2014-cü ilin oktyabr ayında Sosial və Mədəni Planlaşdırma İdarəsi (SCP) nikah miqrasiyası ilə bağlı hesabat dərc etdi. Aşağıda - 2 hissəyə yayılmışdır - Taylandla əlaqəli mətnlərə diqqət yetirməklə xülasə.

Şəxsən mən məzmunu çox tanınan hesab edirəm. Hollandiyada Tay dilinin ölçüsünə və tərkibinə daha yaxından baxmaq istəyirəm, lakin bu, bir az iş və vaxt aparacaq. Bu hesabat indi Taylanddan kimin Hollandiyaya gəldiyi və nə ilə mübarizə apardıqları barədə yaxşı bir fikir verir. Aşağıdakı mətnlər CQBK-nın tapıntılarıdır.

Evli miqrantlar müxtəlif ölkələrdən gəlirlər

Son on ildə Hollandiyada mənşəli insanların miqrasiya nikahlarının sayı azalsa da, qarışıq miqrasiya nikahlarının sayı artır. Qarışıq miqrasiya nikahlarında aslan payı yerli kişilərin nikahlarından ibarətdir. Keçmiş Sovet İttifaqı və Tailand kimi tərəfdaşlarının mənşəyi məşhur ölkələr illərdir evlilik miqrantlarının “təchizatçıları”nın ilk 10-luğunda yüksək yer tuturlar. Evli miqrantlar çoxlu sayda ölkədən gəlirlər. 2007-2011-ci illərdə Hollandiyaya 40.000 minə yaxın evlilik miqrantı gəlib. Bunlardan 30.000 nəfəri ilk 20 ölkədən gəlir. Türkiyə və Mərakeş ən çox nikah miqrantlarını təmin edir, müvafiq olaraq 5000-dən çox və demək olar ki, 4000-dən çox (2007-2011-ci illərdə). Keçmiş Sovet İttifaqından 2500-ə yaxın, Tailanddan isə 1800-ə yaxın nikah miqrantı olan bu ölkələr reytinqdə üçüncü və dördüncü yerləri tutur.

Evli miqrantlar çox vaxt 30 yaşdan yuxarı olur və çox vaxt qadınlar olur

Evli miqrantların təxminən yarısı Hollandiyaya gəldikdən sonra 30 yaşdan yuxarıdır. Bu, xüsusilə Tailand, Qana, İndoneziya, ABŞ, İraq, Filippin və keçmiş Sovet İttifaqından olan miqrantlar üçün doğrudur. Bu, nikah miqrasiyasının mənşə ölkəsində əvvəlki nikahdan sonra baş verdiyini göstərə bilər. Bu, müsahibələrin nəticələrinə uyğundur. Kişilərdən daha çox qadın (70%-dən çox) Hollandiyaya evlilik miqrantı kimi gəlir. Bu, xüsusilə keçmiş Sovet İttifaqı, Tailand, İndoneziya, Çin və Braziliya üçün doğrudur. Onlar tez-tez Hollandiyaya doğma Hollandiyalı tərəfdaşa görə gəlirlər. Bu, 80-2007-ci illərdə Hollandiyaya gələn Taylandlı və Filippinli nikahlı miqrantların demək olar ki, 2011%-nə aiddir.

Romantik tətil

Xüsusilə bayram romantikası vəziyyətində, sponsorun və/və ya evlilik miqrantının bayram romantikası nəticəsində münasibətə və evliliyə necə qəsdən yanaşdığı həmişə aydın olmur. Axı elə tətil yerləri də var ki, yerli qadın və kişilər mühacirət etmək üçün xüsusilə evlənmək məqsədilə turistləri ovlayırlar. Kişilər üçün belə istiqamətlərə Tayland, Kuba, Kosta Rika, Dominikan Respublikası və İndoneziya daxildir. Onlar həmçinin “gəlin donor ölkələri” və seks turizmi destinasiyaları siyahısındadır; turistlər yerli qadınların (və/və ya kişilərin) əlçatanlığından xəbərdardırlar və orada (müvəqqəti) tərəfdaş axtarmaq üçün qəsdən tətil sifariş edirlər.

Gəlin donoru ölkədən olan bir qadınla sponsorun bu partnyorla hansı şəraitdə tanış olduğu həmişə aydın deyil. Tərəfdaşlar ümumiyyətlə bu barədə qeyri-müəyyən qalırlar, çünki onların görüşdüyü yerin sadəcə xatırlanması tez-tez tamaşaçılarda xoşagəlməz assosiasiyalara səbəb olur. Qarışıq olmayan miqrasiya nikahlarında olanlarla müqayisədə, qarışıq miqrasiya nikahında olan sponsorlar və evlilik miqrantları mütəmadi olaraq ədəb həddini aşan reaksiyalar alırlar. Bunlar bəzən “zarafat” kimi qablaşdırılır və buna cavab vermək daha da çətinləşir. Cütlüklər bu cür şərhlər və rəftarlardan narahat olurlar, xüsusən də hansısa şəkildə asılı olduqları insanlardan gəlirlərsə.

Müsahibə 1

Evli miqrant: Yaxşı, mən Hollandiyaya necə gəldim? Taylandda idim, jurnalist kimi məzun olmuşam, sadəcə orada Banqkokda işim var idi. Və o vaxt boşanmış ərim bir neçə il idi və Taylanda çox vaxt tətilə gedirdi. Və düşündü ki, bu, belə demək mümkünsə, istirahət yeri kimi çox gözəldir. Tətil üçün, qadın, yeni tərəfdaş axtarmaq üçün, bilmirəm, bunu özü deməli olacaq. Təsadüfən bir yerdə görüşdük və söhbət etdik, sadəcə xoş bir söhbət oldu və bəli, dostluq və bir-birimizi daha yaxından tanımaq üçün əlaqə saxlayaq. Sonra başlamışdı.

Müsahibə: Bəli, əvvəlcə Banqkokda necə tanış olduğunuzdan danışdıq.

Evli miqrant: Xeyr, o [X]-də idi, o, dənizkənarı kurortdur... belə desək, istirahət yeridir. Bəli, təsadüfən iş üçün orada olmuşam. Və məzuniyyətdə idi, bəli.

Müsahibə: Bəli, bir-birinizi bir gün, yoxsa daha çox görmüsünüz?

Evli miqrant: Yox, bir gün, bir az, bir gün belə.

İstinad: Yalnız mübadilə edilən ünvanlar.

Evli miqrant: […] Qadın hekayələrindən Taylandın imici də çox yaxşı deyil. Əlbəttə, onlar məni, kim olduğumu bilmirlər və düşünürlər: Taylanddan birini alırsınız, fahişəlik dövrəsindən sonra tez evlənə bilərsən, bu da xoş deyil. […] Belə ki insanların belə düşünməsi təəccüblü deyil. Bəzi insanlar soruşurlar: 'Bəli, onu haradan almısan? Pattaya və ya Phuketdə və mən bilmirəm...” Bunların hamısı məşhur turistik yerlərdir, bəli. Təsadüfən biz də orada görüşdük, bu doğrudur, amma mən orada yaşamıram və yaşayıram orda da işləmə. (Tay əsilli qadın, (nikah miqrantı), kişi doğma holland (sponsor))

Müsahibə 2

Evli miqrant: Mən çox yaxşı başa düşürəm ki, Hollandiyalılar belə düşünürlər, çünki bəli, məncə holland kişi ilə gələn Tayland qadınlarının 90%-i və ya 80%-i onun işi vasitəsilə tanış olublar. Nə demək istədiyimi başa düşürsən.

İstinad: Bəli və bu reaksiya... İnsanlar bir az uzağa gedirlər... Və ya zarafat üçün həmkarlarım Təcrübəli də, o zaman bilirsən deyənlər zarafat kimi.

Evli miqrant: Bəli, onu haradan almısan?

İstinad: Bəli, amma bir az sensasiyaya və ya mənfiliyə meyllidirlər... Onlar bundan həzz alırlar və ya ona görə də məncə o obrazı görmək istəyirlər.

Evli miqrant: Bəli, bunlar həqiqətən buna inanmaq istəyən insanlardır.

Müsahibə: İndi fərqli olduğunu hiss edirsiniz, yoxsa buna inanmaqda davam edənlər?

İstinad: Hələ də o insanlar var.

Evli miqrant: Bəli, amma məncə belə düşünmürlər...

İstinad: Yox, əgər onu artıq tanıyıblarsa və ya başqa bir şey varsa... Onda bunu bir daha deməyəcəklər, əlbəttə (doğma kişi (sponsor), Taylanddan olan qadın (nikah miqrantı)).

Doğma Hollandiya sponsoru ilə evlilik miqrantları: inteqrasiya şansları

Doğma Hollandiyalı sponsoru olan nikah miqrantları çox vaxt ərazidə mənşəli üzvlərin az olduğu bir vəziyyətə düşürlər. Və mövcud olan mühacir həmkarları çox vaxt "düzgün növdən" deyillər: fərqli etnik və ya dini qrupdan, fərqli sosial sinifdən, təhsil səviyyəsindən və ya siyasi fraksiyadan. Nəticə etibarı ilə miqrantların nikahla əlaqəsi azdır. Doğma holland xalqının xarici tərəfdaşları buna görə də çox vaxt öz yaxın mühitlərində müqayisə edilə bilən situasiya ilə sözün həqiqi mənasında və məcazi mənada “yeganə” hiss edirlər, əksər hallarda yaxın ətraflarında kənar şəxsdir. Müəyyən mənşəli qruplardan olan miqrantlar üçün görüş yerləri var. Müəyyən mənşəyi qarışığı olan qarışıq cütlər də bir-birlərini tapırlar (məsələn, türk kişisi olan yerli qadınlar və ya Taylandlı qadınla yerli kişilər). Eyni mənşəli əcnəbi partnyorla digər qarışıq cütlərlə (istər olmasa da) əlaqə sponsor üçün də tanınma və dəstək mənbəyidir.

Qarışıq miqrasiya nikahında olan nikahlı miqrantların yaşayış vəziyyətinə gəldikdə, təəccüblənə bilər ki, yerli Hollandiyalı sponsor, özünün miqrant və ya miqrantların nəslindən olan sponsordan üstünlük təklif edirmi? Holland dilini mənimsəmək, hollandlarla təmaslar və (nəticədə) daha yaxşı sosial-iqtisadi mövqe əldə etmək baxımından bunu gözləyirdik. İlk iki aspektə gəlincə, yerli sponsorun müsbət təsiri var: yerli sponsoru olan nikah miqrantları daha çox hollandlarla əlaqə saxlayır və gündəlik həyatda daha çox holland dilində danışırlar. Digər tərəfdən, yerli Hollandiyalıların partnyorları əmək bazarında digər evlilik miqrantlarına nisbətən daha yaxşı çıxış etmirlər. Tərəfdaşların təhsil səviyyəsi burada mühüm rol oynayır: əgər bu uyğun gələrsə, sponsorun nikah miqrantına işə (düzgün səviyyədə) giriş imkanı verən faydalı əlaqələrə malik olma şansı daha yüksəkdir. Təhsil səviyyəsi baxımından tərəfdaşlar arasında böyük fərq varsa, yerli Hollandiyalı sponsorun iş tapmaqda əlavə dəyər verdiyi açıq-aydın görünmür.

Həmçinin Hollandiyada yolunuzu tapmaq üçün insanlar həmişə yerli Hollandiyalı tərəfdaşla daha yaxşı vəziyyətdə olmurlar. Bu şəxs çox vaxt miqrantın yaşayış mühiti və nikahlı miqrantın inteqrasiya prosesi zamanı üzləşməli olduğu problemlər və məyusluqlar haqqında çox az məlumatlıdır. Həmçinin, yerli sponsorun həmişə evlilik miqrantına imkanlar təklif edən kapital və şəbəkə növü olmur. Öz miqrasiya təcrübələri olan insanlar bu mövzuda çox vaxt daha yaxşı dəstək verə bilərlər.

1-ci hissənin sonu

Mənbə: www.scp.nl/Publicaties/Alle_publicaties/Publicaties_2014/Huwelijksmigration_in_Nederland

“Evlilik Miqrasiya Hesabatı (4-ci hissə)” üçün 1 cavab

  1. Gringo yuxarı deyir

    Olduqca gözəl, belə bir hesabat, lakin maraqlı rəqəmləri nəzərə almasaq, Tayland qadınlarına gəldikdə, əslində açıqlanmır.

    Hesabatda hollandiyalının adı çəkildiyi kimi, mən araşdırılmasını görmək istərdim. Onlar necə insanlardır, hansı təhsil səviyyəsi, hansı mənşəyi, yaşı, Tailandlı xanımla evlənmək və Hollandiyaya gəlmək üçün hansı motivi var?

    .

    • Rob V. yuxarı deyir

      Əgər siz və mən məzmunu sürpriz hesab etməsək, hesabat yaxşı qurulacaq.

      Düşünürəm ki, referent profilləri çox müxtəlifdir, minimum və yüksək gəlirli yaşlı kişilərdən tutmuş, bütün növ təhsilli gənclərə qədər. Axı, müxtəlif qrup insanlar da Taylanda tətilə gedirlər. Ancaq bəlkə də bir tərəfdən şüurlu şəkildə Tayland/Asiya sevgisini axtaranlar və digər tərəfdən bunun baş verdiyi insanlar arasında müəyyən profillər tanına bilər? Amma mən şübhələnirəm ki, profilləri bununla əlaqələndirə bilmək sadəcə çox müxtəlifdir.

      Hesabat 148-190-cı səhifələrdə yerli sakinlər haqqında yazır (bu günə qədər Taylandlıların böyük əksəriyyətinin doğma tərəfdaşı var, kiçik bir hissəsinin Taylandlı tərəfdaşı var, digərlərinin isə çox kiçik bir hissəsinin), lakin yerlinin olduğu real profil(lər) görünmür:

      “Qarışıq miqrasiya nikahları: yerli sponsorların təcrübəsi azdır
      miqrasiya ilə Getdikcə daha çox yerli Hollandiyalılar bir tərəfdaşla münasibətə və ya evliliyə girirlər
      AB xaricindən. Qarışıq miqrasiya nikahları arasında aydın fərqlər var
      yerli kişilərin və yerli qadınların. Bu fərq əsasən yerləşir
      qadın sponsorların kişi sponsorlardan daha az hədəf alması faktı
      şüurlu olaraq sərhədin o tayından tərəfdaş axtarır. Aralarındakı fərqlər
      'şüurlu' və 'kortəbii' qurulan miqrasiya nikahları daha ətraflı şəkildə işlənir
      paraqraf S.5 (..)
      Prosedur zamanı yerli sponsorlar adətən ilk dəfə olaraq miqrantların hərəkət azadlığının məhdudlaşdırılması ilə üzləşirlər: Hollandiyaya gəlib burada məskunlaşmaq üçün onların ciddi şərtlərə cavab verməsi faktı. Onlar bunu ədalətsizlik hesab edirlər və bunu nəzərdə tuturlar
      miqrasiya siyasətində və İmmiqrasiya və Naturalizasiya Xidmətinin (ind) və digər orqanların öz fayllarını idarə etmə tərzində miqrantların Hollandiyada xoş qarşılanmadığı mesajı.

      (...)
      Bir tərəfdən motivlər arasında mühüm fərq var
      Sərhədin o tayından şüurlu şəkildə ortaq axtarmağa gedənlər və olanlar
      Tətil, beynəlxalq təhsil və ya iş təcrübəsi əsnasında kortəbii aşiq oldu
      tərəfdaşlardan birindən.

      Köç evliliyi olan yerlilər qəsdən axtarışa çıxdı
      Hollandiyalı tərəfdaşlar isə həmyerlisi ilə evlənmək istəmirlər. Bu da adətən olur
      müəyyən bir görünüşə və ya müəyyən genlərə malik tərəfdaşlara üstünlük verməklə
      sərhəddən gələn tərəfdaşlarla əlaqələndirdikləri baxışlar. Ekzotik görünüş
      hamını cəlbedici hesab etmir: bəziləri “fərqli”, amma kim olan tərəfdaş istəyir
      zahirən onlara bənzəyir. (...) Bu gün şüurlu olaraq xarici tərəfdaş axtaran yerli referentlər bunu adətən internet vasitəsilə edirlər.
      (..)
      Kortəbii şəkildə yaranan miqrasiya nikahları, adətən, öz başlanğıcını alır
      iştirak edənlərin kosmopolit həyat tərzi. Bunlar bayrama görə qaldı, (Cümə-
      könüllü) xaricdə işləmək və ya təhsil almaq. Onların niyyəti yox idi
      aşiq olmaq və ya həyat yoldaşı ilə görüşmək, amma bu, sadəcə baş verdi. Hər şey qaydasındadır
      tez-tez xaricdə bir-birinin dünyasına düşən nisbətən yüksək təhsilli tərəfdaşlar üçün.
      gəl.”

  2. Yan Hoekstra yuxarı deyir

    Bu yazıda nə cəfəngiyyat elan edilir, 80-90% arvadını diskotekada / gogoda tapır əslində deyilir.

    “Düşünürəm ki, holland kişi ilə gələn Tayland qadınlarının 90%-i və ya 80%-i bir-biri ilə onun işi vasitəsilə tanış olublar”

    İndi internetlə bir-birinizə aşiq olan gənc yetkinlərə sahibsiniz. Əlbəttə ki, həmişə Tay ortaq 2-3 yaş / çəkisi olan kişilər var, lakin həqiqətən çox normal cütlər var.

    • Rob V. yuxarı deyir

      Bu, hesabatda bir tapıntı deyil, Taylandlı xanımlardan 1-nin öz rəyi / bəyanatıdır. 2-ci hissədə görəcəksiniz ki, bir neçə Tayland öz həmkarlarını yanlış mənşəli kimi etiketləyir. Bütövlükdə hesabat Taylandlıların əsasən bardan gəldiyini, lakin çoxlu variasiyanın və nisbətən çox yaxşı təhsilli Taylandlıların olduğunu göstərmir. Bununla belə, müsahibə edilən cütlüklərin bir-birləri ilə necə tanış olduqlarına dair çox vaxt qeyri-müəyyən qaldıqları göstərilir. Bu, əlbəttə ki, bir nümunədir, daha çox cütlüklə daha real bir şəkil ortaya çıxacaq. Ancaq hesabatın nəticələri ilə çətinliklə mübahisə edə bilərəm.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm