Suphan Buridə Khun Phaen heykəli

Taylandın ən məşhur dastanı Khun Chang, Khun Phaen və gözəl Wanthong arasındakı faciəli sevgi üçbucağı haqqındadır. Hekayə, ehtimal ki, 17-ci əsrə aiddir və əvvəlcə dram, faciə, seks, macəra və fövqəltəbii hadisələrlə dolu şifahi hekayə idi. Zaman keçdikcə o, daim dəyişdirilmiş və genişləndirilmiş və səyahətçi hekayəçilər və trubadurlar tərəfindən söylənilən məşhur və əyləncəli bir dastan olaraq qalmışdır. Hekayə ilk dəfə olaraq XIX əsrin sonlarında Siam sarayında yazılıb. Bu məşhur hekayənin standartlaşdırılmış, təmizlənmiş versiyası belə yaradılmışdır. Chris Baker və Pashuk Phongpaichit bu hekayəni ingilisdilli auditoriya üçün tərcümə edib uyğunlaşdırdılar və "Khung Chang, Khun Phaen-in nağılı"nı nəşr etdilər.

Bu gün 3-cü hissə.

Khun Phaen və Wanthong mübahisə edir

Phlai Kaeo uzaq şimaldan paytaxta qayıdıb, orada döyüş qənimətlərini krala təhvil verdi. Ayutthaya kralı əldə edilən nəticələrdən çox razı qaldı və buna görə də Phlai Kaeoya onun tərəfindən rəsmi Khun Phaen titulu verildi. O, təmtəraqla bəzədilmiş qayıq da aldı. O vaxtdan bəri Kaeo və ya Khun Phean, Laothong'u və iki xidmətçisini qayığa qədər müşayiət etdi. Bu, dam və pərdələrlə təchiz edilmişdi və beləliklə, günəşdən və bəlkə də gözə çarpan gözlərdən qorunurdu. Khun Phaen Wanthong-u yenidən görmək üçün səbirsizlənirdi, həyat yoldaşı bütün səfər boyu onun fikrində idi. Qayıq Suphana çatdı və Wanthong tələsik körpüyə getdi. Phaen başını pərdələrdən kənara saldı və Wanthongun yaxınlaşdığını gördü. "onunla nə var? O, çox arıq görünür! O, yəqin ki, tənhalıqdan əziyyət çəkirdi?” Wanthong ərinə vay verdi və ağlayaraq özünü onun ayaqlarına atdı. “Phim nə olub? Ürəyinizə hansı yük düşür?"

“Ürəyimi tikan sancdı, bunu demək mənə çətindir... Gəlin evimiz xarabalıqdadır. Ən yaxşı dostunuz tərəfindən xəyanət edildiniz. Khun Chang anama dedi ki, sən öldürülmüsən, düşmən tərəfindən bıçaqlanaraq öldürülmüsən. Buna sübut kimi o, sümük qalıqları olan qabı göstərib. Bu məni çox ağır xəstələndirdi və abbatın məsləhəti ilə adımı Wanthong olaraq dəyişdirdim. Nəticədə o, tez sağaldı. Bununla belə, Çanq xəbərdarlıq etdi ki, dul bir qadın kimi məni kral mülkü kimi saraya aparacaqlar. Yeganə çıxış yolunun evlilik olduğunu söylədi. Anam bunun hiyləgər bir hiylə olduğunu bilmirdi və yalnız pulunu düşünürdü. Buna görə də o, məni XNUMX gün əvvəl Khun Chang ilə evləndirdi, amma mən hələ onun gəlin evinə girməmişəm”.

Phaen qəzəbləndi: “Bir dost mənə bunu necə edə bilər?! Hamı bilir ki, sən mənim arvadımsan və o keçəl səni apara biləcəyini düşünür? Mən ona öyrədəcəm! Və sən, mənim Wanthong, yeddi gündən sonra onun gəlin evinə girməməyiniz çox gözəldir! İndiyə qədər hər bir qadın öz şərəfini itirmişdi, sən bütün Ayuttayadakı ən heyrətamiz qadınsan! Amma lənətə gəlmiş Çanq, arvadımı oğurlamaq mənim şəxsiyyətimə hücum kimidir. Mən ona öyrədəcəm!”. Qılıncını çəkib göyə qaldırdı.

Pərdənin arxasından Laothong ərinin qəzəbdən köpükləndiyini gördü. O, qəzəbindən kiməsə zərər verə biləcəyindən qorxdu və onu dayandırmaq üçün müttəhim kürsüsünə çıxdı. “Gözləyin, sakitləşin, hərəkət etməzdən əvvəl diqqətlə düşünün. Əks təqdirdə, hekayənin yalnız bir tərəfini eşitdiyiniz halda, hər cür problemə girəcəksiniz. Bəs tərəflər arasında hansısa formada razılıq ola bilərsə? Bu adamın nə etdiyini izah edə bilər”. Wanthong bu sözlə ildırım vurdu: “Sən özünü kim hesab edirsən?! Ərimə nə etməli və ya etməməli olduğu barədə bir az danışdım. Sanki sən nəyin doğru və nəyin yanlış olduğunu mükəmməl bilirsən. Sonra bunun arxasında şübhəli bir şey axtarın... Cənab, bu sizin arvadınızdır, yoxsa hansısa məşuqə? Bəlkə uzaq ailə? Yoxsa şimaldan yetim laoslu qaçırdın?”.

"Wanthong, bu Chomthong'dan olan həyat yoldaşımdır. Mənim heç bir sirrim yoxdur. Valideynləri məndən onunla evlənməyi xahiş etdilər, adı Laothongdur. Mən onu bura gətirdim ki, sənə hörmət göstərsin. Xahiş edirəm özünüzü sakitləşdirin. Laothong Wanthong'a vay verir. Wanthong bir az anlayış göstərir. Nəsə varsa, sonra müzakirə edəcəyik”.

"Yetər! Ondan heç bir vay almaq istəmirəm. Mən belə öyrənim ki, sən başqa arvad tutmusan, sonra da hər cür ittihamları eşitim. O, yalnız çaşqınlıq yaradır. Mən inciyə bilmərəm?” Laothong, Wanthong'un danışdığını və qəzəblə qışqırdığını eşidəndə od vura bildi: “Mən onun birinci arvadı olduğunu bilmirdim. Mən sadəcə ərimi sakitləşdirməyə çalışırdım. Mən cəngəllikdən gələn sadə bir Laosdan başqa bir şey deyiləm. Buyurun, sizə bir vay verim. Hirslənməyin". İki qadın bir-birinin saçına girdi və çirkin sözlər irəli-geri uçdu.

Phaen içəri girərək dedi: “Wanthong özünüzü nəzarətdə saxlayın. Məndən, öz ərindən qorxmursan?” Wanthong cavab verdi: “Məni vurmaq istəyirsən? Qəribədir ki, əvvəllər belə davranışı görməmisiniz. İndi mənə aydın oldu ki, sən məni həqiqətən sevmirsən. Sənin üzərimdə gəzməyə icazə vermərəm! Bu cılız Lao, kərtənkələ və qurbağa yeyən, məndən bir zərbə alacaq!”. Wanthong qışqırdı, lakin Laothong vaxtında əyildi və Wanthong ərinin tam üzünə vurdu. “Sən özünlə o qədər dolusan ki, Wanthong, mən az qala Khun Chang-ı tikə-tikə doğradım, amma burada aldadan SƏNsən. Wanthong öl!" Ayaqlarını möhürlədi və qılıncını çəkdi.

Şoka düşən Wanthong evə qaçdı və ağlayaraq özünü çarpayıya atdı. “Ay mənim Phlai Kaeo, niyə özümü səndən gizlətməyə çalışdım? Emosiyaya qalib gələrək bir ip parçası tutur. “Sən məni rədd etdin və tezliklə Khun Chang ilə həyatdan qaçmayacağam. Heç bir şey hiss etmədiyim adam. Mən böyük ayıb olacaq. İndi özümə necə hörmət edə bilərəm? Ölüm daha yaxşı həll yoludur. Bu həyatda səni itirdim, qoy ölüm, o biri həyatda səni gözləyəcəm”. Vanthong kəndiri onun boynuna bağlayıb və özünü asıb.

Bu zaman bir qulluqçu içəri girdi, qışqıraraq köməyə çağırdı. Khun Phaen heç nə etmədi, "Mən Wanthong-u əldən verməyəcəyəm", dönüb Laothong və onların qulluqçuları ilə birlikdə getdi. Khun Chang köməyə atıldı və Wanthongun həyatını xilas etdi.

Wanthong kədərli qaldı və günlərlə evdən çıxmadı. Sonra anası doymuşdu: “Sənə nəyin xeyirli olduğunu bilmirsən, ey təkəbbürlü uşaq! O ərin başqa qadınla qaçıb və geri qayıtmır. Mən səni daha burada istəmirəm. Niyə indi Çanqın keçəl başını belə böyük bir şey edirsən? Onunla rahat bir həyatınız olacaq. Bədbəxtlik parçası, balaca uşaq kimi sızlamağı dayandır”. Ana Wanthong-u gəlin evinə sürüyərək içəri girməyə məcbur etdi. Khun Chang onu tutdu və həvəslə içəri çəkdi. "Bu gün mən nəhayət yeddinci cənnətdə olacağam!" Wanthong qışqırdı: “Khun Chang mənə hücum etməyə çalışır! Khun Phaen, mənə kömək et! Kömək edin! Boş ver məni zibil parçası! Başın qurudulmuş kokos kimidir!” Lakin Khun Chang onun müqavimətinə məhəl qoymadı, boynundan tutub çarpayıya atdı. Wanthong bükülmüş və divara döyülmüşdür. Göy açıldı, yağış vedrələrlə yağdı və bütün ölkəni su basdı. Çılpaq və tək, saatlarla ağladı. Fikirləri ərinə getdi və ölməkdən başqa heç nə istəmirdi. İki gün utandığından özünü çöldə göstərmədi. Bundan sonra o, Khun Chang ilə yaşamağa məcbur oldu. Ürəyi qırıldı, gözləri yaşla doldu.

Khun Phaen Laothong ilə yaşayırdı, lakin bir neçə gün sonra fikirləri Wanthong'a sürükləndi. 'Mən tələsik hərəkət etdim, həyat yoldaşımı rədd etməklə düzgün etdimmi? Ola bilsin ki, mən hələ vaxtındayam və o, hələ ona sahib olmayıb”. Phaen Khun Chang-ın gəlin evini ziyarət etmək qərarına gəldi. Orada olanda içəri girir və Laothongun Khun Chang ilə çarpayıda uzandığını görür. “Cəsarət, o necə cəsarət etdi! Artıq yeni əri var. Belə gözəl bir qadının bu qədər ürəksiz ola biləcəyini. Mən onun görünüşünə görə tək qalmamalıydım. Mən bura səni almaq üçün gəldim, amma indi sən batmısan. Niyə mən hələ də onu istəyirəm? O, bir mantra söylədi, içəri girdi və yuxuda olan cütlüyü öldürməyi düşündü. Nəhayət, çılpaq, müdafiəsiz və alçaldılmış halda ikisini bir-birinə bağladı. Sonra getdi.

Khun Phaen Laothong'u itirir

Bir aydan çox keçdi, sonra Ayutthayadan xəbər gəldi. Chang və Phean paytaxtda gələcək təlim və xidmət vəzifələri üçün hesabat verməyə çağırıldı. Geridə qalan Laothong şiddətli qızdırma ilə vuruldu və bir neçə gün ölüm astanasında qaldı. Həkimlər ona kömək edə bilmədilər və Khun Phaen-ə xəbər göndərildi. Pis xəbəri eşidən kimi o, evə qayıtmağı ər kimi borc bildi. Bununla belə, Khun Phaen vəzifədə idi və Khun Çanqdan onun dövrəsini ələ keçirməsini istədi. Chang səsləndi: "Dostum narahat olma, mən bunu asanlıqla edə bilərəm." Khun Phaen çətinliklə çıxıb getmişdi ki, saray gözətçisi onun postunda olmadığını öyrəndi. Padşah qəzəbləndi: “O, mənim hakimiyyətimdən qorxmurmu? Çox yaxşılıq edib, yoxsa başı gedəcək. O təkəbbürlü Khun Phaen-ə dərs ver, onu saraydan qov, kənara göndər. Arvadını ələ keçirin”. Və belə də oldu.

Khun Phaen bir qılınc atdı, bir at satın aldı və kabus kimi bir oğul tapdı

Khun Phean indi tənha və tək idi. Bu, onu ilk arvadı olan Wanthong üçün həmişəkindən daha uzun müddətə uzatdı. Beləliklə, o, onu Khun Chang-dan qaçırmağı planlaşdırdı. “Əgər Khun Chang arxamca gəlsə, onu öldürəcəm. Mən ancaq kraldan qorxuram. Mənim arxamca qoşun göndərsə nə olar? Mən özümü müdafiə etməyi bacarmalıyam. Mənə rəhm etməsələr, onları da öldürəcəyəm. Qılınc düzəldəcəm, at alacağam və ruhlu oğul tapacağam. O zaman mən istənilən düşmənlə döyüşə bilərəm”. Krallığın xarici bölgələrini axtarmağa getdi. Ona xüsusi metallar lazım idi: stupanın zirvəsinin metalları, sarayın və giriş qapısı, tabutdan dırnaqlar, mübarək kris və bir çox başqa xüsusi resurslar. Bütün bu metallar toplandı və o, düzgün ayinlərə uyğun olaraq sehrli qılıncını, Faa-Fuun²-ni düzəltdi. Onun sehrli Faa-Fuun digər qılınclardan daha güclü idi.

Phaen səyahətinə davam etdi, bir qəbiristanlıqda mərhum hamilə qadının cəsədini tapdı. O, mantraları ilə onun zehnini idarə etdi və dölünü onun bətnindən çıxardı. O, ağlayan uşağı qucağına aldı və bu ruhu Kuman Thong³ kimi vəftiz etdi. Kuman Thong yanında olmaqla, o, başqa dörd məzarın ruhlarını ona xidmət etmək üçün çağırdı. Bu ruhların köməyi ilə Khun Phaen istənilən döyüşdə yenilməz olduğunu sübut edəcəkdi.

Nəhayət, Khun Phaen bütün digərlərindən daha güclü başqa bir at axtardı. Sonra o, müqəddəs kitablara tam uyğun gələn atlı bir tacirlə qarşılaşdı. O, bu atı Sie-Mok⁴ adlandırdı. Phaen çox məmnun idi: “Nəhayət, Khun Chang-dan qisas ala bilərəm. Wanthong-u özümlə aparacağam. Kim məndən sonra gəlsə, hər kəsi, beş min adamı götürə bilərəm”.

Khun Phaen Khun Chang'ın evinə daxil olur

Bir neçə aydan sonra Khun Phaen Suphana qayıtdı, həmin gecə Wanthong-u geri soyacaqdı. O, Xun Çanqın evinin kənarında dayananda gecə idi. Khun Phaen sakinləri yatmağa və ona sərbəst girişə icazə vermək üçün ruhlarından, sehrindən və mantralarından istifadə etdi.

Evin ruhları belə müqavimət göstərə bilmədi. O, görünmədən evin içindən içəri keçdi və bir qapıda dayandı. Orada o, gözəl bir qadının yalan danışdığını gördü: "Bu, Wanthong deyil, amma az qala bacı ola bilər". Gördü ki, o, hələ gəncdir və heç vaxt kişi ilə yaxınlıq etməyib. Onu məmnun etmək üçün bir mantra söylədi və onu oyatdı: “Mən sənin bədəninə toxundum və öpdüm, sən mənim Wanthongum olduğunu düşündüm. O hardadır? Qorxma". “Nə zarafatdır. Səhv qadın tapmısan. Mənim adım Kaeo Kiriya⁵ və Sukhothai qubernatorunun qızıyam. Atam Khun Çanqın dostudur. Atam borcunu ödəyə bilmədiyi üçün mənə borc verilib”. Phaen sonra onu asanlıqla pulsuz ala biləcəyini söylədi və sonra onunla flört etdi. Bir külək gülü, çiçəklər sporlarını yaydılar... Phaen ona brilyant üzük verdi və onun üçün qayıdacağına and içdi, amma indi əvvəlcə Wanthong'u tapmalı idi. Kaeo Kiriya təzə ərini sağ yataq otağına işarə etdi.

Qılıncı hazır vəziyyətdə yataq otağına girdi. Orada Wanthong Khun Chang'ın qucağında uzandı. Phaen qəzəbləndi və onu parçalamaq üçün qılıncını qaldırdı. Onun Kuman Tankı onu dayandırdı: “Atasını öldürmə, ona rüsvayçılıq və rüsvayçılıq gətir. Əgər onu öldürsən, allahlar sənin tutulmağını mütləq görəcəklər”. Phaen sakitləşir və Wanthong-a baxır: “Ay mənim Wanthong, şərəfini əlindən aldığın nə qədər ayıbdır. Sən meymunun əlindəki ləl-cəvahir kimisən. Səni min parçaya bölmək istərdim. Ayıb olsun ki, azğın artıq sənə toxunub”. O, Khun Chang-ın başını tutdu, "Lənətlənmiş keçəl başınla hətta birələri də ac qoyursan" və sonra Çanqın üzünə hər cür vəhşi heyvanı çəkdi. Phaen Wanthong-u oyatdı və ondan niyə ona sadiq qalmadığını soruşdu. Sonra dedi: “Nə istəyirsən çağır, mənim qorxum yoxdur. Həmişə günahı yalnız mənim üzərimə atmağınızdan irəli gəlir. Özünlə inanılmaz dərəcədə dolusan! Çanqın mənimlə sevişməsinə mane olmağa çalışdım. O, çirkin oğlandır və onun mənə etdiyi şey tamamilə çirkindir. Mən rüsvay oldum, çünki sən – ərim – mənim başıma gələnlərə əhəmiyyət verə bilməzdin. Siz o yeni həyat yoldaşınızdan çox məmnun idiniz. İndi mənim üçün qayıdırsan? Xüsusilə də o getdiyinə görə, elə deyilmi? Susuzluqdan nəfəs alıb, indi bu bataqlıqdan içməyə gəlirsən? Sənə başqa qadın tapım? Hansına üstünlük verirsiniz, siamlıya, yoxsa laosluya?”. “Səncə, mən səndən imtina etmişəm? Artıq istifadə olunsanız da, mən sizi hələ də sevirəm. Sevgim az deyil. Səni diri-diri ala bilməsəm, o zaman öl, sənin təkziblərindən bezmişəm!”. O, qılıncını tutdu və bıçağı onun boğazına sıxdı.

Sonra onun üzünə sevgi mantrasını üfürdü. Wanthong müqavimətini dayandırdı. O, paltar, zinət əşyaları və digər zinət əşyaları toplayırdı. Sevgi mantrası gücünün bir hissəsini itirdi və bu, onu Khun Phaen tərəfindən meşəyə apardığını bildirən bir qeyd buraxdı. Evin ətrafındakı gözəl bitkilərə baxdı, onları tərk etmək istəmədi. Bir göz yaşı yanağından aşağı yuvarlandı. "Ağlama Wanthong, cəngəllikdə kifayət qədər gözəl şeylər görəcəksən". Khun Phaen Wanthong-u atına mindirdi və çaparaq uzaqlaşdı. Wathong atdan sürüşməmək üçün ərindən möhkəm yapışmalı idi. Bir dəfə cəngəlliyin dərinliklərində olan cütlük təsirli təbiətdən həzz aldı. Yavaş-yavaş onun Khun Phaen-ə olan sevgisi qayıtdı və onlar böyük bir banyan ağacının altında sevişdilər. Sonra şübhə bir az qayıtdı: “İndi səhrada, heyvanların arasında mənə bax. Mən bununla məşğul ola bilərəmmi? Aydındır ki, Phaen məni sevir və mən buna göz yuma bilmərəm. Bəs mən təbiətdə necə yaşamalıyam? Khun Chang ilə başımın üstündə damım var idi, o, mənə yaxşı baxırdı, həyat asan idi... Burada mənim üstümdə yalnız ulduzlu səma var. Ah qadın doğulmağın bədbəxtliyi! Kaş daha güclü olsaydım. Mənim yaxşı tərəfim bütün dünyanın ən yaxşı tərəfidir, amma ən pis tərəfimlə müqayisə edilə bilməz." O, Phaen-i qucaqlayıb ağladı. Göz yaşları ilə dolu bir üzü ilə yuxuya getdi.

Khun Chang oyanır

Khun Chang yuxudan oyandı və üzünün tamamilə ləkələndiyini gördü. Bu onu çox qəzəbləndirdi. O, Wanthong-un qoyub getdiyi qeydi oxudu və dərhal öz qulluqçularına beş yüz muzdlu əsgər hazırlamağı əmr etdi. Filinə minərək, Wanhongu tapmaq üçün qoşunlarla yola düşdü. O, insanlara içki və daha çox şeylər tökdü və buna görə də odunçu ona dedi ki, o, həqiqətən də bir döyüşçü və bir qadının atın üstündə birlikdə keçdiyini görüb. Khun Chang tezliklə Khun Phaen-in dabanında idi. Xoşbəxtlikdən, kabus Kuman Thong bunu fərq etdi və o, atasını vaxtında xəbərdar edə bildi.

Khun Phaen böyük ot parçaları kəsdi və sehrli gücləri ilə onları nizə və nizələrlə silahlanmış döyüşçülərə çevirdi. O, Wanthong-u görünməz etdi və onu gizlətdi. O, özünü bütün silahlara qarşı toxunulmaz etdi. İki tərəf görüşdü və böyük dava düşdü. Ancaq heç kim Khun Phaen-ə bir yara vura bilmədi və Khun Çanqın adamları qaçdılar. Çanqın fili də panikaya düşdü, Çanq müvazinətini itirdi, yıxıldı və düz tikanlı bitkilər dəstəsinə yuvarlandı. Bədənindən cırılan paltarlar, cızıqlar, qan. O, sanki pələng tərəfindən tutulmuşdu. Phaen və Wanthong xaosdan istifadə edərək cəngəlliyin dərinliklərində gözdən itdilər. Orada sülh tapdılar və cütlük üzərək bir-birindən həzz ala bildilər. Gecə çökdü və Phaen cəngəlliyin təklif etdiyi bütün gözəlliyi poetik şəkildə təsvir etdi.

Khun Chang Khun Phaen'i üsyanda günahlandırdı

İntiqam almaq istəyən Çanq Ayuttaya qayıtdı. O, padşaha xəbər verdi ki, Xun Phaen arvadını bir dağ qızılla birlikdə ondan oğurlayıb və indi yüzlərlə quldurdan ibarət orduya rəhbərlik edir. “Khun Phaen məni tutdu və döydü, o, mənə xəbər ötürmək üçün paytaxta qayıtmaq üçün yaşamağa icazə verdi. O, əlahəzrətlərinə xəbər verir ki, fil duelində səni məğlub edib, özünü səltənətin hökmdarı edəcək”. Kral hekayədən şübhələndi və iki yüksək səviyyəli zabitə - həm də Khun Phaen-in dostlarına - hekayənin digər tərəfini eşitməyi əmr etdi. Onlar Khun Phaen-in izinə düşə bildilər və Khun Phaen nə baş verdiyini deyə bildi. Lakin Phaen padşahın qorxusundan saraya qayıtmaqdan imtina etdi. Buna görə də Khun Phaen və Wanthong qaçaq kimi etiketləndi.

Ardı var…

¹ Phaen (แผน, Phěn), plan və ya diaqram.

² Faa-Fuun (ฟ้าฟื้น, Fáa Fúun), 'cənnəti yenidən oyandıran' və ya 'uğurlayan səma havası'.

³ Kuman Thong (กุมารทอง, Koe-man Thong), 'Qızıl Oğlan' və ya 'Qızıl Oğul'.

⁴ Sie-Mok (สีหมอก, Sǐe-Mòk), 'Dumanın Rəngi' və ya 'boz rəngli'.

⁵ Kaeo Kiriya (แก้วกิริยา, Kêw Kìe-ríe-yaa), 'Möhtəşəm Davranış'.

1 fikir “Khun Chang Khun Phaen, Taylandın ən məşhur əfsanəsi – 3-cü hissə”

  1. Rob V. yuxarı deyir

    Adi (yumruq qalın) nəşr ilə qısa “ixtisar edilmiş” nəşr arasındakı fərqlərlə maraqlananlar üçün yenidən Chris Baker-in bloquna müraciət edirəm. Hər iki nəşrdən bir səhifə var, yəni Wanthong'un Khun Phaen ilə meşədə yaşamaq üçün Khun Chang'ın evini tərk etmək üzrə olduğu fraqment. Görmək:

    https://kckp.wordpress.com/2016/11/01/abridged-version/

    Khun Chang'ın evinin gözəl şəklinə də baxın. Bu, məbədin bir yerindəki divar rəsminin şəklidir. Başqa bir blog səhifəsində (Muangsing'in illüstrasiyaları) Chris bu barədə ətraflı məlumat verir.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm