ya baa

Hər bir insanın yaxşılıq etmək imkanı var. Yaşadıqca bu gündən sonra pisliyi geridə qoyub əbədi olaraq yaxşılığın işığında davam edəcəyəm.

Son bənd Edam otağına getməzdən əvvəl son etiraf.

Laojang (əsl soyadını demir) Pummarin Pamorntrachukul təxəllüsü ilə Baang Khwaang (“Banqkok Hilton”) həbsxanasında üç ay ərzində həyatının əlamətdar hekayəsini yazdı. Kitab adlanır Şəkil başlığı (Kham sǎaráphâap kòn khâo hông pràhǎan) və ya 'Edam otağına getməzdən əvvəl son etiraf' (2012). Canlı obrazlarda və amansız dürüstlüklə o, uşaqlıq həyatı, narkotik alverçisi, həbsi, məhkumluğu və həbsi haqqında həyəcanlı bir hekayə verir. O, ölüm cəzasına məhkum edildi, lakin iki kral əfvi cəzanı 20 ilə endirdi. İndi onun daha 5 ili dəmir barmaqlıqlar arxasındadır.

Mən onun kitabından bir neçə hissəni, kursiv hissəsini, hər birində qısa giriş və izahatla tərcümə etdim. Kitab aşağıdakı parça ilə başlayır.

2009, Baang Khwaang həbsxanası

Günorta saat 4-dür. Bu gün mən xoşbəxt bir insanam. Anam və kiçik bacım mənə baş çəkməyə gəldilər, dadlı yeməklər gətirdilər. Çöldə bir rahibin ölümə məhkum edilmiş 2-ci kamera blokunun yanından keçdiyini görürəm. O, 'doğum, qocalıq, xəstəlik və ölüm' haqqında vəz edəcək. Yanımızdakı kamera blokundan qəfil qışqırıq eşidilir: “Xəbəri yandırın! İki məhbusun edam edildiyini indicə eşitdik! İynə vuranlar kimlərdir?” Biz şokdan və qorxudan donuruq.

Sonradan aşağıdakıları öyrəndim. Bir neçə mühafizəçi və cəllad bir kameraya getdi və iki məhbusun, çinli narkotik dəstəsinin lideri Hia və onun Taylandlı dəstə üzvü Ee-nin adını çəkdi. Onları otağa aparıblar ki, onlara əfv tələblərinin rədd edilməsi oxunub və edam olunacaqları bildirilib. Onlara məktub yazmağa və son yemək sifariş etməyə icazə verildi. (Onlar ac deyildi). Yalnız bundan sonra nə baş verdiyi onlara aydın oldu. Ee ağardı və susdu, lakin Hia ağladı, anasını çağırdı, mühafizəçiləri, cəlladı, vəkillərini və hakimləri lənətlədi. Cəllad onu danladı: “Mən yalnız Tayland qanunlarına uyğun olaraq vəzifəmi yerinə yetirirəm. Ancaq bunu özünüzə gətirdiniz. Ümid edirəm ki, cəhənnəmdə çürüyəcəksən və ruhun ailəni təqib edəcək...” Onları zəncirlə edam otağına sürüklədilər, bir sıra jurnalistlərin və hökumət rəsmilərinin yanından keçdilər... Bir saat sonra onlar öldülər... Səhəri gün onların cəsədləri azad edildi və həbsxana divarındakı xüsusi “Ghost Gate” vasitəsilə aparıldı. 6 il istifadəsiz qaldıqdan sonra balyozla vurulduqları açıldı….Ailələri çöldə avtobuslarla yüklənmiş uşaqların və bir neçə çəkiliş qrupunun gətirdiyi meyitləri qarşıladılar.

Bu, bu günə qədər həyata keçirilən son iki edam və 2000-ci ildən bəri ilk edam idi. Lakin 300-dən çox məhbus hələ də ölüm hökmündədir.

Uşaqlığı, 18 yaşına qədər, 1974-1992

Mən Paaidən 30 kilometr kənarda yerləşən Lisu (və ya Lisor) tayfasının təpə kəndində böyümüşəm. (Çiang Mai əyaləti). Kənddə hamı tiryək yetişdirirdi, o, sıx cəngəllikdə yerləşən vadilərdə yerləşən bir neçə heroin zavoduna satılırdı. Mən 7 uşağın ən böyüyü idim. Atam çox sərt adam idi, onun qayğısına qalan şey iş, iş və daha çox iş idi. O, kəndin ən varlı adamı idi, Chiang Mai bazarında çoxlu soğan, sarımsaq və zəncəfil yetişdirirdi. Çox təəssüf edirəm ki, məktəbə getməyimi istəmədiyi üçün həmişə ondan incimişdim, ona kömək etməli oldum. Əgər iş onun ürəyincə deyildisə, məni qamçı ilə döyürdülər.

