Welkom by Thailandblog.nl
Met 275.000 XNUMX besoeke per maand is Thailandblog die grootste Thailand-gemeenskap in Nederland en België.
Teken in vir ons gratis e-pos nuusbrief en bly op hoogte!
nuusbrief
Taalinstelling
Beoordeel Thaise baht
Borg
Jongste opmerkings
- Eric Kuypers: Khoen, sien jy nie te veel bere op die pad nie? Hans is nie getroud nie. As sy lewensmaat sterf dan erf haar erfgename, vermoed ek
- Eric Kuypers: Khoen, ek stem nie saam met jou nie. Die maatstaf om van die 70% na die 50% AOW-voordeel te gaan, is huwelik en/of saamwoon. Sien
- Pjotter: As jy regtig alleen woon, Frans, sal ek geen risiko's waag en seker maak dat alles daarop dui dat jy alleen daar woon nie. Aan die ta
- Peter Albronda: Liewe Long Addie, ek lees met aandag jou reaksie oor die geomagnetiese storms. Uit jou teks lees ek dat jy, soos ek, 'n
- Merk: Ek het ook vir myself 'n bietjie "navorsing" gedoen oor vryskutwerk in Thailand. Terloops, ek is 'n inwoner van Thailand. Voo
- Bert Matthys: Peter Yai, dis die Pongsin-oord ek dink jy bedoel?
- Stefan: Regstelling: Bron: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Ek dink amptelike syfers kan nie ontken word nie. En daardie syfers wys duidelik iets anders as wat jy beweer. ek
- wil: Probeer 'n nuwe uitvinding uit Japan genaamd Poliglu. Kos iets soos bht 4000,-
- arjen: Wat Erik sê is heeltemal korrek. En moenie dinge sê soos: "maar in hierdie geval is dit nie nodig nie" want... Enige vorm
- Khoen: Die vraag is of Hans voordeel kan trek uit vruggebruik deur grond en huis aan sy meisie oor te dra. Wat is die geval? Geen
- Long addie: Beste Freddy, jy vra vir wenke oor hoe om 'n 'suksesvolle' beswaar in te dien. Op grond waarvan wil jy 'n beswaar indien?
- Frans: Goed, maar ons bly nie saam nie, maar daar hang klere van haar by my, ja, en as hulle kom kyk, sien hulle dit natuurlik.
- Pjotter: Idd Google gee gereeld vreemde vertalings. Die toepassing in vergelyking met die internetwerf is nuttig vir byvoorbeeld 'n spyskaart by 'n restaurant
- John Hoekstra: Sonder 'n werkpermit is dit nie raadsaam om in Thailand te werk nie. As jy gevang word sal jy in die “immigrasie de
Borg
Bangkok weer
Spyskaart
rekords
onderwerpe
- Achtergrond
- aktiwiteite
- Advertensie
- dagboek
- Belastingvraag
- België vraag
- Besienswaardighede
- Bisar
- Boeddhisme
- Boekresensies
- Kolom
- Corona krisis
- kultuur
- Dagboek
- Uitgaan
- Die week van
- dossier
- Om te duik
- Ekonomieë
- 'n Dag in die lewe van ....
- Eilande
- Kos en drank
- Gebeurtenisse en feeste
- Uitgewekenes en afgetredenes
- AOW
- Motorversekering
- Bankwese
- Belasting in Nederland
- Thailand belasting
- Belgiese ambassade
- Belgiese belastingowerhede
- Bewys van lewe
- DigiD
- Emigreer
- Om 'n huis te huur
- Koop 'n huis
- In memoriam
- Inkomste staat
- Koninklike dag
- Lewenskoste
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse regering
- Nederlandse Vereniging
- Nuus
- Heengaan
- Paspoort
- Pensioen
- Bestuurslisensie
- Verspreidings
- Verkiesings
- Versekering in die algemeen
- Sien
- werk
- Hospitaal
- Gesondheidsversekering
- Flora en fauna
- Foto van die week
- Gadgets
- Geld en finansies
- geskiedenis
- Gesondheid
- Liefdadigheidsorganisasies
- Hotels
- Kyk na huise
- Is aan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Woon in Thailand
- Leser Voorlegging
- Leser oproep
- Leserswenke
- Lesersvraag
- Samelewing
- markplek
- Mediese toerisme
- Milieu
- Naglewe
- Nuus uit Nederland en België
- Nuus uit Thailand
- Entrepreneurs en maatskappye
- onderwys
- Ondersoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Merkwaardig
- Om tot aksie op te roep
- Oorstromings 2011
- Oorstromings 2012
- Oorstromings 2013
- Oorstromings 2014
- Hiberneer
- Politiek
- Poll
- Reisverhale
- Om te reis
- verhoudings
- shoppen
- social media
- Spa & welstand
- Sport
- stede
- Verklaring van die week
- Strande
- Taal
- Tekoop
- TEV prosedure
- Thailand in die algemeen
- Thailand met kinders
- Thai wenke
- Thaise massering
- Toerisme
- Gaan uit
- Geldeenheid - Thaise baht
- Van die redaksie
- Eiendom
- Verkeer en vervoer
- Visa kort verblyf
- Visum vir lang verblyf
- Visa vraag
- Vliegkaartjies
- Vraag van die week
- Weer en klimaat
Borg
Disclaimer vertalings
Thailandblog gebruik masjienvertalings in verskeie tale. Gebruik van vertaalde inligting is op eie risiko. Ons is nie verantwoordelik vir foute in vertalings nie.
Lees ons volledige hier Disclaimer.
Koningskap
© Kopiereg Thailandblog 2024. Alle regte voorbehou. Tensy anders vermeld, berus alle regte op inligting (teks, beeld, klank, video, ens.) wat jy op hierdie webwerf vind by Thailandblog.nl en sy skrywers (bloggers).
Gehele of gedeeltelike oorname, plasing op ander webwerwe, reproduksie op enige ander manier en/of kommersiële gebruik van hierdie inligting word nie toegelaat nie, tensy uitdruklike skriftelike toestemming deur Thailandblog verleen is.
Skakel en verwysing na die bladsye op hierdie webwerf word toegelaat.
What is This » Lesersvraag » Leservraag: Vertaling van 'n lys kruie uit Nederlands in Thai
Leservraag: Vertaling van 'n lys kruie uit Nederlands in Thai
Geagte lesers,
Ek soek 'n vertaling van 'n lys kruie uit Nederlands in Thai. Ek het gedink dit is al voorheen gepubliseer, maar ek kan dit nêrens kry nie.
Kan jy my help?
Met vriendelike groet,
Johannes
Ek het 'n kwekery met plante insluitend kruie van Engels tot Thai. Dit is so klein gedruk dat ek dit nie kan skandeer nie. As jy in Thailand is kan ek 'n kopie stuur. Dit is 10 kante.
Maar kyk eers of iemand 'n webskakel het.
Hallo Eric,
Sal jy omgee om 'n afskrif na hierdie adres te stuur as jy tyd het. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Dan sien ek dit in Nov as ek met die teer is.
In die Kinokuniya-boekwinkel, Siam Paragon, sal jy 'n goeie boek "A Thai Herbal" deur C.Pierce Salguero kry oor die meeste medisinale kruie in Thailand. Jy sal die wetenskaplike naam, die Engelse naam EN die fonetiese transkripsie van die Thaise naam vind.
Hallo Eric,
Dit het aangebreek.
Baie dankie! Ek het vergeet om jou te vertel.
So sy het gedink wat is dit nou weer. 5555 😛
Groete
Arnold Hartman
As jy nie die lys kan kry nie, kan jy ook self die lys maak met google translate
https://translate.google.com/
As u in Thaise skrif skryf, kan u kopieer / plak, en u kan ook na die uitgesproke vertaling luister
http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html
Dit sal jou ook verder help, selfs met beelde.
Beste David en Martin,
Ek het natuurlik ook google translate en Bing probeer.
Maar hierdie programme doen waarvoor hulle bedoel is, naamlik om te vertaal.
Maar wanneer ek PIETERSLEIE laat vertaal, lees my vrou steeds PIETERSIEIE in Thai.
Die kruie hier het dikwels verskillende name, as ek vir pietersielie by die mark vra, kyk hulle na jou asof hulle water sien brand. Vandaar my versoek vir Thai of Isaan name.
Ek het gedink iets is al voorheen hieroor op hierdie blog geskryf, vandaar my vraag aan die redaksie, maar hulle het blykbaar ook nie geweet nie, vandaar die leser se vraag.
Ek wil ook almal bedank vir hul reaksie.
Groete John.
Daar is ook baie te vinde op Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
Sterkte!
Wat van google translate. translate.google.com
Johannes, dit sal Maandag op die bus wees. Hoekom begin jy nie 'n lys met vertaling van kruie van NL na Engels nie.
My boek (Se-Ed English Thai Dictionary, die "dik" uitgawe) lys plante en kruie in volgorde van die Thaise alfabet. Neem dus gerus 'n dag af....
Hallo Erik,
Ek dink jy bedoel Arnoud, ek het nog nie op jou boodskap gereageer nie.
Ja, ek wil graag kopieë van jou ontvang.
My adres is: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
As jy jou adres byvoeg, sal ek seker maak dat die poskoste teruggestuur word.
Byvoorbaat dankie,
Hans