Sözdə deyilir: “Görmədikcə əmin ola bilməzsən. Ancaq bir şeyi hiss etmək nəyisə görməkdən daha yaxşıdır”. Bu, uşaqları olmayan uzun müddət evli olan cütlük üçün doğrudur. Və deyəsən bu qadının günahı idi.

Hər halda, adam çox uzun müddətə ezamiyyətə getməli oldu. Səfərdən əvvəlki son gecə onlar yenidən cinsi əlaqədə oldular və bəli, hamilə qaldı! Amma o bunu bilmirdi. Ailəsi və dostları onun hamilə olduğunu görsələr də, onun uşağı olduğuna inanmayıblar. Fikirləşdilər ki, onun talibi olacaq... Nəhayət, oğlan uşağı dünyaya gələndə onun uşağı olduğuna heç kim inanmadı.

O vaxt heç bir əlaqə mümkün deyildi

Telefon, məktub, hələ orada yox idi. Adam illərlə getdi və körpə sürətlə böyüdü və möhkəm bir uşaq oldu. Beləliklə, illər sonra evə gələndə kənddəkilər ona uşaq haqqında danışdılar. 'Bununla bağlı nə edəcəksən? Arvadınızın sevgilisi var. Bu sənin uşağın deyil, bilirsən. Hər gün ona baş çəkir”. O, insanlara yalnız yarısı inanırdı...

Sonra evə getməzdən əvvəl bir göz atın. Qaranlıqda divarı deşdi və iki nəfərin yatdığını gördü. Amma yaxşı görmürdü. Bu iki nəfərdən biri həqiqətən onun oğlu idi. Sakitcə mızıldandı: “Sən bunu görməyincə dəqiq bilmirsən”. Amma o, yaxşı görmürdü; çox qaranlıq idi.

O, fikrini dəyişdi. 'Ancaq bir şey hiss etmək bir şey görməkdən daha yaxşıdır.' Beləliklə, o, qolunu dəlikdən keçirdi və hiss etdi. Dörd ayaq və dörd ayaq hiss etdi! 'İndi büstü! Bu doğrudur! Lənət olsun, doğrudur!” Onun ilk hərəkəti qılıncından tutub onları öldürmək oldu.

Amma yenə düşündü. 'Görməkdən və hiss etməkdən gözəl nə ola bilər? Danış, əlbəttə”. Evə girib arvadını çağırdı. Və aydın oldu: ikinci şəxs onun talibi deyil, öz oğlu idi. 'Necə uşaq sahibi oldun? İllərdir bir yerdə yatırıq, amma heç hamilə qalmadın. Əgər səyahət etməliyəmsə, o zaman...”

Həyat yoldaşı sakit qaldı. “Bu, yəqin ki, dünən gecə sən getməmişdən əvvəl baş vermişdi. Aybaşım dayandı və oğlum oldu. Xeyr, mənim talibim yoxdur; heç vaxt olmayıb! Oğlunuza yaxşı baxın. Əks halda, o qılıncdan tutun...”

Lakin o, ona inandı və üçü də yaşadı. O, dedi-qodulara qulaq asmadı. Baxın, hiss edin və sonra danışın!

Mənbə:
Şimali Taylandın həyəcanlandıran nağılları. White Lotus Books, Tayland. İngilis adı "Görmək hiss qədər müəyyən deyil". Tərcümə və redaktə edən Erik Kuijpers. Müəllifi Viggo Brun (1943); daha çox izahat üçün baxın: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Heç bir şərh mümkün deyil.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm