泰國語言障礙?

外國佬
發表於 塔爾
標籤: ,
10月2011

當我年輕時離開家加入海軍時,我遇到了來自荷蘭各個角落的男孩。 當然,Amsterdammertjes 的嘴巴最大,他們指責 Limburgers 和 Groningers 由於語言障礙而無法理解他們。

我出生在屯特,也說方言,雖然你試圖“正確地”說話,但很明顯我有一種特殊的口音。 事實上,情況一直如此,因為很久以後,有時甚至今天,人們都能聽到我的特溫特血統,儘管我已經幾十年沒有住在圖克蘭了。

兩種方言或兩種語言之間的區別主要在於用來表達某事的聲音。 我們說,Tukker 使用的發音不同於泰國人、地區或國家的聲音,但這並不完全正確。 我會回到那個。

對大多數人來說說話很容易,但應該記住,沒有任何人體肌肉運動像形成語言聲音所需的舌頭運動一樣複雜和微妙。 說話所需的舌頭、口腔、肺和嘴唇的肌肉協調是一個複雜的過程。

反之亦然——理解別人對你說的話——幾乎太複雜了,無法用語言表達。 不用有意識的努力,你就能理解別人對你說的話,這真是一個奇蹟。 他動了動嘴,一股扭曲的聲音在空氣中瀰漫開來,你明白他想說什麼。

當你學習一門外語時,就會清楚這到底有多難理解。 不可避免地會出現這樣一個階段:您知道相當多的單詞,並且可以毫無困難地理解書面或緩慢背誦的文本。 但是一旦有經驗的說那種語言的人開始和你說話,你就有麻煩了。 他們可能只會說你知道的話,但他們的談話聽起來像是一長串無法擺脫的聲音。 您甚至聽不到一個詞從哪裡開始,另一個詞從哪裡結束。 好像那些老外把所有的單詞和句子都粘在一起了。

製造和理解語音是一項幾乎不人道的任務。 一個理智的人會認為沒有人能讓他們的孩子經受這樣的工作。 然而它每天都在發生。 世界上所有民族、所有文化一直使用一種語言,並期望他們的孩子在很小的時候就學會理解和說這種語言。

非常年幼的孩子可以識別和重現他們母語的聲音。 甚至新生嬰兒似乎也能聽出母語和外語發音的區別。 他們以一種有趣的方式學習了這一點,沒有任何明確的教育,沒有考試,也沒有在專業監督下進行培訓。 無論有多少人在童年時受到創傷,都沒有人抱怨過他們不得不從父母那裡學習母語而不得不經歷的可怕時光。

因為語言,任何一種語言,都是難以形容的複雜,與其說是在書寫和語法方面,不如說是在語音方面。 任何方言或語言對於成年的局外人來說通常都非常難以學習:當地人總是會通過發音聽到您不是真正土生土長的居民。 但是,我再說一遍,無論學校和父母如何反對,孩子都非常容易學會這個系統。

語音科學給出的解釋是,嬰兒出生時腦子裡就有很多關於他的母語可能是什麼樣子的想法。 該機制最重要的部分實際上已經存在於年輕的大腦中。 只需要將幾個按鈕放在正確的位置。 這些按鈕的切換只能很容易地發生在青春期之前,之後就永遠為時已晚。 那個嬰兒很小的時候就開始設置按鈕了。 甚至有跡象表明,語言學習實際上是從子宮開始的。 無論如何,新生嬰兒似乎能夠相當成功地區分母語和外語的發音。 早在他們開始說話之前,他們就已經對自己的母語有所了解。

我之前說過,一種語言或方言通常具有您從小就學到的特定聲音。 具體並不意味著獨特,因為一種語言的聲音很有可能也出現在另一種語言中。 畢竟,這個世界上有成百上千種語言和方言。 我的姓氏 Gringhuis 就是一個很好的例子。 開頭是去內臟的“gr”和字母組合“ui”。 讓外國人發音,你會聽到最瘋狂的變體。 然而,它是一種掌握這些聲音的語言,因為在沙特阿拉伯和其他國家,我的名字發音完美無缺。 還要想到席凡寧根這個詞,對於許多外國人來說也是不發音的。

我們這些說荷蘭語的人也很難理解外語中的某些發音。 請注意英語中“th”的簡單發音。 用舌頭抵住牙齒發音,但通常使用“d”或“s”代替。 “那個”然後變成“那個”或“坐下”。 還有很多例子可以舉,但我想說的是“口齒不清” 泰國 有。

這當然不是語言障礙,但由於上述原因,泰國人不會或幾乎不會發出某些字母組合的聲音。 “th”和“sh”對他來說是不可能的,所以商店“Theo's Shoes”最多變成“TO-Choo”。 知道泰國人所說的“wonn-wor”是什麼意思嗎? 他不知道V,所以變成了W,他也不知道“l”作為音節的最後一個字母,然後變成了“n”。 對,他確實是指沃爾沃。 以在泰國也能找到的美國三明治店“Au bon pain”為例。 現在美國人自己已經對這個法語名字產生了困擾,但泰語發音並沒有比“Oh-Pong-Beng”更進一步。

任何與泰國人打交道的人都知道無法發音的小例子。 House變成hou,老婆變成wai,五變成fai,如果你想喝白葡萄酒,泰國人要wai wai等等。讓泰國人說desdes甚至更好的蔬菜,不可能!

安德魯·比格斯 (Andrew Biggs) 在《曼谷郵報》(Bangkok Post) 上寫了一篇關於泰國語言障礙的精彩文章,他在文章中主要談到了去宜家的經歷。 在荷蘭我們說“iekeeja”,英國人說“aikieja”,瑞典人——宜家的起源國——稱它為“iekee-a”,幾乎沒有提到最後一個。 在一輛汽車上,安德魯看到了泰語的名字,然後語音翻譯回英語變成了“Ickier”。 開玩笑的是,這個詞在英語中的意思是“不愉快的”或“過時的”。 名字前的“我”在泰語中也沒有什麼好意思,所以 IKEA 可能是一個叫 KEA 的人,但不是一個令人愉快的人。

要解釋為什麼泰國人經常用英語在我們耳邊說“滑稽”的話,已經成為一個很長的故事了。 相反,當有人試圖正確發音泰語單詞時,即使是泰國人有時也會發笑。 允許笑,只要尊重每個人的口音並且不被標記為言語障礙。

語言? 它總是令人著迷! 當我看到兩個陌生人在一起時,我仍然很驚訝,他們互相喊著各種聲音。 一說一聽,難怪他也聽得懂! 一個真正的奇蹟!

注意:對於這篇文章,我使用了 Marc van Oostendorp 的“Tongval”一書中的文本部分,這本書可以在互聯網上找到,以及 Andrew Biggs 在 4 年 2011 月 XNUMX 日曼谷郵報上的文章

16 對“泰國的語言障礙?”的回應

  1. 象內 說起來

    泰國人的英語發音令人遺憾的是,他們認為(並且在學校被教導)像“taxiiiiiii”這樣的發音是正確的,而像“taxi”這樣的發音是錯誤的。 所以這比言語障礙更進一步。

    象內

  2. 克里斯·哈默 說起來

    我住在一所學校旁邊,可以從我的陽台上真正地跟隨那裡的英語課。 有時我會覺得老師的發音很糟糕。 因此,學生們得到這個也就不足為奇了。
    我教家裡的孩子們清楚正確地發音他們的語言和英語。

    • 約瑟夫博伊 說起來

      克里斯,我也不得不對他們撒謊!

  3. ทีโน่แบมบิโน่ 說起來

    在這裡你也看到泰國人不只是想一些事情,我想。 我懂泰語-英語,而且總是能快速思考這些聲音的含義。 當我剛在泰國的時候,我在出租車上聽到泰國電台的廣播廣告。 我什麼都不懂,所以一切對我來說都是廢話。 突然間我聽到巴拉巴拉:
    sek-sie-sie-toeeeee(性感透視內衣)。 我明白廣告是關於什麼的:p

    我和這裡的語言以及荷蘭語的寫作一樣苦苦掙扎。 但是,即使漏掉了一個很小的音調、聲音或字母,泰國人也會一直盯著我看,很認真,但好像我不明白,我一直等到我明白了。 他們有耐心,但從本質上講,他不像我那樣開始嗯嗯聽起來像? 這個人是什麼意思? Meat, meet, with, mad…

    我也經常犯錯誤,把他們教得很差。 我用泰語-英語,maidai/cannot,“沒有”而不是“他們沒有”。 同時困難和合乎邏輯,因為如果我不使用它對他們來說是不必要的。 如果有人真的想學習英語,我會解釋。 他們甚至不使用某些詞,如果他們還沒有這個詞,就會推斷出“草莓”。 Sthaw-be-ieee,aroi mak mak!

    現在我明白了,我真的什麼都不懂。 這裡的一切都不一樣! 我們認為不,你有,是的,你可以得到。 他們有是和否-是或否-是。 maichai, maidai...這裡的電燈按鈕是關的,而在荷蘭是開著的,開關中最遠的按鈕是最遠的燈,逆時針方向你也看到很多,是的,語言並不那麼簡單感受思想和方式。

    Gringo idd 這通常是一個奇蹟! 而且也非常漂亮,當我的女孩以一種我感覺而不僅僅是聽到的方式說“chai”時。
    哦,對不起,很長的文字,請閱讀台詞哈哈好的,謝謝!

  4. 迪克 C. 說起來

    親愛的外國佬,

    身為北林堡人,我一直認為阿姆斯特丹人有語言障礙。 聽聽阿姆斯特丹俱樂部的教練和俱樂部標誌性的 ABN 是從他們嘴裡吐出來的吧。 為自己是泰國的「Tukker」而自豪,並且永遠不要否認自己的出身。
    我認為你對泰語英語發音的解釋非常好。 一個問題,泰國人講幾種官方語言?

    附言。 我老婆是薩蘭人,有時候會吞信,哈哈。

    迪克 C.

    • ทีโน่แบมบิโน่ 說起來

      @Dick:我認為只有泰國本身是官方的。 任何其他形式都是方言或可能是跨國語言。 你可以找到真正的其他語言,但不能找到「官方」。

      在 ABN,您可能甚至聽不到某人來自哪裡? 或者在美麗的 ABN。
      我們會再次與阿森納比賽嗎? 哈哈哈

  5. Bram暹羅 說起來

    南部的泰國人比北部和東部的泰國人更擅長用滾動的“r”說話。 只要聽聽某人如何發音 sapparot (sappalot),您就已經知道他/她來自哪裡。
    我不會說 Tenglish 是語言障礙,但不幸的是它是有意識地學習的。 我有一位優秀的泰國老師,他還教泰國人英語。 雖然她知道如何重讀英語,但她始終如一地講和教授英語的泰語發音,始終重讀最後一個音節。 為什麼會這樣還不清楚,因為泰語絕不是這種情況。 也許這是一個選擇,表明它是一個英文單詞。
    不幸的是,由於班級制度,泰國人傾向於盲目相信他們的老師。 顯然英國人無法正確地說他們的語言,因為我的泰語 adjaan 說事情必須以不同的方式來做。 一個荷蘭人會知道得更多是完全不可能的。

    順便說一句,你知道倫敦泰國店裡的一位泰國人被她的英國男友打電話詢問長豆食譜(tua fak yaw,或簡稱“fak”)的問題嗎? 他用泰語問「mee fak yoo」店裡有沒有他們? 然後她用英語回答“是的,mee fak yoo,也是”

    • 漢斯·博斯(編輯) 說起來

      我知道這個笑話,但它不是關於長豆,而是關於一種像瓜一樣的水果,通常用來做湯。

  6. 吉姆 說起來

    例如,ABT 在廣告、新聞和所有泰語課程中都有使用。
    ร 是滾動的 R,而不是 L。

    如果選擇偏離那個,你可以說這是方言的問題。
    對於許多泰國人來說,這不是一個選擇,因為如果他們想的話,他們甚至不能發音 R。
    那麼你說的是語言障礙。

  7. 漢斯阿賈克斯 說起來

    嗨,Gringo,就像你一樣,我也有大約 35 年的海軍經歷,所以我了解荷蘭海軍,我 50 歲時加入了 FLO,所以我知道如何處理各種(荷蘭語)方言,就像你,也是個好故事 我個人認為我們不是超凡脫俗的,然而,在我看來,大多數泰國人不能這麼說,它很快就停在前門讓他們對國界保持沉默,因為在泰國之外什麼都不是了。 同樣,我和未婚妻在泰國度過了五年的美好時光。 來自芭堤雅的問候
    漢斯。

  8. 圖斯 說起來

    我認為這是一篇有趣的文章。 我會把它傳給我的孫女,她已經在泰國生活了一年,正在努力學習說泰語。
    當我輸入我的網站時: http://www.toscascreations7.com 他們在這里報告它無效嗎,weird.vr.gr。 圖斯

  9. 里亞維特 說起來

    嗨外國佬,
    我們已經在泰國生活了大約 3 1/2 年,但除了 tukkers proaten,別無他法,
    它的美妙之處在於…” “誰和一大群Tukkers坐在一起,所以誰能很好地理解彼此”,不好的是我們不在泰國人之中,因此必須參加課程,但每天大約有2或3個單詞等等。慢慢土地,有時會出來一句話,是完美的泰語,所以很順利! 但正如你所說,句子末尾的那些長筆畫有時會讓你發笑。
    ps. 當我去拿訊息並用泰語做時,售貨員總是用英語回答我! 也因為他們可能為自己會說英語而感到自豪?
    你有一個很好的 screem 那片 oe,帶上我的 pettie dr voar 或。
    瑞亞·維特

    • 外國佬 說起來

      謝謝 Ria 的美言,然後一整天都在 moar flatt proat ieleu,然後呢?
      你在泰國的鋤頭在哪裡? 他到屯特哪裡來?
      我最好的相機是 ne Wuite,Hans uut Almeloo! 哎呀,我沒有看到我本可以在泰國這裡,並且和我已經有五年的時間一樣多! 但不幸的是,它早已不在我們身邊,我們只能看到樹'或。
      I w t er noe an, Ria, I seg moar so: good goan!

  10. 亨利克萊森 說起來

    一位在海牙的泰國朋友曾經邀請我去“ABBETAI”,
    經過一番“思考”,我發現她指的是阿爾伯特·海因。

    她仍然念著這個名字,就像第一次一樣,而對於其他名字,我常常不得不困惑她到底意味著什麼,這總是很有趣!

    順便說一句,我在海牙及其周邊地區生活了幾十年,但人們仍然聽說我來自“圖克爾蘭”。

    好極了! (意思是:祝你好運!)。

    • 獅子座賭場 說起來

      這仍然是一個有趣的聽證會,我的前女友一直說ikkeja,她當然指的是宜家,因為每次她這麼說我都忍不住笑,我認為她一直說錯了,,,,

  11. 詹蒂 說起來

    漂亮的作品!
    作為言語治療師,我忍不住要回應。
    關於r的裁決。 在荷蘭,這種做法有很多變體。 滾動的 r,用舌尖發音,咕嚕的 r,從喉嚨後部發音,這是 r 的兩種正確的荷蘭語發音。 r 必須滾動。 任何由此產生的結果都可以被標記為言語障礙。 所以那個奇怪的 Gooise r 是錯的! 但我知道有些來自 Gooi 的人無法滾動 r,這是懶惰、鬆懈還是缺乏教育? 都沒有,都是調整。 有口音的尋求庇護者? 然後您立即知道他/她在荷蘭的哪個地方上荷蘭語課。
    如果我在泰國聽到某人竭盡全力向我解釋某事,那很好聽,意識到在泰語中,一個單詞中可能只有很少的輔音,並與說話者的意思一起思考。 語言很美!


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站