Qədim krallıqların xəritəsinin təsviri (Lanna və s.) təxminən 1750-ci il

Daimi Tayland ziyarətçisi, yəqin ki, 'Tayland' termini ilə tanış olacaq, amma əslində Taylandlı kimdir? Bunu kim qeyd edib? Tayland və Tayland həmişə bəzilərinin inandığı kimi birləşmirdilər. Aşağıda "Tay"ın kim olduğu, kim olduğu və kim olduğu haqqında qısa izahat verilmişdir.


Yalnız sivil insanlar T(h)ai

"Tay" (Tay, Lao və Şan) dillərində danışan xalqlar - bəzi nəzəriyyələrə görə Lao termini Tai terminindən daha uyğun olsa da - VII-XII əsrlər arasında Cənubi Çindən Cənub-Şərqi Asiyaya köç etmişlər. Mon-kxmerlər bu ərazidən qovulmuş və ya tay dilli xalqlarla assimilyasiya edilmişdir. Bu gün Taylar hələ də Tayland və Laosda üstünlük təşkil edir, eyni zamanda Vyetnam və Myanmada (Birma) əhəmiyyətli azlıqlardır. Ancaq hər kəs Tai etiketlənmirdi! O, yalnız əhalinin bir hissəsini təsvir edirdi: yalnız müəyyən səviyyəyə və statusa çatmış şəxslərə Tai deyilirdi. Bunlar "sosiallaşmış insanlar" idi (khon thaang sǎngkhom, คนทางสังคม). Bu, təbiətdəki "sadə insanlardan" (khon thaang thammáchâat, คนทางธรรมชาติ) fərq kimi.

Tay krallıqlarında ağalar və təhkimçilərlə feodal quruluşu var idi: Sakdina. Tai sözü 'azad insanlar' (sěrichon, เสรีชน) mənasına gəldi: qul və ya təhkimli olmayanlar, Theravada Buddizminə etiqad edənlər, 'mərkəzi Tayland' dilində danışan və qanunlar və qaydalarla idarə olunan bir dövlət altında yaşayanlar. Bu, khàa (ข่า) və khaadan (ข้า) fərqlidir. Xaalar sivil dünyadan kənarda yaşayan savadsız, animist, meşə adamları idi. Khaa şəhər/şəhər-dövlətdən kənarda yaşayan xalqlar idi: muuang (เมือง). Şəhər sivilizasiyanı, kənd mədəniyyətsizliyi təmsil edirdi. Khaa ya təhkimçi pleb (phrâi, ไพร่) və ya qul (thâat, ทาส) kimi xidmət edənlər idi. Qədim yazılarda biz 'phrâi fáa khâa tai' (ไพร่ฟ้าข้าไท) mətninə rast gəlirik: 'Səma səmasının plebləri, Tayların xidmətçiləri'. Ehtimal ki, Ayutthaya dövründən (1351 - 176) insanlar artıq Tai (ไท) deyil, Tay (ไทย) haqqında danışırdılar.

Isaaners Tay deyil, Laodur

On doqquzuncu əsrə qədər Tay sözü dayanan insanları (elita) ifadə etmək üçün istifadə olunurdu. Bunlar müəyyən statusa, sivil həyat tərzinə və bərabər norma və dəyərlərə malik ortaq mədəniyyətə malik insanlar idi. Bu, xüsusilə adi nəsildən olan insanlara və ümumiyyətlə, Xorat yaylasının (indiki İsan) əhalisinə aid deyildi. O və şimaldakı Lanna krallığının (อาณาจักรล้านนา) sakinləri Lao kimi görünürdülər. Amma “taylar” mühacirlərə də aid deyildi: çinlilər, farslar və bölgədən müxtəlif köçkünlər. Yerli azlıq, nəcib bir status qazansa və elitanın norma və dəyərlərini bölüşsəydi, Taylandıya qədər işləyə bilərdi.

Bu, Siam Kralı Nangklao (Rama III, 1824-1851) və Kral Monqkut (Rama IV, 1851-1868) dövründə dəyişdi. 'Tay' indi Tay dilində danışanlara çevrildi. Bu, Laos, Mon, Khmer, Malayziyalılar və Çam kimi digər (dil) qruplara əlavə olaraq. On doqquzuncu əsr Taylandı indiki Taylanddan daha etnik müxtəlif idi! Tayland üçün xüsusi etnik xüsusiyyət yox idi və əhaliyə mədəni və ya etnik homojenlik tətbiq etmək üçün az səy göstərildi. Assimilyasiya olunmamış çinlilər öz qaydaları ilə yaşayırdılar, qəbilə xalqları çoxlu ayrı-seçkiliyə məruz qaldılar, lakin digər azlıqlar da hamı kimi az-çox eyni rəftarla qarşılaşdılar.

ArnoldPlaton tərəfindən, .svg bu xəritəyə əsaslanaraq (UTexas-dan İctimai Domen altında “Texas Kitabxanaları Universiteti, Ostindəki Texas Universitetinin izni ilə.”) – Öz işi, İctimai Sahə, https://commons.wikimedia.org/ w/index.php?curid=18524891

19-cu əsrin sonlarında Tayland xalqının yaranması

On doqquzuncu əsrə qədər hökumət avropalılara açıq şəkildə bildirirdi ki, Tayland və Laos eyni xalqa aid deyil. "Laoslar Taylandın qullarıdır" dedi kral Monkut onlara. Taylandlılar gizlətmirdilər ki, Siam öz təsir dairəsi altında bir çox vassal dövlətləri olan böyük bir imperiya idi, lakin Siamın özü mərkəzi düzənlikdən (Çaophraya çayının çay vadisi) çox da uzağa getmir. Lanna kimi kənar ərazilər hələ də (sərbəst) müstəqil, qolu, krallıqlar və şəhər dövlətləri idi. Lakin on doqquzuncu əsrin sonunda mənzərə dəyişməyə başladı, irq/etnik mənsubiyyət indi çətin məsələ kimi qəbul edildi. Qərb dövlətlərinin Banqkoka borclu olan ərazilərə iddia qaldıracağına dair narahatlıqlar artırdı. Kral Chulalongkorn (Rama V, 1868-1910) dövründə Banqkokdan ərazilərin ilhaqına başlandı. Məsələn, Lanna İmperiyası 1877-ci ildə Banqkokdan vitse-kral təyin edildi və 1892-ci ildə tamamilə ilhaq ediləcəkdi. Məsələn, Kral Çulalonqkorn 1883-cü ildə Çianq May kralının ilk komissarını təyin edərkən xəbərdarlıq etmişdi: “Unutmamalısan ki, qərbli və laoslu ilə danışanda qərblinin “onlar” olduğunu açıq şəkildə bildirməlisən. və Laos bir Taylandlıdır. Ancaq laoslu və taylı ilə danışırsınızsa, laosların “onlar”, tayların isə “biz” olduğunu aydın şəkildə bildirməlisiniz.

Bir neçə il sonra kral Tay və Lao haqqında yeni bir anlayışa gəldi. O, 'Lao əyalətlərində' komissarlara tövsiyə etdi ki, tay və laos eyni 'Châat'a (millətə) aiddir, eyni dildə danışır və eyni krallığa aiddir. Bununla kral, məsələn, fransızlara aydın bir siqnal göndərdi: Phuthai, Lao, Lao Phuan və Çinlilər də daxil olmaqla ərazilər Banqkokun yurisdiksiyasına keçdi. Yalnız on doqquzuncu əsrin sonlarına qədər "Châat Thai" (ชาติไทย) termini "Tay xalqına" istinad etmək üçün qəbul edildi.

Şahzadə Damronq Kral Chulalongkorn ilə Châat Thai termininin qeyri-etnik Taylandlılar arasında çox narahatlığa səbəb olub-olmayacağı ilə bağlı narahatlığını bölüşdü, çünki keçmişdə "châat" (doğum) termini yalnız doğuş zamanı kiminsə xüsusiyyətlərinə istinad edirdi və bu hökumət hələ də azlıq qruplarını “Tay”a çevirməyə müvəffəq olmayıb. Banqkok tərəfindən mərkəzləşməyə (daxili müstəmləkəçiliyə) qarşı ərazi və etnik müqavimət formaları ilə üzləşən hətta Çulalonqkorn da cənub, şimal və şimal-şərqdəki üsyançıların özünüidarəsinə bir qədər rəğbət bəslədi: “Biz bu əyalətləri bizim hesab edirik, lakin bu belə deyil. doğrudur, çünki Malaylar və Laolar əyalətləri özlərininkilər hesab edirlər.

Mənbə: Vikipediya

Banqkokdan mərkəzləşmə

İdarəetmənin daha da mərkəzləşdirilməsi və milli sərhədlərin demarkasiyası tendensiyası ilə əlaqədar olaraq, Taylandlaşma davam etdi. Vəliəhd Şahzadə Vaciravudhun fikrincə, etnik azlıqlar, kəndlilər “əhliləşdirilməli” və “evləşdirilməli” idi. 1900-cü ildə hələ də bir çox xalqın yaşadığı müxtəlif Taylandın təsviri var idi. Banqkokdakı elita müasir Taylandın şimal və şimal-şərqinin sakinlərini "Lao" adlandırır.

Lakin Laos böyük ölçüdə idi, bəlkə də insanların əksəriyyəti (beləliklə, Tayland adı əslində düzgündür, soruşa bilərik ki, Tayland vətəndaşların ən böyük qrupu deyilmi?). Yeni yaradılmış Daxili İşlər Nazirliyinə rəhbərlik edən Şahzadə Damronqun dövründə Laosların əslində Taylandlı olması fikri siyasətin rəsmi hissəsinə çevrildi. O, vassal və yarı vassal dövlətlərin sona çatması, bütün insanları Taylandlı etmək və artıq onları Lao və ya Malayziya kimi etiketləməmək üçün danışdı. Sanki bütün bunlar anlaşılmazlıq idi, dedi ki, laoslular tay dilində qəribə danışır, ona görə də Banqkok əhalisi onları Lao kimi görür. Ancaq indi hamıya məlumdur ki, onlar Lao deyil, Taylandlıdırlar. Şahzadənin dediyinə görə, Siamdan kənarda Lao, Şan və Lue kimi çoxlu xalqlar var idi ki, onlar özlərinə hər cür ad vermişlər, amma əslində hamısı Tay xalqına aiddir. Onların hamısı Tayland irqinə mənsub idilər və rəsmi açıqlamalara görə özlərini Taylandlı hesab edirdilər

1904-cü ildə keçirilən ilk siyahıyaalmada hökumət Laosun Tayland kimi görünməsi lazım olduğunu bildirərək Siamın "əsasən 85% Taylandlı monoetnik ölkə" olduğu qənaətinə gəldi. Müstəmləkəçi güclər Lao kimliyini aradan qaldıraraq bundan Banqkoka qarşı istifadə edə bilmədilər. Lakin Lao ayrı bir sinif kimi daxil edilsəydi, Taylandlılar etik cəhətdən müxtəlif insanların əksəriyyətini təşkil etməzdilər. 1913-cü il siyahıyaalmasında sakinlər sadəcə olaraq Lao olduqlarını deyil, "Tayland irqinin bir hissəsi" olduqlarını bildirə bilərdilər. Şahzadə Damronq Lao əyalətlərinin adını dəyişdirdi və bütün Laos bölgəsinə "İsaan" və ya "şimal-şərq" möhürü vuruldu.

1906-cı ildə King Chulalongkorn keçmiş Lanna krallığında təhsil siyasətini müzakirə edərək dedi: "Arzu odur ki, Laos Taylandlılarla birləşmənin faydalarını başa düşsün. Buna görə də təhsilə cavabdeh olanlar laoslulara hər cəhətdən Taylanddan aşağı baxmamalıdırlar. O, dövlət məmurlarının və sadə insanların taylarla bir olmasının bir yolunu tapmalıdır. Laos yaxşı olarsa, Taylandlılar kimi mükafatlandırılacaqlar.

Bununla belə, bu birləşmə və millətçi və vətənpərvər obrazların tətbiqi həmişə rəvan getmirdi, məsələn, professor Endryu Uokerin Şan üsyanı ilə bağlı təqdimatına baxın:

Həmçinin baxın: www.thailandblog.nl/background/shan-opstand-noord-thailand/

20-ci əsr, Tayland bir xalqa birləşdi

Möcüzəvi şəkildə, 1904-cü il siyahıyaalınmasından bir neçə il sonra Tay dilində danışanların hamısı (mərkəzi Tay, Lao, Şan, Putay və s.) “Tayland vətəndaşları” və “Tay irqinin” üzvləri oldular. Taylar indi ölkədə çoxluq təşkil edirdi. Deviant, regional kimliklər sıxışdırıldı. Tarix yenidən yazıldı və bütün sakinlər indi Taylandlı idi və həmişə də belə olmuşdur. XX əsrin əvvəllərində “Tay” termini artıq insanın sosial təbəqəsini deyil, milliyyətini ifadə edirdi.

1912-ci il Təhsil Qanununa əsasən, bütün imperiyanın müəllimləri şagirdlərinə “yaxşı Taylandlı kimi davranmağı”, Tayland və Tayland xalqının tarixini, milləti necə qoruyub saxlamağı öyrətməli idilər. Sinifdə Mərkəzi Tay dilindən başqa dillər qadağan edildi.

30-cu illərdə və 40-cı illərin əvvəllərində diktator feldmarşal Phibun Songkraam-ın ifrat millətçi siyasəti altında Tainess bir daha darmadağın edildi. 19-da idide əsrdə 'Châat Thai' (ชาติไทย), 'Muuang Thai' (เมืองไทย), 'Pràthêt Thai' (ประเท (ประเท) və ปรฎศททททท ย าม) bir neçə il sonra ölkəyə istinad etmək üçün bir-birinin əvəzində istifadə olunur İkinci Dünya Müharibəsi, ölkə qəti olaraq Tayland adlanırdı. Beləliklə, Tayland, demək olar ki, hər kəsin Tayland vətəndaşlığına sahib olduğu, Tayland irqinin bir hissəsi olduğu, Buddist olduğu və təbii ki, Tayland dövlətinin qanunlarına tabe olduğu vahid, homojen bir ölkə oldu.

Mənbələr:

– Müasir Taylandın Siyasi İnkişafı, Federiko Ferrara. 2015.

- Taylandda məhkəmədə həqiqət, David Streckfuss, 2010.

– Əsrlik rəsmi “Tay” milli modelinin alaqaranlığında “Tay” tarixinin “etnik” oxunuşu, – David Streckfuss, 2012.

- https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages

– https://pantip.com/topic/37029889

8 Cavab “İsaanlılar Tay deyillər: Kim özlərini Tay adlandıra bilər? Yerli kimliyin silinməsi”

  1. Rob V. yuxarı deyir

    Etnik qrupların olduğu xəritədə biz görürük ki, nə qədər heyrətamiz dərəcədə “Tay” var... əlində qələmlə tarix sözün əsl mənasında cızılıb. 19-cu əsrin son bir neçə ilində şimal-şərqdəki ərazi hələ də "Monthon Lao Kao" (มณฑลลาวกาว) idi: Banqkokun tabeliyində olan Laos əyalətləri. Və bir neçə il ərzində Şahzadə Damronq 'Monthon tawan tok chiang nuea' (มณฑลตะวันออกเฉียงเหนือ) buraya gəldi: şimal əyaləti. Və çox keçmədən (təxminən 1900-cü ildə) onlar İsaan (มณฑลอีสาน) ilə gəldilər, bu da şimal-şərq deməkdir.

    Təxminən bu dövrdə Prachoem Phongsawadanda (ประชุมพงศาวดาร) tarix də toplanırdı. Əvvəlki versiyada o, hələ də Laoya istinad edirdi, lakin Şahzadə Damronqun rəhbərliyi altında bu ləğv edildi və daha yeni nəşr üçün "Tay" olaraq dəyişdirildi. Bu bəzən əyri mətnlərlə nəticələnirdi.

    A-nın B-yə dəyişdiyi nümunə:
    1A: Bölgənin yerli əhalisi (khon phuen mueang) Laosdur,
    Khmer (Xamen), və Suai, irq (chat) və [bundan əlavə] başqa insanlar var
    ölkələr (prathet uen), məsələn, Tay, Farang [Qərblilər], Vyetnam, Birma,
    Tongsu və çoxlu sayda ticarətlə məşğul olmaq üçün məskunlaşan Çinlilər.
    คนพื้นเมืองเปนชาติ, ลาว, เขมร, ส่ชวย, วประเทศอื่นคือไทย, ฝรั่ง, ญวน, พม่า, พงตา,
    จีน, เข้าไปตั้งประกอบการค้าขายเปขามนน
    1B: Yerli əhali əsasən Taylandlıdır. Tay dilindən əlavə,
    Khmer, Suai və Lawa16 və Faranq kimi digər ölkələrin insanları var.
    Vyetnamlılar, Birmalılar, Tonqsular və Çinlilər məskunlaşıblar, lakin onlar çox deyil.
    Ətraflı məlumat Ətraflı məlumat,
    ญวน, พม่า, ตองซู, จีน, เข้าไปอยู่บอยู่บ้กมง กนัก

    2A: “Laos irqinin insanları (chon chat lao)
    ölkə (prathet) şimalda, .." งเหนือ)
    2B: “Tay irqinin insanları (chon chat thai) olanda
    şimaldakı ölkədə” เหนือ).

    Üsyan haqqında (Lao üsyançıları Tay üsyançılarına çevrilirlər ??):
    3A: O zaman Lao və Kxmer ailələri tərəfindən
    Çao Pasakın (Yo) əmri ilə toplanaraq şəhərdə qaldı
    Çampasak, Banqkok ordusunun hücuma keçdiyi xəbərini alanda ...
    donuz ilində, Kiçik eranın 1189-cu ildə [1827], həmin Lao və Kxmer
    Ailələrin hamısı Champasak şəhərini yandırmaq üçün atəşə tutuldu.
    ( ) โย่) ให้กวาดส่งไปไว้ยังเมืองจำาิงจำาปป ั้ ครั้นรู้ข่าว
    ว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น… ปีกกนนน Ətraflı məlumat
    Ətraflı məlumat
    3B: O vaxt Tay və Kxmer ailələri tərəfindən,
    Çao Çampasakın (Yo) əmri ilə toplandı və şəhərdə qaldı
    Champasak, Banqkok ordusunun hücuma keçdiyi xəbərini alanda ...
    Donuz ilində, Kiçik Dövrün 1189-cu ilində [miladi 1827] həmin ailələrin hamısı birləşdi.
    Çampasak şəhərini yandırmaq üçün atəş açarkən.
    Ətraflı məlumat ิ์ daha çox
    ข่าวว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น ... Ətraflı məlumat
    จำาปาศักดิ์ลุกลามฃ

    Bu şəkildə, Tay "etnik" qruplarının ölkədə dominantlıq etdiyi hissənin yarısında gördüyümüz kimi bir xəritə ilə sona çatırsınız. Artıq ölkənin reallıqda çox rəngarəng olduğunu görə bilməzsiniz.

    Mənbələr:
    – “İsan” tarixinin ixtirası (Akiko İijima)
    - https://en.wikipedia.org/wiki/Monthon

  2. rori yuxarı deyir

    gözəl hekayə. həyat yoldaşım Uttaraditdəndir. özünün tay olduğunu iddia edir, həm də laosca danışır və yazır. buradakı bir çox insan kimi. hətta o qədər irəli gedir ki, əsl qocalar, o cümlədən 78 yaşlı qayınanam öz aralarında laosca danışırlar.
    Hətta sərhədin o tayında yaşayan, xüsusən də dəfn mərasimlərində təsadüfi əlaqə olan “uzaq” ailə var.
    “Yaşlı” ailənin də hamısı Laosla sərhəddə yerləşən ərazidə yaşayır.
    Ubon Ratchataniyə qədər Chiang rai, Phayao, Nan və s

    Burada izahat tapmaq xoşdur.

  3. Tino Kuis yuxarı deyir

    Gözəl məqalə, Rob V.! Taylandın hələ də üzləşdiyi problemlər haqqında çox şey aydınlaşdırır.

    İlk kart açıq yaşıl rəngdə "Tai Lue" deyir. Onların 'Dai' adlanan cənub Çində və şimal Laosda yaşayış yerləri göstərilir. Ancaq son 100-150 il ərzində immiqrant olan Şimali Taylandın Tay Luesinin bir çox yaşayış icması göstərilmir.

    Oğlum "yarı" Taylandlıdır. Anası həmişə deyirdi ki, onun ilk şəxsiyyəti "Tay Lue", sonra "Tay"dır. Güman edirəm ki, bu, bir çox İzanerlərə də aiddir.

  4. veranda yuxarı deyir

    Burada o qədər də aydın olmayan odur ki, əsrlər boyu xalqlar (xüsusilə də burada çox az bəhs edilən kxmerlər və birmalılar) arasında "sərhədlər" xeyli dəyişib. Bundan əlavə, biri digərini yenidən fəth etdikdən sonra xalqların kifayət qədər güclü qarışması baş verdi.
    TH-KH (=Kamboca) sərhədi boyunca, onların əksəriyyəti hələ də öz aralarında Khmer dilində danışır və dəqiq antropoloji tədqiqatlar daha tipik Xmer xüsusiyyətlərini ortaya qoyur.
    Bundan əlavə: burada NL-də - və əlbəttə ki, d'n BEls-də - eyni fenomen illər ərzində baş verdi, Holland dili tədricən hamı üçün standart dil oldu və Friz, Twents, Drents, Limburgs və s. kənara çəkildi. EN BE hətta 200 ildir mövcud deyil.

    • Rob V. yuxarı deyir

      Növbəti hissədə sərhədlərdən, daha doğrusu, onların olmamasından danışacağam. Şəhər dövlətləri (muang, เมือง), krallar və ya zadəganlar var idi. Bunlar dərhal muanqı əhatə edən əraziyə nəzarət edirdilər və bəzən digər məskunlaşan əraziləri talamaq (əsasən insanları əsarət altına almaq üçün) və/yaxud digər muanqları tabe etmək üçün cəngəlliklərə ekspedisiyalara gedirdilər ki, onlar qolu olsunlar. Bəzi muanqlar 1 ali muanqdan çox borclu idilər. 19-cu əsrə qədər dəqiq sərhədlər yox idi. Ərazilərin üst-üstə düşməsi də var idi, bir neçə muang öz təsir dairəsi altında olan ərazi hesab edirdi. Sözsüz ki, bu talan basqınları, müharibələr və qaçqınlar da əhalinin ora-bura tükənməsinə səbəb olub. Siam özü böyük talançı və ilhaqçı idi. Malayziyadan Çinə qədər demək olar ki, bütün Cənub-Şərqi Asiyanı “Tay” kimi göstərən bədnam xəritə buna görə gülməli təbliğatdır. Thongchai Winichakul bütün bunları "Siam mapped" kitabında yaxşı izah edir. O kitaba əsaslanaraq nəsə yazacam, amma bir anda hazır olmayacaq. Baxmayaraq ki, bəzi Taylandlılar itirilmiş/qəbul edilmiş ərazilər üzərində hələ də böyük timsah göz yaşları tökür və bu, onlara uyğun gəlmirsə, xalqlar arasında böyük müxtəlifliyi inkar edirlər (yaxud bu, onlara yaraşırsa, onlar dünyanın müxtəlif yerlərindən olan taylıları tay xainləri kimi ittiham edirlər) .

      Ancaq rəyiniz üçün təşəkkür edirik. Yenə də bu qısa xülasədir, lakin müəyyən aspektləri ətraflı izah etməkdən çəkinməyin.

    • Paul Jomtien yuxarı deyir

      Dəyişikliyin nə yazdığını göstərmək üçün; Bu ilin əvvəlində yoldaşımın ulu nənəsi vəfat etdi. O, səksən yaşlarında idi və Buriram şəhəri ilə Kamboca ilə sərhəd arasındakı kənddə yaşayırdı. Bu böyük nənə yalnız kxmer dilində danışırdı və şəhərə nadir səfərdən başqa heç vaxt bölgəni tərk etməmişdi. 1991-ci il təvəllüdlü yoldaşım ibtidai məktəbdə kxmer dilində təhsil alıb. Buriramdakı orta məktəbdə və Banqkokdakı orta məktəbdə tay dili tədris olunurdu.
      Ölüm yatağında, o, mobil telefon vasitəsilə Kxmerdəki ulu nənəsi ilə vidalaşmağa çalışdı və kəşf etdi ki, o, əslində artıq Kxmer dilini aktiv şəkildə mənimsəmir, amma hələ də yaxşı başa düşdüyünü deyir. Mən onunla Kambocada öyrəndiyim bir neçə kxmer söz və ifadələri danışanda o da onları başa düşmür. Buradan başa düşürəm ki, Kambocada danışılan kxmer Buriramda danışılan kxmerdən xeyli fərqlənir.

      • Paul Jomtien yuxarı deyir

        Mən hələ də punchline unuduram; bu böyük nənə yalnız kxmer dilində danışırdı və heç vaxt Tay dilini öyrənməmişdir.

  5. Jos yuxarı deyir

    Qəribədir ki, kiçik Tay azlıq xalqları heç yerdə qeyd edilmir, Mani kimi xalqlar.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm