Geagte lesers,

Volgende Januarie trou ek met my Thaise maat. Nou wil ons dit graag onder 'n huweliksvoorwaardekontrak doen. Nadat ek by notarisse rondgebel het, was ek geskok. In totaal sou die koste, insluitend vertaling van die dokument en die teenwoordigheid van 'n tolk, 3000 euro beloop! My gevoel is dat dit heeltemal te veel is.

Nou het ek die volgende vrae:

  • is daar enige lesers hier wat ondervinding het om met 'n buitelandse lewensmaat te trou?
  • – hoe het jy dit destyds met die huweliksvoorwaardekontrak gereël?
  • Is hierdie koste realisties vir 'n huwelik met 'n buitelandse lewensmaat ingevolge 'n huweliksvoorwaardekontrak?
  • Weet iemand van 'n tolk wat bereid is om hierdie soort ding teen 'n billike prys te doen?

By voorbaat dankie vir jou antwoorde.

Met vriendelike groet,

Stefan

16 antwoorde op "Leservraag: Trou op 'n huweliksvoorwaardekontrak en die kostes"

  1. EvdWeyde sê op

    Ek is getroud in Thailand en dink daarom dat jy finansieel baie goedkoper is daar,
    As jy ook die bruidskat byvoeg, sal jy 'n klein bedrag geld hier verloor
    Ek het altesaam 6000 euro verloor, die 4 weke vakansie ingesluit
    in Thailand is jy vir die vertaling en wettiging van die dokument. sowat 500 euro verloor.

  2. Rob sê op

    Hallo Stefan
    Miskien kan jy die huweliksvoorwaardeooreenkoms hier maak.
    Ek het dit met my testament met drie getuies gedoen.
    En om in Nederland te registreer, het 5000 bad hier gekos en in Nederland glo ek €80.
    Baie keer goedkoper as in NL daar sal jy eenvoudig bedrieg word.
    Ek het ook gevra oor die huweliksvoorwaardekontrak in NL, ek was doodbang begin met € 2500.
    Geen kompetisie nie, want ek het 'n paar gevra.
    Ek wonder of dit moontlik is.
    Groete Rob

  3. Bob sê op

    Hi Stefan,

    Ek het my Thai huweliksvoorwaardekontrak hier gedoen:
    https://www.samuiforsale.com/view-category/prenuptial-agreement-for-thailand.html
    Uitgereik by die Thai Amphur met die huwelikslêer.

    Ons het 'n testament gemaak by die Thai Amphur (gratis of 'n paar honderd baht)
    Dit is in Thai geskryf.

    En die Nederlandse huweliksvoorwaardekontrak kan hier as voorbeeld gesluit word:
    https://www.vandenotaris.nl/producten/relatie-en-kinderen/trouwen-onder-huwelijkse-voorwaarden/#prijzen

    Testament in Nederland kan jy goedkoop kry by die Hema.

    Met vriendelike groet,

    Bob

  4. George sê op

    Is vanjaar van 'n Thaise vennoot geskei, so maak seker dat jy 'n huweliksvoorwaardekontrak insluit. Wat nou na baie geld lyk en ek dink dit kan goedkoper wees, sal in die meer verre toekoms baie keer die moeite werd wees. Ek is 10 jaar gelede in Thailand getroud en het baie minder as €500 bestee vir vertaling en wettiging.

  5. Merk sê op

    As jy in Nederland trou, ongeag of dit onder 'n huweliksvoorwaardeooreenkoms is of nie, is daardie huwelik ook wettig geldig in Thailand. Omgekeerd geld dieselfde vir 'n wettige huwelik wat in Thailand gesluit is. Dieselfde in België. Dit word gereguleer deur internasionale verdragsreg.

    Op grond van my ervaring met 'n gemengde huwelik (Belgo-Thai) wat in België gesluit is, sal ek probeer om die prosedure in mensetaal uiteen te sit.

    Ons wil 'n huwelik registreer/erken (die regering-gesanksioneerde ooreenkoms, want dit is tog die wettige huwelik) deur die Thaise regering:

    Huweliksregistrasie word gedoen in België (Nederland) en in Thailand by die plaaslike munisipaliteit:

    Stap 1: Versoek 'n uittreksel uit die huweliksregister by die munisipale raad. Versoek uitdruklik die internasionale weergawe.

    Maar Thailand erken natuurlik nie my munisipale raad nie. Hulle ken wel die Belgiese staat omdat hulle daardie internasionale huweliksverdrag daarmee gesluit het. Dus:

    Stap 2: Laat die uittreksel uit die huweliksregister by die wettigingsafdeling van die Ministerie van Buitelandse Sake (die voogde van internasionale verdrae) wettig word.

    Dit maak hierdie dokument vir Thailand 'n outentieke Belgiese dokument, nie net 'n munisipale stuk papier nie.

    Maar in Thailand is daar soveel dokumente van soveel lande dat hulle gevaar loop om nie meer die bome vir die woud te kan sien nie. Thailand wil dus hê jy moet na hul ambassade (of konsulaat) gaan met jou gewettigde uittreksel uit die huweliksregister. Hulle (her)herken daardie dokument daar. Die ambassadepersoneel ken dikwels selfs die bevoegde amptenare van die wettigingsafdeling van die Ministerie van Buitelandse Sake persoonlik en hulle herken mekaar se handskrif, handtekeninge en stempels.

    Stap 3: Neem daardie uittreksel uit die huweliksregister na die Thaise ambassade of konsulaat om dit deur die konsul of ambassadeur te laat stempel en onderteken.

    Dan 'n reis na Thailand en 'n besoek aan die wettigingsafdeling van die Thaise ministerie van buitelandse sake

    Wettiging Afdeling, 3de vloer
    Departement van Konsulêre Sake
    Die Ministerie van Buitelandse Sake
    Chaeng Watthanaweg 123
    bangkok 10210

    Onder in die ingangsportaal en in die wagkamer bo loop “hardlopers” rond wat jou dokumente teen 'n fooi laat vertaal. Niemand ken die vertaalmetode (gebruik van woorde, sinstruktuur, uitleg van bladsye, ens...) wat daar vereis word beter as die vertalers vir wie hierdie hardlopers werk nie. Verlede jaar het ons 800 baht betaal vir vertaling van 1 vel A4-formaat. Dit is binne 'n paar uur gedoen. As jy vroeg in die oggend kom sal jy kort na die middag gereed wees.

    Nou het jy 'n vertaling van jou buitelandse huwelik wat deur die bevoegde Thaise nasionale diens gewettig is.

    In Thailand is munisipale owerhede ook gemagtig om huweliksooreenkomste te sluit.

    Stap 4: Neem jou vertaling van jou buitelandse huwelik, gewettig deur die bevoegde Thaise nasionale diens, na die stadsaal van jou keuse om jou huwelik in die buiteland ook daar te laat registreer in die Thaise variant van die huweliksregister.

    Om dokumente in België of Nederland te laat vertaal is duur en maak geen sin nie, want jy kan nie daardie vertalings hier gewettig kry nie. Die Belgiese of Nederlandse wettigingsdiens van die Ministerie van Buitelandse Sake word nie geag dat hulle Thai-dokumente kan lees nie. Hulle verklaar slegs dokumente van Belgiese of Nederlandse amptelike liggame "outentiek" deur wettiging.

    Jammer, dit is nogal 'n geskarrel. Hopelik is dit 'n bietjie verhelderend.

    Spesifiek met betrekking tot huweliksvoorwaardesooreenkomste: In België en Nederland word dit deur die notaris geregistreer, nie deur die munisipaliteit nie. Wel, in Thailand word daardie registrasie ook deur 'n prokureur gedoen. Hulle ken nie ’n notaris daar nie, maar baie Thaise prokureurs spesialiseer hierin. Vra dus eers vir advies van 'n Thaise prokureur. Ek het geen idee watter dokument regsgeldig sal wees in die geval van 'n dispuut nie, die Belgiese (Nederlandse) of die Thaise een. Waarskynlik sal een van hulle oor die ander seëvier. Gee noukeurig aandag hieraan, en doen noukeurig navraag by regskenners.
    En buitelandse huweliksvoorwaardeooreenkomste wat bots met die Thaise wetgewing sal in elk geval nie in Thailand afdwingbaar wees nie.

    • long addie sê op

      Dier,
      “As jy in Nederland trou, ongeag of dit onder 'n huweliksvoorwaardeooreenkoms is of nie, is daardie huwelik ook wettig geldig in Thailand. Omgekeerd geld dieselfde vir 'n wettige huwelik wat in Thailand gesluit is. Dieselfde in België. Dit word gereguleer deur internasionale verdragsreg.”
      Dit is nie reg nie. As jy 'n huwelik in Thailand sluit en dit in België laat wettig (ek weet nie in Nederland nie), sal die lêer altyd deur die DVZ (Vreendelingenzaken departement) ondersoek word. Indien hy of sy twyfel of beredeneerde besware het, kan die wettiging geweier word en die huwelik kan steeds ongeldig verklaar word ingevolge die Belgiese reg. Hierdie prosedure word ook VOOR die huwelik gevolg as jy met 'n buitelander in België wil trou. DIE plaaslike polisiebeampte kom verby, daar is 'n onderhoud ... As jou toekoms nie by hierdie wettigingsprosedure aanwesig is nie, omdat sy byvoorbeeld nog in Thailand woon, kan jy dit skud. In 'n wettige huwelik is dit verpligtend dat beide vennote saam woon, anders word hulle as "de facto geskei" beskou.

  6. Pieter sê op

    Ek dink jy sal regtig daarvoor moet betaal. Ek het ook so 15 jaar gelede daardie bedrag geld verloor. Want die huwelikskontrak moet deur ’n amptelik beëdigde vertaler gedoen word, gevolg deur baie seëls van die Nederlandse ambassade en byvoorbeeld Viëtnam of Thailand. Ek werk self al 'n halfjaar daaraan. Laat die akte later in Den Haag bevestig wanneer jy getroud is. Dan sal jy 'n amptelike Nederlandse huweliksertifikaat ontvang. Belangrik. Sterkte, as julle lief is vir mekaar...

  7. Rob V. sê op

    Daardie neiging is inderdaad ekstreem.

    Ons het 'n notaris gevind deur 'n vergelykingswebwerf soos degoedkoopstenotaris.nl. Ek onthou nie die presiese prys nie en verkies om nie meer die papiere saam te neem nie. Beslis nie 'n duisend euro of meer nie. Ons het vroeër 'n euro of 400 gehad vir redelik basiese toestande. Dit hang natuurlik af van hoe eenvoudig of omvangryk jy wil hê dit moet wees.

    Indien een van die betrokke partye nie goed Nederlands praat nie, kan die notaris byvoorbeeld instem om die akte in Engels te bespreek. As die notaris ook nie daarmee saamstem nie, om seker te maak dat almal presies weet wat bepaal word (regsverpligting), kan jy 'n tolk reël. Ons het hulle gevind deur 'n ander webwerf met verskeie tolke. In ons geval ongeveer 200 euro, maar dit hang natuurlik af van tyd, voorbereiding, ens

    http://www.bureaubtv.nl/

  8. Pieter sê op

    Huweliksvoorwaardes moet hier deur noraris opgestel word. Dit moet deur 'n amptelike beëdigde vertaler in Nederland vertaal word, want jou vrou moet dit kan lees en verstaan ​​voordat jy dit teken.
    Ná drie jaar kan sy vir ’n Nederlandse paspoort aansoek doen. Dan is alkene dit in Ned. voorberei deur Ned. notaris geldig. Registreer jou huwelik in Den Haag. Ek verstaan ​​nie veel van Rob se storie nie. Sterkte. Andersins, vra Ned self. Notaris wat jou nog een keer kan vertel.

  9. Stefan sê op

    Dankie vir alle raad. Ek het nou met baie meer notariskantore gepraat. Maar wat 'n groot verskil is daar in wat een notaris eis in vergelyking met 'n ander. Ek het die volgende voorstelle gehoor:

    – Akte in Nederlands en 'n Engelse tolk by verbygaan
    – 'n Engelse tolk + vertaling van die dokument in Engels vir alle vergaderings
    – 'n Thaise tolk vir alle vergaderings en 'n vertaling in Thai teen 60 sent per woord.

    Die eerste twee opsies is tans tussen 1000 en 1200 euro. Oor wat ek begroot het. Die duurste op amper 3000. Baie spesiaal dat daar blykbaar nie regtig 'n harde riglyn hierin is nie en dat die pryse so verskil.

  10. Chiang Mai sê op

    Ja om te trou kos geld en veral as jy iets anders wil hê as "gewoon". Maar ek sien bedrae van EUR 3000,00 en min of meer. Dan dink ek jy sal persoonlik deur die notaris in 'n limo opgetel word en teruggebring word huis toe of iets omdat ek 'n ander ervaring het.
    Natuurlik is daar baie prysverskille, maar hulle filter hulself een keer uit.
    Wel, ek (of eerder ek en my Thaise vrou) het in Augustus 2015 in Nederland getrou op 'n huweliksvoorwaardekontrak. ’n Notaris sal dan betrek word en ’n vertaling van die akte sal gedoen word.
    Ons het dit by Interwaert Notariaat in Gorinchem ((Antoine Nouwens) en die vertaling deur Textwerk in Amsterdam in Engels laat doen.Ek kon nie 'n goeie (gesertifiseerde) vertaler kry om amptelike dokumente in Thai in Nederland te vertaal nie, maar volgens die notaris het die vertaling in Engels is voldoende solank my vrou verstaan ​​wat dit sê Die notaris het EUR 500,00 gekos en die vertaling (via e-pos) EUR 210,00.
    So alles gereël vir EUR 710,00. Hoekom sal jy meer betaal as wat nodig is.

  11. Martin sê op

    Ek het 10 jaar gelede in 2006 in Thailand getrou en +- 500thb op die Amphur betaal, hulle het my gevra of ek eiendom in Thailand en my vrou het, dus ook geen eiendom nie, en ek is gevra in geval van 'n egskeiding of ek enige wou onderhoud vir my vrou betaal, maar was nie verplig, met hierdie papiere aan die Belgiese ambassade in Bkk, so eu100 vir die vertalings en seëls en dit was reg, met hierdie papiere het ek ook in België gewettig, en dit was gratis.
    Martin

  12. Bernard sê op

    Ek dink dit is reeds onlangs bekendgestel, of dit sal binnekort bekendgestel word. Jy sal dan nie meer outomaties binne gemeenskap van goedere trou nie, maar op 'n huweliksvoorwaardekontrak.
    Raak ingelig by burgerlike sake

  13. Pieter V. sê op

    Persoonlik sou ek saam vakansie hou na Thailand vir 3000, daar trou en dan die huwelik hier laat registreer.

  14. ronny sisaket sê op

    Kan iemand verduidelik hoekom mense vandag nog sou trou, behalwe dat dit baie geld kos, dink ek nie dit hou enige voordeel in nie

    gr
    Ronny

    • ger sê op

      Ja Ronny, stem heeltemal saam met jou. Blykbaar verstaan ​​die Thai mense dit beter as die Westerlinge wat vertel word dat dit die kultuur in Thailand is. Net om hulle leeg te kan skud of sinsod af te betaal.

      Die gewone Thaise vrou tevrede met 'n stukkie goue juweliersware, gewoonlik 'n halssnoer, sodat sy kan wys dat iemand reeds het. Jy hoef nie te trou nie.
      Kom gereeld (voormalige) paartjies in Thailand teë en die meerderheid is nie (of was) getroud nie.
      Dit het redelik onlangs geblyk dat 40 persent van moeders wat aansoek gedoen het vir 'n bydrae van die Thaise regering enkellopend was. Ja, een stap verder: 'n kind maar geen pa nie, dus geen egpaar of familie nie.

      So tyd om die huwelik te verbied, laat almal net vir hulself sorg en as hulle ouers is dan is hulle verantwoordelik vir die helfte. Niks onnodige bohaai soos 'n troue nie.


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê