(Kotcha K / Shutterstock.com)

Burada əslində bir işarə olan bir sual var: aşağıda sadaladığım kitablardan hansı hələ də satışdadır və hansı şəhərlərdə və kitab mağazalarındadır?

Mən qeyri-müəyyən xatırlayıram ki, səksəninci illərdə mən dil öyrənmək üçün holland kitabına istinad görmüşəm, amma bəlkə kimsə bu işdə mənə kömək edə bilər? Bundan sonra bir daha nə görmədim, nə də eşitmədim.

Bunların tövsiyə edilməsinin səbəbini hər kitabda qeyd edirəm:

1. Osaka Xarici Tədqiqatlar Universitetində qonaq professor tərəfindən Qosa Arya “Tay qrammatikası” və “Tay dilinin strukturu” 1980-ci ilə aiddir. Xüsusilə daha geniş ikinci versiya Tay dilinin sintaksisini hərtərəfli müzakirə edir. Daha qısa qrammatik kitabçanı hələ də Çattuçakda tapa bilərsiniz, lakin hər iki kitab o vaxtlar Çulalonqkorn Universitetinin kitab mağazasında (indi öz kampusunun arxasında yerləşən Siam meydanında) məsəl tortu və bir qəpik müqabilində satılırdı.

2. Stuart Campbell və Chuan Shaweevong-un "The Fundamentals of the Thai Language" 1956-cı il və o vaxtdan bəri çoxsaylı təkrar nəşrləri, bəzən ikinci əl kitab mağazalarında açılır (Dasa-nı cəhd edin: https://www.dasabookcafe.com/ Soi 26 və 28 arasında Suxumvitdə). Bu, təkrarolunmaz bir kitabdır, çünki o, eyni zamanda vacib sözləri və cümlələri təqdim edir və eyni zamanda ssenarini dərhal öyrədir. Bundan əlavə, danışıq tay dilinin və adət-ənənələrinin quruluşuna və tayların davranış və adətlərinə çoxlu istinadlar var. Bu kitabda aşağıdakı kitabdan başqa heç yerdə olmayan başqa bir xüsusiyyət də var: 2600 çox istifadə olunan sözün siyahısı. Mən hələ də özümdən soruşuram ki, niyə AUA hər bir qüvvəyə görə məndən Banqkokun mərkəzində yerləşən məktəbdə camışın inəkdən böyük olub-olmadığını soruşmağı öyrənməyimi istədi.

3. George Bradley McFarland Müxtəlif versiyalarda, o cümlədən 1990-cı illərdə nəşr edilmiş “Tay-İngilis dili lüğəti” hələ də Stanford Universiteti Nəşriyyatında satılır, lakin ilk dəfə 1941-ci ildə nəşr olunub. sözlər, bu halda 1000, 30 mənbəyə əsaslanaraq ancaq unutmayın ki, bu sözlərin bir çoxu köhnəlmiş ola bilər və siyahı cinsi inqilabdan əvvəl hazırlanmışdır.

Bu lüğət təbiət və onun canlıları (gözəl köhnə söz!) baxımından sonrakı izahlı Tay lüğətləri tərəfindən də təkrarolunmazdır. Çoxsaylı səlahiyyətli orqanlar buna töhfə verdi və heyvan və bitkilərin elmi adlarının siyahıları da var. Bu, hər cür gündəlik əşyalar, vəziyyətlər və yerli dialektlərə istinadlar haqqında zəngin məlumatı ehtiva edir. Məsələn, siz Malaya çubuqunun tayca sözünü öyrənə bilərsiniz: Nakluadakı evimin arxasındakı çalılıqda sakitcə gizlənən son dərəcə təhlükəli, ölümcül ilan. Bu müsbət xəbərdir: yerli Taylandlılar da bunu bilirlər!

Mən onu bir dəfə 1980-ci illərdə Siam Meydanındakı kitab mağazasında tapmışdım, lakin o vaxtdan bəri istifadə olunan kitab mağazalarında onu demək olar ki, görməmişəm.

İndi pis xəbər üçün: bir neçə nüsxəsi mənə qaytarılmadıqdan sonra bu kitabların heç birini borc vermirəm ...

Walter EJ Tips tərəfindən təqdim edilmişdir

25 Cavab "Sizi çıxmaq üçün əsas Tay dilini öyrənmək (Oxucu Təqdimatı)"

  1. Erik yuxarı deyir

    Valter, kim kitabdan tonal dili öyrənə bilər?

    Mən 30+ il əvvəl Linguaphone kursundan Tay dilini öyrəndim və bu kitablar və disketlərlə idi, indi yəqin ki, kitablar və disklərlə. Tay dilini öyrənmək təkcə sözləri öyrənmək deyil, həm də tələffüz və yazı öyrənməkdir. O zaman sizə gözləriniz və qulaqlarınız vasitəsilə gələn bir vasitə lazımdır.

    Məsləhətim: o ingiliscə kitabları ilkin mərhələdə unudun. Hər şeydən əvvəl, qulaqlarınızı istifadə edin və hər kitab mağazasında tapa biləcəyiniz uşaq kitablarını alın. Sözbəsöz yazın və kopyalayın, səsin səviyyəsini və bunun üçün xidmət edən qaydaları və işarələri öyrənin. Sonra şəhəri gəzəcəksən və əyalət adlarını avtomobillərin nömrələrindən tələffüz etməyə çalışacaqsan.

    Yalnız bundan sonra sadə söhbətə və sadaladığınız kitablara başlayırsınız. Yeri gəlmişkən, holland dilində də kitablar var; internetdə və ya bu bloqda axtarın və siz onları tapacaqsınız.

    Tay dili, hər hansı bir dil kimi çətindir və danışıq bacarıqlarının qurulması illər tələb edir. Ancaq dildə danışırsan, başa düşürsən və oxuyursan, ölkədən və insanlardan daha çox həzz alırsan!

    Nəhayət, bizim dildə kitab almaq istəyiniz. 'Tay dili; qrammatika, orfoqrafiya və tələffüz'. Müəllif David Smyth, tərcüməsi Ronald Schutte. Boekengilde mətbəəsi, Enschede. Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)

    • Kees yuxarı deyir

      Tamamilə razıyam. Tay dilini öyrənmək istəyən və ilk səhifədə oxumaq istəyən bir çox insan: “Tay dili tonal dildir”, sonradan məşğul olmaq üçün bunu bir kənara qoyun. Bu mümkün deyil. İlk sözdən tonun nə olduğunu bilməli və tez-tez məşq etməlisiniz. Tay dili sözlərini tonsuz öyrənmək faydasızdır. Mən də həmin Linguaphone kursunu etdim və sonsuz tələffüz/ton məşqləri ilə AUA-dan lentlərə sahib idim. Çox darıxdırıcı, lakin çox faydalıdır. Düzgün başa düşməyiniz və başa düşülməyiniz üçün həqiqətən çox vaxt lazımdır. Yalnız kifayət qədər uğursuzluq və məyusluqdan sonra onu mənimsəyə biləcəksiniz.

    • Rob V. yuxarı deyir

      Mən ancaq buna qoşula bilərəm. Həm də unutmayın ki, bir çox kitablarda fonetika çaşdırıcıdır və ya zəif göstərilir. İngilis kitablarında çox vaxt uzun və qısa qısa sait (“nam” VS “name”) arasında heç bir fərq qoyulmur və tonlar bəzən tamamilə yoxdur. Bəyanatı kitabdan öyrənmək olmaz. Müxtəlif söz siyahılarını onlayn tapmaq olar (1-dən 5 minə qədər söz), onlar da fərqli olsalar da, bir siyahı qəzetlərə, digər siyahı isə başqa bir şeyə əsaslanır. Buna görə də sözlər bəzən reytinqdə çox yüksək olur və ya çox gündəlik qeyri-rəsmi və ya daha yaltaq sözlər yoxdur.
      Skripti mümkün qədər tez oxumağı öyrənin və əvvəldən tonlarla başlayın.

      Ronaldın orfoqrafiya və qrammatika haqqında kitabı çox tövsiyə olunur və artıq bir neçə dəfə yenidən nəşr olunub. Vərəmlə bağlı başqa yerə də baxın.

      Oh və kitabları geri almamaq haqqında: onları borc verəndə adımı və tariximi qabağına yazıram. Mən də kitab götürəndə bunu edirəm. Əgər bir kitab mənim və ya başqası tərəfindən bir müddət kənara qoyulubsa, ümid edirəm ki, onu açanda, kitabı bitirdikdən sonra geri qaytarmağım mənə xatırlanacaq. Kitabları bir-birinə borc verəndə, xüsusən də həftələr və ya aylarla ortada yatıblarsa, bəzən hansı kitabın kimə aid olduğunu xatırlamaq çətin olur...

      • Ronald Schutte yuxarı deyir

        Kitabım, digərləri arasında mənim vasitəmlə mövcuddur WWW. Slapsystems.nl Həmçinin Tayland vasitəsilə göndərilir

  2. Geert yuxarı deyir

    Mən Belçikalıyam, ana dilimi mükəmməl bilirəm, fransız və ingilis dillərini mükəmməl bilirəm və alman dilində danışıram və başa düşürəm.

    Mən 10 ilə yaxındır ki, Taylandlı həyat yoldaşımla evliyəm və daimi olaraq Taylanda köçmüşəm. Yaşımda başqa dil öyrənmək fikrində deyiləm.

    Farang dostlar dairəmdə Tay dilini öyrənməyə başlayan bəzi insanları tanıyıram. Heç biri davam etməyib. Qorxuram ki, Hollandiya və Tay dili arasındakı dil fərqini aradan qaldırmaq çətindir, çünki onlar iki tamamilə fərqli dildir. Bu, bizim Tay dilini öyrənməyimizi çətinləşdirir.

    Mən həmişə düşünürəm ki, niyə biz həmişə uyğunlaşmalıyıq. Peşəkar karyeram ərzində uzun illər Amerikada olmuşam. Oradakı insanlar mənim bir belçikalı kimi 3 dilli olmağıma həmişə təəccüblənirdilər. Amerika vətəndaşı yalnız öz dilində danışır, lakin xoşbəxtdir ki, ingilis (amerikan) dünya dilidir və hər yerdə istifadə oluna bilər.

    Tayland təhsili üçün ingilis dilini daha yüksək səviyyəyə çatdırmaq təcili deyilmi? Mən həyat yoldaşımla (zəif) ingilis dilində ünsiyyət qururam. Aradan 10 il keçməsinə baxmayaraq, onun dil bilikləri demək olar ki, təkmilləşmir.

    Taylandlı qaynının ali təhsili var və aramızda ingiliscə söhbət sadəcə dramatur. Bu problemi həll etmək üçün hələ çox uzun bir yol var. Əksinə, hər şey çox asandır: "Tay dilini öyrənin, bir əcnəbi olaraq burada qonaqsınız və uyğunlaşmalısınız ...". Mən bu bəyanatla razı deyiləm.

    Bizim öz uşaqlığımız erkən yaşdan ingiliscəyə qərq olur. Tay gənci isə axmaq saxlanılır. Və ayaqqabının çimdiyi yer budur. Tay dilini öyrənmək istəməyən Fərang yox, ingilis dilini öyrənmək istəməyən və bacara bilməyən taylı.