Bir gün həyat yoldaşım Aa-çan bir neçə dostla Şanq Haydan məni ziyarətə gələndə həyatım dəyişdi. Cibləri minlərlə əskinas yığını ilə dolu bahalı idman maşını ilə kəndimizə girdi. Biz Tayland vasitəsilə səyahət etdik, burada lüks otellərdə qaldıq və bahalı restoranlarda yemək yedik. Özümü quş kimi, azad, atamın pəncəsindən qurtulmuş, yağışdan sonrakı düyü kimi hiss edirdim, üfüqlərimin əzəmətlə genişləndiyini gördüm. Dostum Aa-chan və dostlarından bu qədər pulu necə əldə etdiklərini soruşdum. Onlar Khun Sa üçün işlədiklərini söylədilər.

Khun Sa, 1934-2007-ci illər arasında ən məşhur Birma Narkotik Baronudur.

Narkotik ticarəti ilə məşğul olur

Laojang böyük bir narkotik qaçaqçısına çevrilir. Bir qrupda narkotik maddələri Birmadan cəngəllikdən keçərək Taylanda daşıyırlar. Bir gün onun dəstəsi Sərhəd Nəzarəti Polisi tərəfindən pusquya düşür. Onun dostu Aa-chan ağır yaralanıb.
Ondan əvvəl (Aa-chan) qucağımda son nəfəsini verdi, tiryək ticarətini dayandırmağımı xahiş etdi.

O, Chiang Mai-də yeni həyata başlayır

Laojang bir neçə gün cəngəllikdə qalır, sonra kəndinə qayıdır. Narkotik həyatında günahlandırılan və Chiang Mai'ye gedən atası ilə mübahisə edir, bir yaşayış kompleksi alır, evlənir və uşaq sahibi olur. Yeddi ildir ki, həyatdan həzz alır.

Hər gün qeyd edirdim və həmişə fərqli qadınlar olurdu. Ailəmə qarşı heç bir məsuliyyət hiss etmirdim.

Bir dost hamilə qalır və birlikdə abort üçün xəstəxanaya baş çəkirlər.

Bu günə qədər ürəyimi bir günah yeyir. Ürəyim qırılacaq kimi ağrıyır. Niyə belə qəddar idim? Uşağı özüm öldürdüm. Mən hələ də insanam? Mən ona etdiklərim üçün o yara izini əbədi olaraq daşıyacağam.

Fəlakət baş verir

2000-ci ildir və Laojang bir dostunun pikapına minəndə 26 yaşındadır. Onlar həbs edilir və polis 300.000 nəfəri aşkar edir ya baa avtomobildə həblər. O, Chiang Mai həbsxanasında həbs edilir və sonra ölümə məhkum edilir.

Hakim hökm oxuyanda hər şey gözümün qabağında qaraldı. Anam məni evə aparmaq üçün təzə paltarlarla dolu plastik torba ilə məhkəmədə idi. Amma bu baş vermədi. “Bu mənim həyatımın sonu” deyə düşündüm.

Mən əslində səhv bir şey etməmişdim. O həblər mənim deyildi və mənim onlardan xəbərim yox idi. Sonradan bu barədə düşündüm. Qeydiyyatımda hələ də ağır cinayətlər var idi və o zaman cəzanın haqlı olduğunu hiss etdim.

Həbsxanada xüsusən də o 200 xatoyla fahişəlik var idi. Prezervativlərə icazə verilmədiyi üçün HİV/QİÇS çox idi. Xəstəxana daha çox meyitxanaya bənzəyirdi.

Banqkokdakı Baang Khwaang həbsxanasına

Laojang ölüm hökmündə olan edamını gözləmək üçün Banqkoka aparılır. Daha sonra apellyasiya şikayəti əsasında ölüm hökmü elan edilib.

Banqkoka gedərkən həbsxana avtomobilində yanacaqdoldurma məntəqəsinin yanındakı restoranda dayandıq. Mühafizəçilər nahara getdilər. Maraqlı tamaşaçılar bizə ikrahla baxırdılar. O zaman biz insan deyilik?

Bir gün boşanma sənədlərinin olduğu qalın zərf aldım. Əvvəlcə qəzəbləndim və çox kədərləndim, amma bir müddət sonra onun niyə belə etdiyini anladım. Mən onun yerində olsaydım, eyni şeyi edərdim.

O, oxumağa gedir

Ölüm hökmündən üç il sonra və məyusluğunu və içində olduğu cəhənnəmi unutmaq üçün Sukhothai Thammathirat Açıq Universitetinin distant kurslar verdiyini eşitdikdən sonra təhsil almağa başlayır.

On səkkiz yaşıma qədər oxuyub yazmağı öyrənməmişəm və hələ də ləhcəm güclüdür. Bu asan deyildi. Hamı mənə güldü.

Kameranın ən sakit yeri olduğu üçün tez-tez qurutma rəfinin altında oturub dərs oxuyurdum. Amma bəzən kitablarımın üstünə su damlayırdı.

Ona həbsxanada yazı kursları təşkil edən yazıçı Orasom Suthisakorn kömək etdi. Loajang "Edam zonasından hekayələr" toplusunda qısa hekayə ilə mükafat qazandı.

Mən həzz aldım. İntriqalı və maraqlı xarakterli məhkəmə işləri haqqında oxudum. Mahatma Qandi və Nelson Mandelanın tərcümeyi-hallarını oxudum. Onların hekayələri məni ruhlandırdı.

Orasom mənim üçün ikinci ana kimidir.

Mən bir körpü, bir bağ olmaq, həbsxanada və onun hüdudlarından kənarda cəmiyyəti bir araya gətirmək və həbsxananı tərk edənlər, azadlığı qəbul edənlər və yenidən ailələrinin istiliyində qarşılananlar üçün anlayışı gücləndirmək istərdim.

Grace

2012-ci ildə Laojang əfv edilib. Onun ölüm hökmü ömürlük həbslə əvəz olunur. Bir il sonra yaxşı davranışına görə yenidən əfv olundu, cəzası indi 20 ildir. İndi onun daha 5 ili var.

Bu arada o, hüquq və kənd təsərrüfatının idarə edilməsi üzrə ali təhsil alır. O, azadlığa çıxana qədər üç yeni dərəcə qazanmaq istəyir, optimist yazır.

Karma

Məncə, karma ideyası hər şeyi izah edir. Etdiyiniz hər şeyə cavabdehsiniz. Bilirəm ki, çox səhv işlər görmüşəm. O narkotiklər bir çox insanın həyatını məhv edir və mən indi həbsxanada bunun əvəzini ödəyirəm. İndi mənə ikinci şans verildi, mən bu fürsətdən ağıllı şəkildə istifadə edəcəyəm. Həyatıma məna və məzmun verəcəm.

Bunun ardınca bu hekayəni başladığım və Loajangın kitabını bitirdiyi sitat gəlir.

Hər bir insanın yaxşılıq etmək imkanı var. Yaşadıqca bu gündən sonra pisliyi geridə qoyub əbədi olaraq yaxşılığın işığında davam edəcəyəm.

15 Cavab “'Edam otağına getməzdən əvvəl son etiraf', Narkotik alverçisinin tərcümeyi-halı”

  1. p van der mark yuxarı deyir

    Mən bu kitaba sahib olmaq istərdim.
    Bunu haradan ala bilərəm?

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Bu kitab yalnız Tay dilində mövcuddur.
      Yazıçı ภุมริน ภมรตราชูกุล
      Başlıq คำสารภาพสุดท้ายก่อนเข้าห้องประองประหve ilə swap )
      Nəşriyyatçı อมริน Amarin [e-poçt qorunur]
      ISBN 978-974-247-542-0
      Qiymət 135 baht
      Əksər kitab mağazalarında artıq stokda olmayacaq, lakin siz onu hər zaman sifariş edə bilərsiniz.

  2. Peter yuxarı deyir

    Hörmətli Tino, çox sağ olun. Çox təsir edici hekayə. Roman deyil, sərt reallıq. Kitab yalnız Tay dilindədir, mən başa düşürəm. Gələcəkdə vaxtaşırı tərcümə edilmiş hissələri bloqda yerləşdirmək mümkündürmü? Əminəm ki, siz çoxlu oxucular sizə böyük xeyirxahlıq edəcəklər.

  3. Louis yuxarı deyir

    Çox maraqlı! Tayland haqqında oxumağı xoşlayıram, amma Tayland dili ilə tanış deyiləm. Ona görə də tapdığım ədəbiyyat demək olar ki, həmişə fərəng tərəfindən yazılır və buna görə də onların nöqteyi-nəzərindən və mədəniyyətindən. Tay dilində yazılmış kitablar təəssüf ki, nadir hallarda tərcümə olunur.
    Bu xülasə üçün təşəkkür edirik.!İnşallah gələcəkdə daha çox olacaq.?

  4. Lute yuxarı deyir

    Yaxşı hekayə,

  5. rudi yuxarı deyir

    Hekayə həqiqətən gözəl və oxumaq üçün əyləncəlidir.
    Ən əsası isə odur ki, azadlığa çıxacağı təqdirdə verdiyi vədi yerinə yetirməlidir. Tay TV-də gündəlik xəbərlərə baxsanız, görə bilərsiniz ki, qətllərin çoxunu əvvəllər həbsdən çıxan narkotiklə əlaqəli şəxslər törədir.

  6. Rob V. yuxarı deyir

    Bu adam bu il (2021) və ya az qala azadlığa çıxmalı idi. Maraqlıdır, o, Laawtjâang Khòtnásàmaathie (ลาวจ้าง ขษณะสมาธิ), mövzunu yenidən necə götürəcək. O, pozitiv insan kimi səslənir və ümid edirəm və uğur qazanacağını arzulayıram. Yeni müsbət həyat. Və o kitabı mütləq oxumalıyam.

  7. Pieter yuxarı deyir

    Gözəl hekayə Tony. Təşəkkürlər!
    İndi beş il sonra, Laojang'ın nə olduğu barədə bir fikir var?

    Türk dilini bilməyinizə də heyran oldum:
    http://haberbin.com/idam-odasindan-once-son-itiraf-bir-uyusturucu-kacakcisinin-otobiyografisi

    • Rob V. yuxarı deyir

      Tino müxtəlif dillərdə danışır, lakin türkcə yaxşı danışmır... Deyəsən, 2020-ci ildən bəri hər cür Thailandblog (kompüter?) məqalələri mənbə qeyd edilmədən həmin saytda tərcümə olunub... Bax: http://haberbin.com/author/enes

      Şəxsən mən xüsusi hekayələr dünyanı dolaşsa və potensial olaraq daha çox diqqət çəksə, buna qarşı heç bir şeyim yoxdur, amma mənbəyə istinadla həmişə səliqəli şəkildə ən azdır... Əks halda, oğurluqdur.

      • Kornelis yuxarı deyir

        Rob, mən də Thailandblog töhfələrimi türkcə görürəm! Təcavüzkar, heç bir mənbəyə istinad etmədən və indi müəllifi 'Enes Uzun'la. Fotolarım da çox uzatmadan götürüldü. Hesab edirəm ki, redaktorlar bundan razı deyil? Ən azından mən deyiləm………… Təmiz oğurluq!

        Oa http://haberbin.com/chiang-rai-sayfasina-geri-don
        Orijinal: https://www.thailandblog.nl/leven-thailand/terug-naar-chiang-rai/

      • Erik yuxarı deyir

        Oh Rob V., mən də bunu yaşayıram və təkcə Facebook-da deyil. Mənbəni qeyd etmədən oğurluqdur, amma bu günlərdə də fərqli deyil. Ancaq əslində kiçik bir iltifatdır: “müəlliflərin” özlərinə səliqəli bir şey yazmaq üçün çox az beyin hüceyrəsi var...

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Bunu kəşf etməyiniz nə qədər gülməli, Pieter! Vərəmlə bağlı bu məqaləni özüm yazdım və tay hissələrini özüm tərcümə etdim. Bu hekayəmin türkcə tərcüməsidir. Onları 5.000 avro məhkəməyə verəcəyəm!

      Mən o sayta getdim və gördüm ki, thailandblog-dan tuks dilinə tərcümə edilmiş başqa məqalələr də var! Həddindən artıq tələbə yoxsulluğu ilə bağlı bu yaxınlarda olduğu kimi...

      http://haberbin.com/asiri-yoksulluk-icindeki-ogrenci-sayisi-artiyor

      və bu da Fransuadan:

      http://haberbin.com/uyanik-bekciler

      Bloq diktatorunun müdaxilə vaxtıdır!

      Bir dəfə Çianq Mayda bir türklə evlənən və türkcəni mükəmməl bilən, özü orada Tayland haqqında səyahət bələdçisi kimi kitablar yazan bir Tayland qadını ilə tanış oldum! Bu Taylandlılar çox yaraşıqlıdır! O olardı?

      • Tino Kuis yuxarı deyir

        Həmin Türkiyənin Haberbin saytına bir daha nəzər saldım. Tayland haqqında gündəlik üç-beş yazı,
        Taylor türkcə.

    • Tino Kuis yuxarı deyir

      Oh, Pieter, o, indi (demək olar ki) azaddır. Bir az axtardım, amma onun haqqında heç nə tapa bilmədim. Yenidən gec cəhd edəcəm.

      • Pieter yuxarı deyir

        Mən də heç nə tapa bilmədim, amma təsadüfən türk jurnalına düşdüm.
        Laojang haqqında bir şey tapsanız, qələminizdən gələn bir hekayə həmişə xoşdur!


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm