泰文——第 5 課

通過羅伯特 V。
發表於 塔爾
標籤:
6日2019

對於那些經常留在泰國或有泰國家庭的人來說,擁有 泰語 讓它成為你自己的。 只要有足夠的動力,幾乎任何年齡的人都可以學習這門語言。 我自己確實沒有語言天賦,但大約一年後我還能說基本的泰語。 在接下來的課程中,將對常用的字符、單詞和聲音進行簡短介紹。 今天第5課。

泰文——第 5 課

Lastige klanken

Net als bij ons kent het Thais de ‘ng’ klank. Wij kennen die alleen op het eind van een woord (honing, koning). Maar in het Thais kan een woord ook met deze klant beginnen. Het is voor ons lastig om de ‘ng’ klank aan het begin van een woord uit te spreken. Een aardige oefening is om het woord ‘bangerik’ heel langzaam uit te spreken in 3 lettergrepen: ‘ba-nge-rik’. Door ‘ba’ weg te laten heb je de juiste beginklank te pakken.

Ook de Thaise ‘ee’ klank blijf ik zelf lastig vinden, die klinkt soms net als bij ons maar soms lijkt hij meer weg te hebben van een ‘eh’ klank. Dat verschilt per woord dus is er maar 1 optie: goed opletten en napapegaaien hoe een Thai een bepaald woord uitspreekt.

ng (zoals in ‘ring’)
tj (zoals in ‘tjilpen’)
เ- ee (zoals in ‘leen’), klinkt soms korter
แ- ae: (zoals een geit doet)
อั a (zoals in ‘pak’)

Let op: de fonetiek blijft dus een benadering, vooral bij klinkers is de exacte toonlengte lastig weer te geven.  De lengte ook ook per woord (iets) verschillen.

1.

字詞 發音 貝泰克尼斯
工作 m WERK
าย 王位 d makkelijk
งู 非政府組織: m 俚語
出色地 tôhng d moeten

Om de ‘ng’ klank te oefenen gaan we weer eens kijken naar Mod:

2.

tjà l (geeft aan dat iets gaat gebeuren in de toekomst)
來自 tjàak l vanaf (zowel van tijd als afstand)
จาน tjaan m bord (om van te eten)
จูบ tjòe:p l 庫斯
เจ็บ tjèp l

3.

音樂 khèet l grens, district
eeng m 本身
ทะเล thá-lee ZEE
LEN d 脾臟
成為 m is/zijn (ik ben een Thai)
เจ็ด tjèt l zeven (7)

4.

แก่ kàe: l oud (mens, dier)
แก้ว kâe:w d drinkglas
แขก khàe:k l gast, vreemdeling
แข็ง khǎeng s hard, stijf, sterk
แม่ mâe: d 母親
mae:w m

5.

m HET
กลับ klàp l terug, terugkeren
卡普 m 一半
ขับ khàp l besturen
得到 ráp h 翁根 


推薦材料:

  1. Ronald Schütte 的“泰語”一書和可下載材料。 看: slapsystems.nl 網站
  1. Benjawan Poomsan Becker 的教科書“泰語初學者”。
  2. www.thai-language.com

5 條回應“泰文 - 第 5 課”

  1. 丹尼爾·M。 說起來

    你好鮑勃,

    ik heb weer iets gevonden:

    กับ = kàp = lage toon

    medeklinker midden toon groep + dode lettergreep (eindigt op k, p of t) = lage toon

    問候。

    • 羅伯·V。 說起來

      Klopt beste Daniël, foutje bedankt. 🙂 Zelf ook een foutje gespot met ง่าย (zie hieronder).

  2. 羅伯·V。 說起來

    ง่าย is met een lange ‘aa’, dus moet dat ‘ngâai’ zijn en niet ‘ngai’. A met het dakje was per abuis weggevallen.

  3. 說起來

    Wordt steeds leuker. Aroy aroy!

    • 羅伯·V。 說起來

      Fijn om te horen. Als je nog steeds meedoet moet je dit kunnen lezen: อร่อย อร่อย. 🙂


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站