    • Khun moo yuxarı deyir

      Geert,
      Sizinlə tam razıyam.
      Mən də Tay dilini mənimsəmək üçün bir neçə cəhd etmişəm.
      Holland, fransız, alman, ingilis və ispan dillərini öyrənməklə yanaşı, tay dili mümkündür, lakin çox səy tələb edir
      İsa ləhcəsi daha sadədir.
      Bəlkə də Taylandlılar beynəlxalq dil öyrənmək üçün əziyyət çəkməlidirlər.
      Mən həyat yoldaşımla ingilis, holland, tay və isan dillərinin zəif qarışığında ünsiyyət qururam.
      Xaricilər üçün anlaşılmaz.
      Hollandiyada 35 il keçdikdən sonra siz dildə daha çox bilik gözləyirsiniz.

      Onun üçün bu, daha çox sabaydır.

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Hörmətli Geert,
      Şübhəsiz ki, siz mənim tay dilini öyrənməklə bağlı hisslərimi bilirsiniz. Taylandlı üçün ingilis dilini öyrənmək demək olar ki, əcnəbi üçün Tay dilini öyrənmək qədər çətindir. Tay dilini öyrənməyin çox çətin olduğunu təklif edirsiniz. Tay gəncləri arasında ingilis dili necədir? Həqiqətən də, ingilis dili ilə kifayət qədər qarşılaşmırlar. Amma siz 10 ildir Taylandda yaşayırsınız və sonra dili öyrənmək o qədər də çətin olmamalıdır, elə deyilmi? Həqiqətən də bunun “qonaq olmaq”la heç bir əlaqəsi yoxdur, daha çox nəzakət, maraq göstərmək və əylənməkdir. Bəs necə oldu ki, arvadın ingiliscə belə zəif danışır?

      • Kees yuxarı deyir

        Həm də: jet edə bildiyiniz anda ondan nə qədər əylənirsiniz və sizin üçün açılan bütün qapılar.

        • Geert yuxarı deyir

          Yaxşı Kees, mənə maraqlıdır ki, Tayland dilində danışsam hansı qapılar açılacaq?

          Həyat yoldaşımla mən həmişə bir yerdəyik, evdən kənarda tərcümə etmək lazımdırsa, o mənim köməyimdir. Bununla bağlı heç vaxt problemim olmayıb.

          Aşağıda Tinoya cavab verdiyim kimi, bilirəm ki, bir tay ilə ciddi söhbətlər gözləməməlisiniz. Mənim ailəmdə ancaq puldan şikayət və biçmək, başqaları haqqında isə daimi qeybət var. Həyat yoldaşım bilir ki, mən tay dilini başa düşmədiyim üçün nədənsə razıyam, onda bütün bunları dinləməməliyəm. Yəni bilmədiyim şeylər məni narahat etmir.

          • Kees yuxarı deyir

            Salam Geert, mən yaxşı başa düşürəm ki, sizin vəziyyətinizdə, izah etdiyiniz kimi, sizin üçün işlədiyi kimi yaxşı işləyir. Ancaq mən gördüm ki, Tay dili ilə ünsiyyət məndən əvvəl faydasız idi və danışanda olduqca yaxşı idi. İşləri tənzimləmək, işləri görmək, bir-biri ilə rahat ünsiyyət qurmaq, hər şeyi daha yaxşı başa düşmək və aldanmamaq (taksi!) xeyli asanlaşdı. Tay dilini oxumağın da mənə çox faydası oldu.

            Mən də turist kimi rəftar edilməsinə nifrət edirəm və sən tay dilində danışan kimi bu, baş vermir. Xeyr, mənim sizin üçün bu ünsiyyət funksiyasını yerinə yetirən Taylandlı arvadım yoxdur. Onun ailəsində dedi-qodu yaşamağınızın, puldan şikayətlənməyinizin mənimlə heç bir əlaqəsi yoxdur. Xoşbəxtlikdən, mənim belə əlaqələrim yoxdur və ya mümkün qədər onlardan qaçıram.

            Beləliklə, görürsünüz ki, vəziyyətlərimiz fərqlidir və buna görə də biz bunu fərqli şəkildə yaşayırıq.

            Yəni, Tay dilini öyrənmək mənə çox zəhmət bahasına başa gəlib və mənim üstünlüyüm var ki, dili yüksək səviyyədə oxuyub öyrətmişəm. Bu, öyrənmə prosesini çox asanlaşdırır. Bu, həqiqətən, çox qancıq idi.

            • Kees yuxarı deyir

              Son cümlə belə olmalıdır: Yenə də bu, həqiqətən çox iş idi, mən təsəvvür edə bilərəm ki, insanların çoxu tez ruhdan düşür.

        • Sülh yuxarı deyir

          Danışmaq və dil anlamağın böyük üstünlük olduğu danılmazdır. Sabah tay dilini öyrənə bilsəm, bunun üçün bir az pul əsirgəməyə şad olaram.

          Bununla belə, düşünürəm ki, TH-də yaşamağa gələn əksər mühacirlərin səy göstərməsi üçün bir qədər gecdir. Çoxumuzun ən azı 60 yaşı var və onların aktiv həyatı arxada qalıb. Bizim yaşımızda hələ də həyatın ləzzətini almaq istəyirsən və hər gün dərsə getmirsən. Əlbəttə ki, bu, vaxtlarını əyləncəli keçirmək üçün bir yol olduğunu düşünənlər üçün icazə verilir. Artıq qeyd edildiyi kimi, mən başlayan çoxlarını tanıyıram, amma səbr edənlər azdır. Bir sözlə, onların əksəriyyəti başqa tonal dil öyrənmək yaşını keçmişdir. Həmişə deyirəm ki, mənim vəziyyətimdə artıq buna dəyməz.

      • Geert yuxarı deyir

        Salam Tino,

        Mən Taylanda təzəcə köçmüşəm. Həyat yoldaşım həmişə Belçikada yaşayıb və çalışıb. O zaman o, inteqrasiya prosesini, o cümlədən holland dilinin birinci səviyyəsini izlədi.

        Mən ümid edirdim ki, onun Belçikadakı işi sayəsində holland dili daha yaxşı olacaq. Təəssüf ki, o, heç bir səy göstərmədi. Mən həmişə onun irəliləməsinə kömək etmək istəmişəm, amma iradə yoxdursa. Biz indi yuxarıdakı Khun moo kimi holland və ingilis dillərinin qarışıq bir çantasında danışırıq. Mənim üçün bu problem deyil, bir-birimizi başa düşürük.

        Məndə belə bir təəssürat yaranıb ki, Taylandlılar üçün xarici dil öyrənmək nəinki çox çətin olacaq, həm də onlar (bağışlayın...) bunun üçün çox tənbəldirlər. Həyat yoldaşım Belçikada bütün illər ərzində holland dilini mənimsəmək üçün istifadə edə bilmişdi. Onu motivasiya etmək üçün çox çalışdım, amma nəticəsi olmadı. O, həmişə zəif ingiliscəsinə keçdi.

        Bəlkə də mənə sual versəniz, cavabınızda gizli cavab verərdiniz: "Niyə Tayland dilini öyrənmək istəmirsiniz?" Yaxşı Tino, doğrudan da, Tay dilini mənimsəmək bizim üçün ingilis dilini mənimsəmək qədər çətindir. Mənim yaşım indi yeni bir dil öyrənməyim üçün maneədir (artıq buna enerjim yoxdur). Dediyim kimi, 3 dil bilirəm, ona görə də əlimdən gələni etdim.

        Yeri gəlmişkən: Onlarla dərindən söhbət etmək üçün tay dilini öyrənməyə ehtiyac yoxdur, mən bunu artıq bilirəm.Lazım olduqda, həyat yoldaşım gündəlik həyatda mənim mükəmməl köməkçimdir və bu mənim üçün kifayətdir. .

        Düzünü desəm, hərdən öz dilimdə ciddi söhbət üçün darıxıram... çünki Fərənglər arasında dərinliksiz öyünmələr də var 😉

      • Peter (redaktor) yuxarı deyir

        Tino, mənə izah et. Daimi yaşamağa icazə verilməyən ölkənin dilini niyə öyrənməliyəm? Mənə torpaq sahibi olmaq icazəsi verilmədiyi yerdə. İşləmək qadağandır. Milli parka gedəndə ayrı-seçkiliyə məruz qalıram və yalnız ağ dəri rəngimə görə ikiqat ödəməli oluram. Vizamı yeniləmək üçün kifayət qədər pulum yoxdursa, hara müraciət etməliyəm. Səs verə bilməyəcəyim yerdə. Vergi ödəsəm də tibbi sığorta fonduna daxil ola bilməyəcəyim yer. Heç vaxt sakini ola bilməyəcəyim ölkə. Bir sözlə, mən sosial həyatdan böyük ölçüdə kənarda qalmışam?

        • Tino Kuis yuxarı deyir

          Bunlar haqlı məyusluqlardır, əziz Peter və mən başqa cür olmasını istərdim. Son şərhinizə qayıdaq: məhz dili öyrəndiyim üçün mən həmişə cəmiyyətin bir parçası olduğumu hiss etdim. Könüllü iş, xoş söhbətlər, yumor və bəli, bəzən hər cür sosial şərait, siyasət, tarix, Buddizm və s. haqqında dərin söhbətlər. Xeyr, siz heç vaxt əsl Taylandlı olmayacaqsınız, bu da bir çox taylara aiddir. Dili bilmək Taylanddakı həyatımı bir çox cəhətdən daha zövqlü etdi. Amma hər kəs istədiyini etməlidir. Hesab edirəm ki, Tayland dilini öyrənmək çox çətin deyil və çox faydalıdır, xüsusən orada qohumları ilə uzun müddət yaşayanlar üçün.

          • Tino Kuis yuxarı deyir

            Piter, tay dilini öyrənməmək barədə qeyd etdiyiniz məqamlar düzgündür. Əgər kimsə Taylandda yaşamamaq və işləməmək üçün səbəb kimi bu məqamları qeyd etsə, bunu başa düşə bilərəm. Bu nöqtələrə baxmayaraq, Taylandda yaşamaq və işləmək, ancaq dil öyrənmək məcburiyyətində qalmamaq üçün bunları yalnız bir səbəb olaraq istifadə etmək, bir az ikiüzlülük olduğunu düşünürəm.

            • Yox yuxarı deyir

              Hərdən DQ-dan dondurma sifariş edirəm. Sonra deyirəm: Auwkoon dərin, haa siep bat, crab. Təbəssümlə üzümə baxıb düzəliş edirlər: Siep haa baht, deyirlər. Hər halda bunu etməyə davam edin.

        • Rob V. yuxarı deyir

          Siz həmçinin Taylandda daimi yaşaya bilərsiniz, sonra yaşayış icazəsi üçün müraciət etməlisiniz (həmin əbədi vizaların əvəzinə). Yaşayış icazəsi (daimi yaşayış yeri) üçün Tayland dili və mədəniyyəti üzrə inteqrasiya kursu və yüksək ödənişlər tələb olunur. Tayland vətəndaşlığı da inteqrasiya tələbi və daha yüksək ödənişlər ilə mümkündür. Bundan sonra siz də səs verə bilərsiniz və vətəndaşlığın gətirdiyi bütün digər hüquqlar / öhdəliklər.

          PR/Naturalizasiyası olan həmin miqrantın ətrafındakı insanların da onu tamhüquqlu rezident kimi görüb-görməməsi, əlbəttə ki, ikinci məsələdir... o zaman bu dildə danışmaq, 100% kənardan qalmamaq üçün, şübhəsiz ki, Tayland dostları qazanmağa kömək edəcək. Hollandiya ilə müqayisədə daha az və ya fərqli şəkildə qurulmuş kifayət qədər şey var, amma məndən sonra "xaricilər hər zaman qonaqdır və ağızlarını bağlamalıdırlar" briqadasını almadan əvvəl fikrimi saxlayacağam.

        • Erik yuxarı deyir

          Redaktordan Peter, heç nə etməməlisən!

          Əgər TH-də və ya başqa yerdə yaşayırsınızsa, dili öyrənib-öyrənməməyiniz şəxsi məsələdir. Bu da sizin şərhlərinizdən asılı deyil: 'daimi yaşamaq olar', torpaq sahibi olmaq qanuni tikililərlə mümkündür, bəzən işləməyə icazə verilir və əlavə şikayət və ya hisslər.

          Xeyr, mən ünsiyyət üçün dili öyrəndim.

          Məncə bu vacibdir. Mənim (indi) keçmişim qalxanabənzər vəzinin çıxarılması üçün Khon Kaen xəstəxanasında idi; yaxşı bir həftə üçün hər şeyi təşkil etməli olan adam idim: ərzaq, poçt, bank, qonşular və şeytan və onun köhnə qoz.... Nənənin qayğısına qalmaq, həkimlərlə və hətta Tay dilini bilməyən, İsa və ya Lao dilində danışan qonşularla danışmaq...

          Sonra tay dilində danışıb, oxuyub yaza bildiyim üçün sevindim.

  3. William yuxarı deyir

    Geert sizinlə demək olar ki, tamamilə razıyam.
    Mən uzun müddət qalma vizası ilə bağlı çox məhdud seçimləri olan bir sakiniyəm.[illik]
    Dil bunun bir hissəsi deyil və bunu hökumət edir, bu da mənim fikrimcə çox şüurludur.
    Qalan tələblərlə yol kənarına düşsəniz, həqiqətən hər şeyin qaydasında olduğuna əmin ola bilərsiniz, əks halda siz qanunsuzsunuz və bu, Taylandda qadağandır və deportasiya üçün bir səbəbdir.
    Tay dilində danışıb-danışmamağınızın əhəmiyyəti yoxdur.

    Bayram adamı kimi bura gələndə qonaq idim.

    İngilis dilini öyrənmək çox vaxt burada məktəb mövzusudur, lakin həqiqətən ağlabatan səviyyədə danışmaq Tayland düşüncəsində çox vaxt səbəb deyil.
    Axı Tayland sivil dünyanın mərkəzidir və Tayland dilini öyrənmək lazım olduğunu bildirən baş nazir də kömək etmir.
    Tayland bu rəqəmlə çox pis nəticə göstərir, İngilis.

    Əlbəttə ki, bir şəhərdə və ya kənddə əcnəbi olaraq və ya bir Taylandlı olaraq xaricdə yaşayıb-yaşamamağınızdan asılı olmayaraq ediləcək nüanslar var.
    Doğru qarışıq gecə və gündüz arasındakı fərq ola bilər.

  4. Chris yuxarı deyir

    Həqiqətən hər hansı bir şeyi öyrənmək üçün (və bu, başqa dil öyrənməyə də aiddir) hər şeydən əvvəl motivasiya lazımdır. Bu motivasiya müxtəlif amillərə əsaslana bilər: daxili amillərə (sən bunu yalnız özün istəyirsən), ciddi zərurətə (bunu öyrənməsəm, daha yaxşı bir iş tapa bilməyəcəyəm) və ya qəbul edilən zərurətə (əgər öyrənməsəm) 'İngilis dilini öyrənməsəm, əcnəbi adam almayacağam).
    Düşünürəm ki, əcnəbilərin tay dilini öyrənməsinə ciddi ehtiyac yoxdur. Nə vizanız ondan asılıdır, nə də xoşbəxtliyiniz. Tino-da motivasiya əsasən daxilidir, lakin bu, əzmkarlıq və bəzən məyusluq tələb edir.
    Buna görə də əcnəbilər üçün söhbət, əsasən, insandan insana və vəziyyətdən vəziyyətə görə fərqlənən dərk edilən ehtiyacdan gedir. Mən 15 il Tayland universitetində işlədim, burada hər bir həmkar və tələbə ingilis dilində danışırdı, həyat yoldaşım da çox ağlabatan ingilis dilində danışır. Buna görə də heç vaxt ehtiyac hiss etmədim, çünki həmkarlarım və tələbələrimlə siyasət, seçkilər, COVID və digər mövzularda söhbət edə bilirdim, həm də işimiz üçün nəticələri olduğu üçün. Özümü həqiqətən Tayland cəmiyyətinin bir hissəsi kimi hiss etdim.
    Həyat yoldaşım getdikcə daha çox Taylandlıların ağlabatan ingilis dilində danışdığı və başa düşdüyü müxtəlif Tayland dövlət qurumlarında mənə kömək etməkdən məmnundur. (İmmiqrasiya, SSO ilə olduğu kimi). Və hətta qayınanam və qayınatam əsas ingilis dilini başa düşür, amma real söhbət üçün kifayət deyil.
    Məni Tay dilini öyrənməyə həvəsləndirmək üçün qəbul edilən ehtiyac o qədər də böyük deyil. İndi pensiya vaxtımın bir hissəsini Tayland dilini daha yaxşı ingilis dilini və tənqidi düşüncəni öyrətməyə sərf edirəm. Düşünürəm ki, (orta müddətdə) özüm Tay və ya İsa dilini öyrənmək üçün çoxlu saatlar sərf etməkdən daha çox kömək edirəm.

  5. Yox yuxarı deyir

    Keçən həftə 3-cü peyvənd üçün onu peyvənd etmək üçün pişiyimizlə baytarlıq klinikasında idik. Həyat yoldaşım bizə xəbər vermək üçün içəri girdi və mən çöldə idim, çünki qəbulda nəhəng bir it gördüm. Bir gənc qadın çıxdı. Tay dilində nəsə dedi. Mən ona ingiliscə onu başa düşmədiyimi bildirdim və lənətə gəldim: o, ingilis dilinə çətinlik çəkmədən keçdi. Beləliklə, siz var.

    • Yox yuxarı deyir

      Bəli, qeyd etməyi unutdum: Mən pensiyamı istehlak etmək üçün Taylanddayam. Tay dilini öyrənib-öyrənməməkdən narahat olmayacağam. Onları Taylandda tamamilə yaxşı tapın və onlara üstünlük verin.

  6. henryN yuxarı deyir

    Hələ də Tay dilini öyrənmək istəyənlər üçün kitab da var:
    Thai Reference Grammer (ISBN 974-8304-96-5) Orta və daha yüksək səviyyəli tələbələr üçün kitab. Hər bir nöqtə həm Tay yazısında, həm də asan oxunan fonetika və təkmil tələffüz üçün ton simvolları ilə romanlaşdırılmış Tay dilində xarakterik cümlələrlə təsvir edilmişdir.

  7. Walter EJ məsləhətləri yuxarı deyir

    Budur toyuq qəfəsindəki başqa bir çubuq:

    Neçə Tay nişanlısı, arvadları, qəddarları və s. digər yarısının Tay dilini öyrənməsini istəyir?

    Tay dilini necə öyrəndiyimi soruşan avstraliyalı (bu bizim üçün daha asandır) ilə söhbət edəndə çox çaşqın idim.

    O, mənə dedi ki, sözləri və tələffüzü öyrənmək cəhdləri və istəkləri onun əhəmiyyətli digər yarısı tərəfindən rədd edildi: Mən sizin üçün hər şeyi həll edəcəm!


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm