Studente van die Thaise taal moes tot onlangs op Engelse handboeke staatmaak. Dit het baie nadele: die voorstelling van die uitspraak van Thai in Engelse fonetiek was dikwels gebrekkig en moeilik vir die Nederlandse leser, die grammatikale terme was nie altyd duidelik nie en die Engelse teks was soms 'n struikelblok.

Daardie probleem het nou tot 'n einde gekom. Ronald Schütte het David Smyth se gewilde handboek vertaal, Thai 'n noodsaaklike grammatika (Routlegde, 2014), in Nederlands. Hierdie boek het sedert 2002 deur tien herdrukke gegaan. Daarbenewens het Ronald Schütte die boek verryk met bykomende materiaal soos skryfoefeninge.

Die Engelse weergawe is lank reeds my gunsteling naslaanwerk. Dit is duidelik, toeganklik en volledig. Alle onderwerpe kan maklik deur die uitgebreide indeks deursoek word. Die voorbeeldsinne in die Thaise taal is aantreklik en eenvoudig, en is nou verwant aan alledaagse gebruik.

Dit is dus beide 'n ideale boek vir die beginstudent, maar bewys ook die waarde daarvan vir die meer gevorderde.

Goeie weergawe van die uitspraak

Die Nederlandse weergawe word genoem: Die Thaise taal, grammatika, spelling en uitspraak. Ek is veral beïndruk met die manier waarop die uitspraak van Thai, waar die tone en die vokale die belangrikste element vir 'n goeie begrip is, aangebied word.

Soos met enige taal is die hulp van 'n Thaise moedertaalspreker aanvanklik onontbeerlik, maar die goeie manier waarop die uitspraak in hierdie boek aangebied word, sal die leser dit na 'n ruk heeltemal onafhanklik laat bemeester.

Ander kenmerke van die boek is:

  • Oorsig van belangrike elemente soos tussenwerpsels, die uitdrukkings van emosies (so belangrik in die Thaise taal), voorbeeldsinne (baie), ontkennings en kwantifikasies;
  • Hoofstukke oor Uitspraak, Praatleiding, Uitdrukkings en die Thaise skryfstelsel;
  • Oorsig van die fonetiek wat gebruik word, heeltemal nuut en aangepas vir die Nederlandssprekende;
  • Verduideliking van die gebruikte grammatikale terme.

Geskik vir (self)studie en as naslaanwerk

Om al hierdie redes is dit 'n baie geskikte boek vir selfstudie, maar ook vir kursusse, skole en universiteite. Dit bewys ook die waarde daarvan as naslaanwerk.

Ek beveel almal aan wat die Thaise taal wil leer om hierdie boek te koop. Dit geld vir jonk en oud, want 'n mens is nooit te oud om 'n taal aan te leer nie.

Die prys van die boek is stewig (29,95 euro en met versendingskoste 33,95 euro), maar die boek is die moeite werd. Daarbenewens gaan 2,50 euro van elke boek na die Hill Tribes Children Home vir borgskap.

Tino Kuis

Daar is 'n webwerf oor die boek www.slapsystems.nl/, wat voorbeeldbladsye bevat, die verdere besonderhede van die boek en ook waar en hoe om dit te bekom.

20 antwoorde op "'The Thai Language', 'n Nederlandse handboek"

  1. eugene sê op

    Ek het die titel in Google getik vir meer inligting en 'n PDF-lêer van die hele boek gevind (220 bladsye)

    • Jan Willem sê op

      Kyk mooi na Eugeen, want ná bladsy 20 skakel die pdf skielik oor na bladsy 214. Jy mis dus die meeste van die boek. Koop dit maar ek dink. Om die Thaise taal te probeer leer vir minder as € 35,00 is natuurlik 'n goedkoop prys.

  2. Wanneer sê op

    Dier,

    daar is reeds 'n onderrigprogram waarin die fonetiese uitspraak van Thai geskik gemaak is vir Nederlanders.

    Pariya Suwannaphome het dit ontwikkel en onderrig al meer as 13 jaar daarmee.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Ek het ook 'n PDF gekry maar 200 bladsye ontbreek.

    Groete van Josh

  3. Christus sê op

    Daar is niks beter as om 'n Thai-les te neem, vir lees, uitspraak en skryf nie. Ek neem dit al vir ongeveer 5 jaar in België, in Luchtbal Antwerpen, onderrig deur 'n Thai-onderwyser wat ook Nederlands praat. Hierdie aand begin skool elke jaar. terug in September (Woensdagaand 2de jaar, Donderdagaand gevorderd, altyd om 19:XNUMX, daar is ook lesse op Vrydag en Saterdag en Maandag vir beginners, jy kan dit raadpleeg op die THAIVLAC.be webwerf, waar jy alles kan kry. Jy sal let op dat Daar is niks beter as net lees nie. Boeke word voorsien vir beginners en gevorderde studente.
    baie Thai word gepraat, geskryf en gelees. na 'n jaar kan jy jouself al 'n bietjie in Thai uitdruk, wat sterk aanbeveel word as jy daar vakansie hou, jy hoor, sien en lees 'n paar goed daar.
    Ek beveel dit beslis vir jou aan as om net uit 'n boek te lees, die uitspraak is baie belangrik, om die klank te hoor en meer. lees die webwerf en kom kyk na ons klas en luister hoe dit daar gaan. Ek hoop om jou daar te sien, CHRISTUS

  4. Henk sê op

    Ronald het vroeg vir my voorbeeldkopieë van sy vertaling gewys en ek was dadelik entoesiasties. Ronald het nie oornag gebeur nie. Hy het die teks deur Neerlandica en Thaise eweknieë laat nagaan. Die verduideliking van die Thaise spreektaal en spelling spreek my geweldig aan. Ek het dadelik twee kopieë bestel (1 vir 'n vriend) en ek kan nie wag om die boeke te lees nie. Hoogs aanbeveel en 'n wit raaf in Nederland.

  5. ron44 sê op

    Ek ken ook daardie kursusse en het dit dus gevolg Christus. Maar dit was verbasend hoeveel dit die eerste jaar vir 'n tweede keer gedoen het. Ek het na 'n paar maande opgehou om dit te neem. Hulle is inderdaad Thaise dames. My onderwyser was selfs 'n laerskoolonderwyser in Thailand. Dit is jammer, maar my opmerking is dat daar geen logiese struktuur in die volgorde van die lesse was nie. asook die pedagogiese kapasiteit was redelik laag. Die boeke van Benjawan Poomsan Becker word ook aanbeveel. Drie dele met CD. Daar is ook 'n sagtewareprogram vir die eerste deel. (Paiboon Poomsan Publishing)

  6. rori sê op

    N wenk
    Ek het baie goeie ervarings hiermee

    So ware les en geen nonsens nie
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrit Hillenbrink sê op

    Ek het gewag hiervoor. Ek gaan dadelik daarna kyk en seker dadelik bestel.
    Baie dankie

  8. Eugenio sê op

    Dankie vir die inligting Tina!
    Ek het die Engelse weergawe vir ongeveer 6 jaar besit. Die Engelse uitspraak (transliterasie) het my nog nooit so gehelp nie, ek moes altyd die oorspronklike Thaise teks lees (gelukkig kan ek dit nogal goed doen). Met die Nederlandse transliterasie kan ek egter andersom kyk of ek nie 'n fout maak met die lees van Thai nie. So ek sal beslis begin.
    PS
    'n Ongelooflike goeie boek vir Nederlandstaliges wat nie Thai kan lees nie, is: Wat & Hoe Taalgids Thai. (Perfekte voorstelling van die uitspraak in Nederlands) Tot dusver het ek gedink dit is die beste Taalgids wat bestaan ​​het.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter sê op

      Hallo Eugene,

      Het jy dalk die ISBN-nommer van die boekie How and what Thai. Wanneer ek die skakel oopmaak en die boekie wil bestel, word die bladsy nie gevind nie.

      Groete, Peter.

      • Eugenio sê op

        Liewe Petrus,
        ISBN 9789021581378
        Ek het dit vroeër in die ANWB-winkel gekoop. Die boekie kan ook by byvoorbeeld bol.com bestel word

    • RichardJ sê op

      Dis nou snaaks!

      Ek het ook deur die Engelse weergawe van Smyth gewerk en dit was geen probleem nie. Die fonetiek was amper heeltemal dieselfde as dié wat ek in Almere by Pariya Suwannaphome geleer het (ook gebruik in die Seu Thai woordeboek). Maar ek glo dat hierdie fonetiese skaars meer in NL gebruik word.

  9. Ronald Schutte sê op

    Beste ThailandBlog-leser(s),

    Ek het natuurlik nie die hele boek in PDF op my bladsy geplaas nie. Ek wil net baie duidelik wees vir diegene wat regtig belangstel, en sodoende 'n beter begrip van die boek gee.
    Wat ek wel vrylik beskikbaar stel, is daardie ander PDF-lêers, wat nie baie mense sal weet nie. Almal moet (waarskynlik) voordeel daaruit trek.
    Die boek bevat ook die metode om te leer skryf, maar die PDF hiervoor, op my bladsy (www.slapsystem.nl), het die voordeel dat iemand dit self in groot formaat kan druk en kan oefen om na hartelus te skryf, sonder om om die boek te moet 'draft'.

    Die uwe
    Ronald Schütte, die boek se vertaler.

    • Rob V. sê op

      Lyk vir my na 'n goeie idee, 'n paar toetsbladsye en as die leser daarvan hou om die boek te koop. Morsige bladsye is ook lekker, geen smeer met uitveërs in die boek of breek die ruggraat van die boek onder die kopieerder nie.

      Ek sal beslis na die boek kyk en dit op my wenslys sit. 🙂

    • Pieter Jong sê op

      Goeiemôre Ronald,. Hoe om hierdie boek vir die Nederlanders in Thailand te bestel.

      Gr Pieter

      • Ronald Schutte sê op

        Die boek "Die Thaise taal, grammatika, spelling en uitspraak" is maklik om via my bladsy te bestel: http://www.slapsystems.nl

        Groete รอน

  10. rene.chiangmai sê op

    Op die oomblik leer ek hoofsaaklik die taal gratis aan via die internet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube, ens.).
    In heeltemal chaotiese volgorde 🙂
    Die voordeel bo 'n boek is dat jy die uitspraak van 'n inheemse Thai(se) hoor.
    Nadeel, soos ek gesê het, ek is nogal ongestruktureerd.

    Ek gaan kyk na die boek.
    Dankie vir die inligting,

    René

  11. Erwin Fleur sê op

    'n Baie goeie wenk.
    Bestel dan dadelik die boek.
    Ek het al self rommel in die huis ingebring, maar dit werk nie lekker nie
    en is dikwels onvolledig.

    Groet,
    Erwin

  12. RichardJ sê op

    Dankie, Tino, vir hierdie resensie en dankie Ronald vir die vertaling.

    Sonder verder! Smyth se boek is baie toeganklik, met 'n goeie keuse van relevante onderwerpe en dus 'n goeie begin om Thai te leer, wat net beter sal word met hierdie vertaling.
    Miskien kan jy aandui watter woordeboeke NL-TH-NL hiervoor gebruik kan word. Lyk vir my noodsaaklik vir selfstudie.

    In sy beknoptheid van 200 bladsye kan Smyth egter nie werklik volledig wees nie. As jy op soek is na verdere verduideliking en 'n regte naslaanwerk, kan jy James Higbie cs kontak met die boek die "Thai Reference Grammar". Maar dit word slegs aanbeveel vir gevorderde gebruikers.

    Aandagpunt is altyd die toegepaste fonetiek. Soms wonder ek hoeveel sisteme word in die Nederlandse taalgebied gebruik. Met enige stelsel kan jy nie vermy om sekere nuwe karakters of kunsmatige uitspraakreëls aan te leer nie.
    Dit sal die beste wees as onderwys in Nederland/België 'n eenvormige stelsel sal gebruik.

  13. Patrick sê op

    Hier is 'n video om te help met die uitspraak.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê