Son vaxtlara qədər tay dilini öyrənən tələbələr ingilis dili dərsliklərinə etibar etməli olurdular. Bunun bir çox mənfi cəhətləri var: ingilis fonetikasında tay dilinin tələffüzünün təmsili çox vaxt qüsurlu və holland oxucusu üçün çətin olurdu, qrammatik terminlər həmişə aydın olmur və ingiliscə mətn bəzən maneə yaradırdı.

Artıq bu problemə son qoyulub. Ronald Schütte David Smyth-in məşhur dərsliyini tərcümə etdi, Tay dilinin əsas qrammatikası (Routlegde, 2014), holland dilində. Bu kitab 2002-ci ildən bəri on təkrar nəşrdən keçmişdir. Bundan əlavə, Ronald Schütte kitabı yazı məşqləri kimi əlavə materiallarla zənginləşdirmişdir.

İngilis versiyası çoxdan mənim sevimli istinad işim olub. Aydın, əlçatan və tamdır. Bütün mövzular geniş indeks vasitəsilə asanlıqla axtarıla bilər. Tay dilində nümunə cümlələr cəlbedici və sadədir və gündəlik istifadə ilə sıx bağlıdır.

Buna görə də o, həm yeni başlayan tələbələr üçün ideal kitabdır, həm də daha inkişaf etmişlər üçün dəyərini sübut edir.

Tələffüzün yaxşı göstərilməsi

Holland versiyası belə adlanır: Tay dili, qrammatika, orfoqrafiya və tələffüz. Tonların və saitlərin yaxşı başa düşmək üçün ən vacib element olduğu Tay dilinin tələffüzü məni xüsusilə heyran etdi.

Hər hansı bir dildə olduğu kimi, doğma Tayland danışanının köməyi əvvəlcə əvəzolunmazdır, lakin bu kitabda tələffüzün yaxşı təqdim edilməsi oxucuya bir müddət sonra onu tamamilə müstəqil şəkildə mənimsəməyə imkan verəcəkdir.

Kitabın digər xüsusiyyətləri bunlardır:

  • Ara sözlər, duyğuların ifadəsi (Tay dilində çox vacibdir), nümunə cümlələr (çoxlu), inkarlar və kəmiyyətlər kimi mühüm elementlərə baxış;
  • Tələffüz, Danışıq Rəhbərliyi, İfadələr və Tay Yazı Sistemi üzrə Fəsillər;
  • İstifadə olunan fonetikaya ümumi baxış, tamamilə yeni və Hollandiyalı natiqə uyğunlaşdırılmışdır;
  • İstifadə olunan qrammatik terminlərin izahı.

(Özünü) öyrənmək və istinad işi kimi uyğundur

Bütün bu səbəblərə görə o, həm öz-özünə təhsil almaq üçün, həm də kurslar, məktəblər və universitetlər üçün çox uyğun bir kitabdır. O, həm də istinad əsəri kimi öz dəyərini sübut edir.

Tay dilini öyrənmək istəyən hər kəsə bu kitabı almağı tövsiyə edirəm. Bu, gəncə və qocaya aiddir, çünki insan heç vaxt dil öyrənmək üçün çox yaşlı deyil.

Kitabın qiyməti bahadır (29,95 avro və çatdırılma ilə 33,95 avro), lakin kitab buna dəyər. Bundan əlavə, hər kitabın 2,50 avrosu sponsorluq üçün Hill Tribes Uşaq Evinə gedir.

Tino Kuis

Kitab haqqında internet saytı var www.slapsystems.nl/, burada nümunə səhifələr, kitabın əlavə təfərrüatları, həmçinin onu haradan və necə əldə etmək olar.

20 cavab "'The Thai Language", bir Holland dərsliyi"

  1. eugene yuxarı deyir

    Daha çox məlumat üçün Google-a başlığı yazdım və bütün kitabın PDF faylını tapdım (220 səhifə)

    • Jan Villem yuxarı deyir

      Eugeen-ə yaxşı baxın, çünki 20-ci səhifədən sonra pdf qəfildən 214-cü səhifəyə keçir. Beləliklə, kitabın çox hissəsini darıxırsınız. Sadəcə al, məncə. Tay dilini 35,00 avrodan aşağı qiymətə öyrənməyə çalışmaq, əlbəttə ki, ucuz qiymətdir.

  2. Jos yuxarı deyir

    Yaxşı,

    Tay dilinin fonetik tələffüzünün hollandlar üçün uyğunlaşdırıldığı bir tədris proqramı artıq mövcuddur.

    Pariya Suwannaphome bunu inkişaf etdirdi və 13 ildən artıqdır ki, onunla dərs deyir.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Mən də PDF tapdım, amma 200 səhifə yoxdur.

    Joshdan salamlar

  3. Məsih yuxarı deyir

    Oxumaq, tələffüz etmək və yazmaq üçün Tayland dərsi almaqdan gözəl bir şey yoxdur.Mən bunu təxminən 5 ildir ki, Belçikada, Luçtbal Antverpendə, holland dilində də danışan Tayland müəllimi tərəfindən tədris olunur.Bu axşam məktəbi hər il başlayır. Sentyabr ayında geri (2-ci il çərşənbə axşamı, Cümə axşamı axşamı qabaqcıl, həmişə saat 19:XNUMX-da, yeni başlayanlar üçün cümə və şənbə və bazar ertəsi də dərslər var, hər şeyi tapa biləcəyiniz THAIVLAC.be saytında bununla bağlı məsləhətləşə bilərsiniz. Qeyd edək ki, sadəcə oxumaqdan yaxşı heç nə yoxdur.Kitablar yeni başlayanlar və yüksək səviyyəli tələbələr üçün verilir.
    Tay dilində çox danışılır, yazılır və oxunur. bir ildən sonra artıq Tay dilində bir az özünüzü ifadə edə bilərsiniz, əgər orada tətildəsinizsə, orada bir neçə şey eşidirsiniz, görürsünüz və oxuyursunuzsa, bu çox tövsiyə olunur.
    Sizə mütləq kitabdan oxumaqdan daha çox tövsiyə edirəm, tələffüz çox vacibdir, səsi eşitmək və s. saytı oxuyun və gəlin sinifimizə baxın və orada işlərin necə getdiyini dinləyin. Səni orada görməyə ümid edirəm, MƏSİH

  4. Henk yuxarı deyir

    Ronald mənə ilkin mərhələdə tərcüməsinin nümunə nüsxələrini göstərdi və mən dərhal həvəsləndim. Ronald bir gecədə baş vermədi. O, mətni Neerlandica və Taylandlı həmkarları tərəfindən yoxladı. Tayland danışıq dili və orfoqrafiyasının izahı məni çox cəlb edir. Dərhal iki nüsxə (bir dost üçün) sifariş verdim və kitabları oxumaq üçün səbirsizlənirəm. Çox tövsiyə olunur və Hollandiyada ağ qarğa.

  5. ron44 yuxarı deyir

    Mən də o kursları bilirəm və buna görə də onları Məsih götürmüşəm. Amma təəccüblü idi ki, neçə nəfər birinci ili ikinci dəfə etdi. Bir neçə aydan sonra qəbul etməyi dayandırdım. Onlar həqiqətən Taylandlı xanımlardır. Müəllimim hətta Taylandda ibtidai sinif müəllimi idi. Təəssüf ki, amma şərhim odur ki, dərslərin ardıcıllığında məntiqi struktur yox idi. eləcə də pedaqoji qabiliyyəti kifayət qədər aşağı idi. Benjawan Poomsan Becker-in kitabları da tövsiyə olunur. CD ilə üç hissə. Birinci hissə üçün proqram təminatı da var. (Paiboon Poomsan Nəşriyyatı)

  6. rori yuxarı deyir

    Bir ipucu
    Bununla bağlı çox yaxşı təcrübələrim var

    Belə ki, real dərs və heç bir cəfəngiyatdır
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrith Hillenbrink yuxarı deyir

    Mən bunu gözləyirdim. Mən dərhal ona baxacağam və yəqin ki, dərhal sifariş verəcəm.
    Çox sağ olun

  8. Eugenio yuxarı deyir

    Məlumat üçün təşəkkür edirik Tina!
    Mən təxminən 6 il idi ki, ingilis versiyasına sahib idim. İngilis dilində tələffüz (transliterasiya) mənə heç vaxt bu qədər kömək etmədi, mən həmişə orijinal Tayland mətnini oxumalı oldum (xoşbəxtlikdən bunu yaxşı bacarıram). Bununla belə, Hollandiya transliterasiyası ilə Tay dilini oxuyarkən səhv etmədiyimi yoxlaya bilərəm. Buna görə mütləq başlayacağam.
    PS
    Tay dilini oxuya bilməyən Hollandiyalı natiqlər üçün heyrətamiz dərəcədə yaxşı kitab budur: Tayland nə və necə Taalgids. (Holland dilində tələffüzün mükəmməl təsviri) İndiyə qədər mən bunun mövcud olan ən yaxşı Dil Bələdçisi olduğunu düşünürdüm.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter yuxarı deyir

      Salam Eugene,

      Bəlkə sizdə necə və nə Tay kitabçasının ISBN nömrəsi var. Linki açıb kitabçanı sifariş etmək istəyəndə səhifə tapılmır.

      Hörmətlə, Peter.

      • Eugenio yuxarı deyir

        Hörmətli Peter,
        ISBN 9789021581378
        Mən onu ANWB mağazasından alırdım. Kitabçanı, məsələn, bol.com saytından da sifariş etmək olar

    • RichardJ yuxarı deyir

      İndi bu gülməli!

      Mən Smyth-in ingiliscə versiyası ilə də işləmişəm və bu, heç bir problem deyildi. Fonetika Pariya Suwannaphome-də Almeredə öyrəndiklərimlə demək olar ki, tamamilə eyni idi (Seu Thai lüğətində də istifadə olunur). Amma mən inanıram ki, bu fonetika artıq NL-də çox az istifadə olunur.

  9. Ronald Schutte yuxarı deyir

    Hörmətli ThailandBlog oxucu(lar),

    Mən açıq-aydın bütün kitabı PDF formatında səhifəmə yerləşdirməmişəm. Mən sadəcə olaraq həqiqətən maraqlananlara çox aydın olmaq və bununla da kitabı daha yaxşı başa düşmək istəyirəm.
    Sərbəst şəkildə təqdim etdiyim digər PDF fayllarıdır ki, onları çox adam bilməyəcək. Hər kəs (ehtimal ki) bundan faydalanmalıdır.
    Kitabda yazmağı öyrənmək metodu da var, lakin bunun üçün mənim səhifəmdəki (www.slapsystem.nl) PDF-nin üstünlüyü var ki, kimsə onu böyük formatda çap edə və heç bir ehtiyac duymadan öz ürəyincə yazmağı məşq edə bilər. kitabı "layihə" etmək məcburiyyətində qalır.

    Dostlarla tanış oldum
    Ronald Schütte, kitabın tərcüməçisi.

    • Rob V. yuxarı deyir

      Mənə yaxşı fikir kimi görünür, bir neçə test səhifəsi və əgər oxucu kitabı almağı xoşlayırsa. Səliqəsiz vərəqlər də gözəldir, kitabda pozanla bulaşma və ya surətçıxaran maşının altındakı kitabın onurğasını sındırmır.

      Kitabı mütləq yoxlayacağam və arzular siyahısına salacağam. 🙂

    • Peter Young yuxarı deyir

      Sabahınız xeyir, Ronald. Taylandda hollandlar üçün bu kitabı necə sifariş etmək olar.

      Gr Peter

      • Ronald Schutte yuxarı deyir

        "Tay dili, qrammatikası, orfoqrafiyası və tələffüzü" kitabını səhifəm vasitəsilə sifariş etmək asandır: http://www.slapsystems.nl

        Salam รอน

  10. rene.chiangmai yuxarı deyir

    Hazırda mən internet vasitəsilə əsasən pulsuz olaraq dili öyrənirəm (Kru Mod, Thaipod101, Youtube və s.).
    Tamamilə xaotik qaydada 🙂
    Kitabdan üstünlüyü ondan ibarətdir ki, siz tələffüzü yerli Tay(se) dilindən eşidirsiniz.
    Dezavantaj, dediyim kimi, mən daha struktursuzam.

    Kitaba baxmağa gedirəm.
    Məlumat üçün təşəkkürlər,

    René

  11. Ervin Fler yuxarı deyir

    Çox yaxşı ipucu.
    Sonra kitabı dərhal sifariş edin.
    Mən artıq evə bir az zibil gətirmişəm, amma bu, yaxşı nəticə vermir
    və çox vaxt natamam olur.

    Salam,
    Erwin

  12. RichardJ yuxarı deyir

    Təşəkkürlər, Tino, bu rəy üçün və tərcümə üçün Ronalda təşəkkür edirəm.

    Daha çox uzatmadan! Smyth-in kitabı çox əlçatandır, müvafiq mövzuların yaxşı seçimi və buna görə də Tay dilini öyrənmək üçün əla başlanğıcdır, bu tərcümə ilə daha yaxşı olacaq.
    Yəqin ki, bunun üçün hansı NL-TH-NL lüğətlərinin istifadə oluna biləcəyini göstərə bilərsiniz. Özümü öyrənmək üçün mənə vacib görünür.

    Bununla belə, 200 səhifəlik qısalığı ilə Smyth həqiqətən hərtərəfli ola bilməz. Əgər əlavə izahat və real istinad işi axtarırsınızsa, siz James Higbie cs ilə "Tay Reference Grammar" kitabı ilə əlaqə saxlaya bilərsiniz. Ancaq bu, yalnız qabaqcıl istifadəçilər üçün tövsiyə olunur.

    Diqqət çəkən məqam həmişə tətbiq olunan fonetikadır. Bəzən düşünürəm ki, holland dili sahəsində nə qədər sistem istifadə olunur. Hər hansı bir sistemlə müəyyən yeni simvolları və ya süni tələffüz qaydalarını öyrənməkdən qaça bilməzsiniz.
    Hollandiyada/Belçikada təhsil vahid sistemdən istifadə etsəydi, yaxşı olardı.

  13. Patrick yuxarı deyir

    Budur tələffüzdə kömək etmək üçün bir video.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm