollandca oxuyur, əla nəticələr.
    Ancaq ingilis dilində bircə kəlmə danışan və qrammatik cəhətdən düzgün istifadə etdiyim zaman ingiliscəmi heç başa düşə bilməyən bir Taylandlı ilə danışsam, o zaman Tenglişə və ya mümkün olan yerdə Tay dilinə və ya əl və ayaqlara, bir sözlə, burada-orada praktiki imkanlara uyğunlaşmaq ünsiyyət üçün qeyri-ünsiyyətdən daha vacibdir.

  31. Mən Fərəng yuxarı deyir

    Nə qədər cavabın olması təəccüblüdür! İnsanları məşğul edir...
    Məsələ ilə bağlı fikrim. İngilis dili dünyanın ən tolerant dilidir!
    İngilis dili dünyadakı yeganə dil haqqındadır ki, onu ana dili danışanların hamısı sizə düşmədən çevirə bilərsiniz. Əgər siz ispan, məsələn, fransız və ya holland dilində danışırsınızsa, adı çəkilən natiqlər sizə həmişə onların dilində zəif danışdığınızı hiss etdirəcəklər. Ya da səni təkmilləşdirirlər. Yoxsa sən aid deyilsən. Xüsusilə biz holland dilində danışanlar bunu çox sevirik. İnsanlar separatçı olmaq üçün çox vaxt dildən istifadə edirlər. Öz aralarında da miqrantlar.
    Məni təkmilləşdirmək üçün bir dənə də olsun britaniyalı, avstraliyalı və s. mənə bunu necə edəcəyini bilməmişəm. Onlar qəbul edirlər ki, dilləri insanlar arasında ünsiyyət qurmaq, “məzmun” etmək üçün bir növ vasitəçi kimi istifadə olunur. Və belə bir şey 'coal English' ilə nəticələnirsə, problem yoxdur.
    İngilis dilinin bir dil olaraq böyük gücü budur! Və doğma ingilis dilində danışanlardan. Dəyişikliklərlə məşğul olduqları çeviklik. Nəticədə ingilis dili böyük qloballaşmadan sağ çıxacaq. Əksinə, 2000 il əvvəl Avropanın və Şimali Afrikanın əksəriyyəti Roma İmperiyası vasitəsilə Latın dilində danışırdı. Bu dil artıq ölüdür!
    Nəhayət: təbii ki, bir Taylandlı ingilis dilini İngiltərə, ABŞ və s. Bu səviyyədə biz bir-birimizi ingilis dilində məhdudiyyətlərimizlə tapırıq. Söz ehtiyatımız daha sadə, cümlələrimiz daha sadədir.
    Nəticə: İngilis dilinin bu qədər az biliyi, lüğəti, tələffüzü və cümlə quruluşu ilə siz hələ də bütün dünyada özünüzü o qədər aydın başa sala biləcəyiniz maraqlıdır... Bu, ingilis dilinin unikal xüsusiyyətlərini göstərir. Eyni miqdarda çin, ərəb, holland və s. ilə heç yerdə olmazdınız.
    Ehtiyatlı olun: Holland dilini sevirəm!

  32. Fransız Niko yuxarı deyir

    41 Yuxarıdakı ifadəyə cavablar. Pffff, 42-yə çatmağa cəsarət etmirəm.

    "MƏN DƏ HƏMÇİNİN"

    İndi bu bloqda ABN yazmağa çalışmağa başlayaq. Çünki hollandlardan bunu gözləmək olar. Və sonra yazı səhvləri üçün yazmaq üçün şərhi yoxlayın (yaxud yazı səhvləri var?). Onda biz uzun bir yol qət etmişik. Çünki düzünü desək, kiminsə ingilis dilindən nə gözləmək olar ki, əgər onların hollandları siyasi jarqonla desək, gözəllik mükafatına layiq deyillər.

    Onda mən sual vermək istəyirəm: “Amerikalılar kömür ingiliscə danışmırlarmı? Cənubi Amerikalılar kömür ispan dilində danışmırlarmı? Hətta Çin dili də varmı?” Çin dili Çin Xalq Respublikasının, Tayvanın rəsmi dili və Sinqapurun rəsmi dillərindən biri olan Standart Mandarin dilinə aiddir. Lakin Vikipediya deyir: "Çin və ya Çin dilləri birlikdə Çin-Tibet dil ailəsinin Sinitik qolunu təşkil edən dillər qrupunun ümumi adıdır." Standart dil Mandarin dilinin Pekin ləhcəsi olan Pekinxuaya əsaslanır.Əslində Çin dilini 10-15 dildən ibarət makro dil kimi qəbul etmək olar. Beləliklə, biz “Çin”dən danışa bilmərik.

    Mən heç vaxt düzgün öyrənmədiyim üçün kömür ingiliscə danışıram. Dəfələrlə üzr istəyirəm, amma sonra arxayınlaşıram. Həqiqətən də vacib olan söhbət ortağınızın sizi başa düşməsidir. Kimsə mənə yaxşı ingilis dilində başa düşmədiyim bir şey desə, bunu deməyə utanmıram. Mən tez-tez (həmçinin Taylandda) kiminsə ingilis dilini başa düşə biləcəyini soruşmalı oluram və mənə adətən “bir az” deyirlər. Sonra deyirəm: “Mən də”

    • Jack S yuxarı deyir

      Məncə bu gözəl reaksiyadır... Burada Tay və ya İngilis dilini bilməklə fəxr edən, lakin sözün yerində “d” və “t” hərfləri ilə cümlə yaza bilməyən insanların reaksiyalarını görürsünüz. . Mənim üçün bu, dırnaqlarınla ​​yazı taxtasını qaşımaq kimidir...
      Yazdıqlarımdan əlavə: işim uzun illər Taylandlı həmkarlarımla işləməyə imkan verdi. Bunların hamısı yaxşı ailələrdən idilər, təhsil almışdılar və həm də layiqli ingiliscə danışırdılar. Banqkokdan mənə yaxşı tanış gələndə onunla normal ingilis dilində danışıram. Rəfiqəmlə "Tay-ingiliscə" danışıram. Qız yoldaşım buna fikir vermir və əslində heç kim narahat etmir.
      Mən illərdir braziliyalı ilə evli idim və tez-tez Braziliyaya gedirdim. Mənim portuqal dilim heç vaxt o qədər də böyük olmayıb, amma özümü başa sala bilirdim. O vaxtkı qayınanam mənimlə yaxşı danışa bilirdi və mən onun nə dediyini başa düşürdüm. Keçmiş qayınatam isə daha sadə danışa bilmirdi və mən ondan bir kəlmə də anlamırdım. Mən bunu həmişə ağrılı hiss edirdim və özümü olduğundan daha axmaq hiss edirdim.Zaman keçdikcə daha çox portuqal dili öyrəndim və boşanmadan əvvəl nəhayət onunla söhbət edə bildim...
      Bu evlilik mənə öyrətdi ki, dili ÖZÜN öyrənməlisən. Siz motivasiya ola bilərsiniz, amma nəticədə bunu özünüz öyrənəcəksiniz. Keçmiş həyat yoldaşım heç vaxt mənə portuqal dilini düzgün öyrədə bilmədi. İndi də sevgilim mənə Tay dili ilə kömək etməyə çalışır. Amma bir söz eşitməklə dil öyrənmirsən. Bu sadəcə təcrübə və daha çox təcrübədir. İndi kim bunu gözləyir? İngilis dilindən çətin və ya nadir hallarda istifadə edən Taylandlını ingilis dilini yaxşı danışa bilməməkdə ittiham etmək olmaz. Dediyim kimi, biz onların dilini öyrənməyə çalışmalıyıq, əksinə yox. Və buna görə də sadəcə Tay-İngilis dilində danışmaqla insanlarla tanış ola bilərsiniz və bu, alçaldıcı deyil. Keçmiş Taylandlı həmkarımla belə danışsaydım. Çünki onun ingilis dili yaxşıdır. Onda Tay-İngilis dili “geçilməz”dir.

  33. TLK-IK yuxarı deyir

    Mən bəyanatla razıyam. Ancaq yaxşı ingilis dilini daha yaxşı hesab etdiyim üçün yox, Tay dilini öyrənmək asan olduğu üçün. Taylandlılar üçün bu, əksinə daha asandır. Amma əcnəbilərin çoxu tez başa düşür ki, pivə sifariş etmək və Taylandlı sevgilinizlə yatağa tullamaq üçün Tahisə ehtiyacınız yoxdur. Beləliklə, demək olar ki, heç kim Tay dilini öyrənmir. Tamamilə tənbəllik məsələsi

  34. Marco yuxarı deyir

    Düşünürəm ki, söhbət partnyorunuzla ingilis, alman və ya holland dillərində normal şəkildə danışsanız, bu, sadəcə hörməti göstərir.
    Bunu edə bilməsəm, çox tez öyrənməyə çalışardım.
    Arvadımla sırf əylənmək üçün belə danışsaydım, bu, təqdir olunmazdı.

  35. John yuxarı deyir

    Bir çox cavablarda oxudum ki, insanlar bir növ Tenglish dilində danışmağa üstünlük verirlər, çünki onlar fikirləşirlər ki, əks halda ünsiyyət demək olar ki, mümkün deyil. Qaydalar vasitəsilə bir növ tənbəllik və ya təkmilləşdirmələr etmək istəmədiyinizi oxuyursunuz və qarşılıqlı anlaşma olduğu müddətcə razısınız. Digərləri bunun gülməli səsləndiyini düşünür və bu ünsiyyət formasının Tayland üçün xarakterik olduğunu düşünür, əlbəttə ki, məntiqlidir, çünki onlar heç vaxt təkmilləşmirlər və özləri bunu daha yaxşı etməyi öyrənməyiblər. İndi, hər dəfə ünsiyyəti yaxşılaşdırmaq çox vaxt çox pozucudur, lakin fərdi söhbətdə daha yaxşı İngilis dili öyrənmək arzusu ilə bu, adətən minnətdarlıqla qəbul edilən bir üsuldur. Problem ondadır ki, əgər uşaqlar Tay-Fərang nikahından yaranırsa və ya ailədə artıq ilk qohumluqdan olan uşaqlar varsa, bu uşaqlar eyni əyri ingilis dilini mənimsəyirlər və inanırlar ki, bir Farang belə danışırsa, bu düzgün olmalıdır. Tay dilini öyrənəndə Taylandlı tərəfdaşımdan məmnun idim, çünki hər dəfə onu düzgün tələffüz edib-etmədiyimi soruşa bilirdim, xüsusən də Tay dili nitqində çox vacib olan və Tay dili olmadan asanlıqla öyrənə bilmədiyim fərqli səsləri nəzərə alaraq. ortağı. var idi. İndi də hər gün deyirəm ki, məni islah edəndə incimirəm, qiymətləndirir, danışanda da bu yaxşılaşmaları arzulayıram. Siz bunu çox dəqiq ifadə edə bilərsiniz, əgər Hollandiyada heç vaxt uşağı düzəltməsəydiniz və onlar da eyni dildə danışmağa başlasalar, sonda çox qəribə bir dil yaranar. İt hələ də "Wou Wou", avtomobil "Tuut Tuut" və pişik "Miau" adlanırdı.

  36. Marcus yuxarı deyir

    Tay TV-də maarifləndirici verilişlərə, xarici dil dərslərinə baxsanız, aydın olur. Müəllimlər də çox qəribə danışırlar. Qrammatik olaraq, bəli, onlar bunu bilirlər, lakin sonra tələffüz, Taylandda tez-tez olduğu kimi, tez-tez tələb olunan təlimləri başa vurmayan pis müəllimlər. Mənim biri var idi, Chulalonkorn Universitesindən olan yüksək qiymətli kimya mühəndisi, kütləvi tarazlığın nə olduğunu bilmirdi, sonra sən başını sındırırsan və atamın magistr dərəcəsi üçün nə qədər pul verdiyini düşünürsən.

  37. cb1max yuxarı deyir

    Gözəl bəyanat, amma sonra bəzi reaksiyalar, əla!!!!!. Mən tez-tez cavabları sizin bəyanatınızdan daha gülməli (daha gülməli və ya daha gülməli) tapırdım.

  38. BramSiam yuxarı deyir

    Görünür, cb1max üçün şərhlərdə nəyi çox bəyəndiyini izah etmək çox səy göstərir. Bu, “daha ​​gülməli” və ya “daha ​​gülməli” deyil, “daha ​​gülməli” və ya “daha ​​əyləncəli”dir. Ancaq sadə İngilis dilinin belə çox çətin olduğu yerlərdə bu ifadə tətbiq edilmir və insanlar sadəcə olaraq boşboğazlıq edə bilərlər.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm