Thailand het aktiewe pogings aangewend om Engelse taalvaardighede te verbeter, soos blyk uit onlangse inisiatiewe soos virtuele Engelse klaskamers in verskeie skole in Bangkok. Ten spyte hiervan is die land steeds 8ste in die ASEAN-streek en 101ste wêreldwyd in die 2023 Engelse Vaardigheidsindeks.

Volgens 'n verslag deur EF Education First, wat die Engelse vaardighede van 2,2 miljoen volwassenes in 113 lande beoordeel het, val Thailand in die 'baie lae' vaardigheidskategorie met 'n telling van 416, net agter Kambodja op 421. Hierdie ranglys onderstreep egter die groeigeleenthede vir Engelse taalonderrig in Thailand.

Singapoer lei die ASEAN-streek en beklee 2de wêreldwyd met 'n 'baie hoë' vaardigheidspunt van 631. Die Filippyne en Maleisië behaal ook goeie punte, en is onderskeidelik 2de en 3de in ASEAN en 20ste en 25ste wêreldwyd, beide geklassifiseer as 'hoë' vaardigheid. Viëtnam en Indonesië rangskik hoër as Thailand, onderskeidelik op 'matige' en 'lae' vaardigheidsvlakke.

Thailand se huidige posisie in die Engelse Vaardigheidsindeks dui op 'n gebied vir ontwikkeling. Met die voortgesette opvoedkundige inisiatiewe hoop amptenare op 'n toekomstige verbetering in die land se globale taalvaardigheidstandaarde.

Redakteur se nota

Die redes vir Thailand se relatief lae Engelse vaardigheid is veelsydig en kompleks. Kenners en onderwyshervormers wys op 'n kombinasie van kulturele faktore en strukturele probleme binne Thailand se onderwysstelsel. Hierdie kwessies het 'n direkte impak op opvoedkundige en loopbaangeleenthede in Thailand en beïnvloed Thais se vermoë om in die buiteland te studeer, in die toerismebedryf te werk en aan die wêreldgemeenskap deel te neem.

’n Belangrike faktor wat bydra tot lae Engelse vaardigheid in Thailand is ongelykheid in die onderwysstelsel, wat verder vererger is deur die Covid-19-pandemie. Skole met minder hulpbronne het minder toegang tot e-leer- en videokonferensie-sagteware gehad, wat studente benadeel het wat op hul onderwysers staatmaak vir blootstelling aan die Engelse taal. Kinders uit ryker gesinne wat toegang tot beter onderwys het, sal voortgaan om voordeel te trek uit geleenthede wat arm kinders nie het nie.

Nog 'n belangrike faktor is die klem op gehoorsaamheid en rote memorisering in Thai onderwys. Baie Thai-onderwysers praat net Thai in die klas en die fokus is hoofsaaklik op grammatika, lees en skryf, met studente wat skaars aangemoedig word om hulself in Engels of selfs Thai uit te druk.

Die kwaliteit van onderwys in die eerste taal speel ook 'n rol. As studente nie sterk in hul eerste taal is nie, word dit moeiliker om beter resultate in 'n tweede taal te behaal. Deel van die probleem met lae Engelse vaardigheid in Thailand is ook te wyte aan die manier waarop die land se hoof nasionale eksamens, die meervoudigekeuse Gewone Nasionale Opvoedkundige Toets (O-NET), geïmplementeer word. Hierdie eksamens word slegs drie keer met tussenposes van drie jaar in graad ses, nege en twaalf afgeneem, eerder as elke jaar. Dit maak dit ondoeltreffend om elke jaar individuele studente se vordering in vergelyking met hul vorige telling te meet.

12 antwoorde op “Thailand behaal baie swak punte in Engelse taalvaardighede!”

  1. Sandor sê op

    Dit is omdat Thai 'n heeltemal ander vorm van taal is. Tone, alfabet, sinstruktuur, geen lidwoorde, geen meervoud en geen verlede en toekomende tyd. Dis hoekom dit vir ons net so moeilik is om Thai andersom te leer. Verder, as jy in ’n land wil woon, is jy die een wat moet aanpas en integreer. Wil ons ook as buitelanders na ons land toe kom?

    • Roger sê op

      Nou draai jy net die probleem om deur te sê dat as ons hier kom woon ons Thai moet leer.

      Sal dit nie beter wees vir Thais in die algemeen as hulle meer moeite doen om Engels te leer nie?

      Ek woon hier saam met my Thai familie. Ons het 'n neef (nou 17 jaar oud). Ek het hom destyds finansieel gehelp om hom toe te laat om addisionele Engelse lesse te neem (vir baie jare). Die gevolg is dat hy steeds swak Engels praat. Die rede: stel glad nie belang nie, ek sien hom elke dag na skool maar hy ignoreer my net.

      Aan die einde van die maand gee ek altyd vir hom sakgeld, dan kry ek 'n vriendelike 'wai' maar verder niks! Hy het die perfekte geleentheid gehad om sy Engels op te knap met 'n farang in die familie. Ons huis is reg langs syne, sonder 'n heining. Hy kom nooit na ons huis toe nie.

      Gedurende die lang skoolvakansie (3 maande) kon hy perfek oorgekom het om 'n paar stokperdjies saam te beoefen. Hy is doodverveeld en hang elke dag op die rusbank. Hy doen niks buite om speletjies op sy tablet te speel nie. Dit kenmerk die jeug, met so 'n mentaliteit sal niks ooit verander nie.

      Ná dié skooljaar wil hy met universiteitstudie begin. Hulle het egter nie die geld nie. My vrou sê vir my dat hulle beslis nie aan ons deur moet klop nie. Ons is al die jare geïgnoreer, nou kan hulle ook hul planne maak. En sy is reg. Hulle kom vra elke maand vir sakgeld, maar andersins ken hulle ons nie. Dit wys net hoe die meeste Thais dink. Luiheid en luiheid.

    • Johnny sê op

      Inderdaad, maar as jy as Thai internasionale sake wil doen, sal jy nie ver kom met net die Thaise taal nie.

    • Johny sê op

      Heeltemal korrek,
      Ek moet byvoeg dat die meeste mense, soos ek, later in hul lewe hier kom woon
      en dit is dus nie meer so maklik om 'n heeltemal ander taal aan te leer nie.
      Daar is natuurlik ook baie farang, wat byna geen kontak met die regte Thaise mense het nie.
      Hulle vind dit dus nie nodig om die Thaise taal aan te leer nie en neem gewoonlik aan dat hulle hul ding in hul goeie of gewoonlik gebroke Engels kan doen.

  2. Ruud sê op

    een van die redes is dat alles op TV oorgeklank word, Engelse films is altyd in Thai... net soos in Frankryk of Duitsland, met die gevolg dat hulle skaars Engels hoor

  3. Chris sê op

    Engelse taalvaardighede is inderdaad 'n ingewikkelde probleem in Thailand.
    Baie dinge loop verkeerd, baie dinge is verkeerd gerangskik of nie op datum nie en daar is ook die sosiale konteks.
    Nie almal is arm nie, en nie elke ryk persoon woon in Bangkok nie.
    My voormalige Engelse kollega op universiteit, wat ook in Spanje en Italië gewerk het en daar Spaans en Italiaans geleer het, het my verseker dat jy 'n taal baie vinniger leer as jy elke dag daarmee gekonfronteer word. En konfrontasie tussen 'n Thai en 'n Engelssprekende sal meer waarskynlik in Bangkok en regte toeristeplekke voorkom as op die platteland in Isaan. Daarbenewens is daar die vrees om viere te maak.
    Ek het 'n Engelse klas op Saterdae en Sondae saam met Thaise kinders van die dorp.
    Een van hulle, 10 jaar oud, praat baie redelike Engels en kan ook Engels lees. Skryf is 'n bietjie moeiliker. Toe ek onlangs my klas saam met hom in 'n 1-uur fietsrit verander het en ons was verras om 'n Engelsman teë te kom, het hy min of meer geweier om sy mond oop te maak. Hy is besonder goed in Engsle omdat hy Saterdag- en Sondagoggende na 'n tutorskool gaan, benewens sy daaglikse Engelse lesse by 'n goeie sekondêre skool. Sy ma woon en werk in Parys en betaal die rekeninge.

    • Jack sê op

      Ek is oortuig daarvan dat verreweg die hoofrede vir swak Engels die vrees is om uitgelag te word as hulle iets verkeerd uitspreek. Al kan iemand redelik goed praat en die mense wat vir hulle lag is baie minder daartoe in staat. Daardie kultuur van skaamte loop baie diep.

  4. BramSiam sê op

    Wat nietemin besonders is, is dat al hoe meer Engelse woorde Thai insluip. Hulle kan dan daardie woorde onthou. Thais vind byvoorbeeld allerhande dinge 'ongelooflik' en jy hoef nie Thorathat te sê nie, waarvan almal praat is TV en Lao Angung is net wyn, ens. So Engels het steeds 'n invloed, ten spyte van die feit dat Thailand is toenemend gerig op Korea, byvoorbeeld. .

  5. Eric Kuypers sê op

    Die verskil tussen die 'klasse' word ook hier duidelik. Die armes kry die standaardskool waar onderwysers skaars buite die deur praat; die skoolbiblioteek bevat net Thai-boeke, want, o seun, 'n onwelkome boek sal insluip. Boonop het 'n Thaise predikant eenkeer hardop gesê Engels is nie belangrik nie, want Thai gaan seker 'n wêreldtaal word... Wat moet jy met hierdie soort mense doen?

    Thaise akademici praat wel Engels, so die opleiding is beslis daar solank jy opskuif en daarvoor betaal. Universiteite gee werklik vreemde tale aan, maar dit is nie die geval vir Noi in Isaan nie.

    Begin eers die onderwysers behoorlik in Engels en Modern Mandaryns oplei en voeg dit dan by die kurrikulum.

    • Berbod sê op

      Lei inderdaad eers onderwysers behoorlik op. In landelike gebiede is die vlak van Engelse onderwysers verskriklik swak.

      • Roger sê op

        En as gevolg van 'n gebrek aan goed opgeleide onderwysers, kon perfekte Engelssprekende onderwysers uit die buiteland gewerf word. Alhoewel dit reeds op klein skaal gebeur, myns insiens heeltemal te min.

        Ek kan nie oortuig word dat 'n persoon van Thaise oorsprong 'n perfekte beheer van Engels sal hê nie. Die Thai en Engelse tale verskil heeltemal.

        Die duur internasionale skole verstaan ​​dit. Die onderwysers daar is dikwels buitelanders. Maar ook hier dieselfde probleem, geen geld is geen voldoende onderwys nie. En so bly hulle sukkel.

      • hulle sê op

        Dink ook so, want hulle Russies, Chinees en Indiër is ook baie sleg en dit is immers die meerderheid toeriste wat Thailand toe kom. 'n Groot deel van die Europeërs praat nie Engels nie.
        Ja, en op die platteland het jy dit regtig nodig.
        Eintlik, hoe goed praat jy Thai, Russies en Chinees?


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê