清邁和清萊

迪克·科格
發表於 旅行故事, 城市
標籤: , , , ,
16月2012

和我的好朋友Sit,現在是家裡孩子的爸爸,我們在北方呆了幾天。

第一天晚上,我們在 Kaithong 餐廳吃晚餐,這是世界上唯一的叢林餐廳,至少廣告上是這樣。 坐下來吃 Cobrasteak,我更喜歡它,但來自 Python。 它們都嘗起來有點像清淡的雞肉,但幸運的是它們都配有各種醬汁。 晚上晚些時候,我們目睹了這個地方的主人殺死了一條蛇,吸乾了血並將其放入白蘭地玻璃杯中。 他把它遞給一位遊客,遊客冷漠地喝了下去。 據說蛇血可以增加效力。 他一定需要它。

第二天,它現在被自然吹走了。 我們乘公共汽車到Chomthong,然後乘出租車到Doi Inthanon,這是該地區最高的山峰 泰國, 海拔八千五百英尺。 山頂很冷。

光禿禿的樹木和薄霧讓我想起了博梅爾的黑樹森林。 然後我們參觀一些小瀑布,Siripoon 和 Washiratarn。 我們找不到 Borichinda 洞穴。 另一個小瀑布,最後是泰國最大的 Mae Ya。 我在這裡裸泳(發生這種情況時我還很年輕,很有魅力)。 回到Chomthong,最後一班班車已經開走了。 幸運的是,有一輛私人巴士出租車。

我們離開清邁,坐四個小時的巴士到清​​萊。 風景秀麗,有山有林。 巴士讓我們下車 飯店 SaenPhu。

我們在旅行社預訂有組織的旅行。 帶著另外兩個遊客,我們首先去了清萊北部的山區,Doi Maesalong。 在這裡,我們被帶到了一個有紀念品商店的混凝土村莊。 沒有人買任何東西,所以我們繼續前往一家茶廠,這是在對鴉片種植進行再培訓以減少睡眠興奮劑的背景下開始的。 出於同情,我們喝了一杯茶。

然後到著名的山地部落。 兩個喵喵村原來不過是旅遊超市。 我深情地回憶起二十年前的旅程,當時一些山地部落完全生活在石器時代。 當然,我不知道他們當時是否更快樂。

我們繼續前往猴洞。 一座高山腳下有許多猴子。 據我們的嚮導說,這個山洞在高山上,我們看不到一切。 她一定是趕時間,所以我和Sit上樓,其他人在樓下等著。 洞內供有一尊大佛像,坐在那裡低聲祈禱了一小會兒。

15 對“清邁和清萊”的回應

  1. 羅布·N 說起來

    我也知道內羅畢的Carnivore Restaurant,見 http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
    在那裡,您還可以吃到叢林中的一切。 覺得Kaithong餐廳的老闆有點誇張了。
    好一點。
    克,
    羅布·N

  2. 威爾瑪 說起來

    您是哪一年參觀過開通休息區的? 因為它已經存在很多年了!

    • 弗雷德CNX 說起來

      轉載自2011年XNUMX月Wilma的文章(雖然我也覺得那時候餐廳已經不存在了)
      我自己吃過蛇和蛆,但那是大約 10 年前的事了; 後來再找也發現已經不見了。 我仍然有照片說我的脖子上有一條蛇,他的兄弟正在吃東西 ;-)...幸運的是蛇沒有報復!

  3. 泰國 說起來

    我必須誠實地說,我可以想像出關於泰國北部的更好的作品。 這篇文章並沒有真正邀請您參觀如此美麗的北方。

  4. 哈羅德 說起來

    親愛的迪克,我覺得你把清邁和清萊分開寫了。

    • 迪克科格 說起來

      親愛的哈羅德,

      我認為你是對的,但是當我開始寫泰國的時候,我選擇了一種我在英文報紙上看到的寫作風格。 從那時起,我看到了許多變體。 我現在使用我習慣的拼寫。 但我向你保證,從現在開始我會寫清邁和清萊。

      • 哈羅德·羅盧斯 說起來

        親愛的迪克,你確實經常看到它以不同的方式寫成。

        • 萊克斯·K。 說起來

          親愛的哈羅德,你能說出一些消息來源嗎? 我從來沒有見過它寫在一起,我對此很好奇。

          真誠的,

          萊茲·K。

          • 外國佬 說起來

            Lex:聽你的吩咐:

            清邁或清邁(泰語เชียงใหม่),是清邁省的首府

            清邁.startpagina.nl

            清邁城堡公寓酒店

            清邁花園度假酒店

            r歡迎來到清邁動物園水族館

            製作清邁郵件 | 您的主頁 | 書籤

            誠然,清邁通常用兩個詞來指代,但有時也寫在一起。 其實並不奇怪,因為泰語中的地名只有一個字。

            • 萊克斯·K。 說起來

              謝謝Gringo,泰語確實會拼接,就像句子裡幾乎沒有空格,你舉的例子都是酒店名之類的,拼接起來做網站確實會更方便,我也是我自己做了一些挖掘,清邁和清萊應該正式分開寫,並且都用大寫字母
              我發現了以下有關名稱來源的信息。
              清邁的歷史中心是有城牆的城市(City 在泰國北部方言中是 chiang,而“mai”是新的,因此清邁 - “新城”)。

              . 他將新首都命名為“清萊”,意思是帕亞芒萊城。

              真誠的,

              萊克斯·K。

          • 弗雷德CNX 說起來

            我剛剛翻了一些報紙,Chiangmai(清邁)是用一個字和兩個字寫的。 例如,我的牙醫帳單和福特的文具上寫著清邁,其他文件上寫著清邁。 稍微搜尋一下就會得到這個結果 Lex K.,一起寫清邁的原因?...也許這是一個暗示。

            • 荷蘭漢斯 說起來

              當然我可能是錯的,但讓我現在想想泰語中的單詞是一起寫的。
              最好是冗長的句子,然後必須用食指跟著才能有點理解,對泰語也是如此。

              於是孔敬在泰語中,按官方規定轉為拉丁文字孔敬。

              所以兩個字。

              清邁、昌萊等很多地名不也是這樣嗎?

              順便說一句,我曾經在某個地方讀到過,一個委員會建議句子中的單詞用單詞之間的空格來區分。
              哦,好吧,不會發生的。
              試想,那麼老百姓也能看懂一切…………

              • 羅布五世 說起來

                用空格分隔單詞會使泰語句子更容易閱讀。 誰知道它是否會再次發生。 我有時已經在泰語(在線)文本中看到感嘆號和問號。 然後接管點,然後他們可以將空間替換為點空間。 泰語是一門美麗的語言,但當我以後嘗試學習它時,我最害怕閱讀它:畢竟,一個詞在哪裡結束?

                上述地名中的空格是官方拼寫,如果您知道泰國人不使用空格分隔句子中的單詞,那麼這可能是正確的,而我們則這樣做。 畢竟,它不是「海牙」。 如果你把名字轉換成泰文,海牙的空格就會被刪除…

    • 湯家驊 說起來

      親愛的迪克、哈羅德和萊克斯

      鑑於您對清邁的拼字感興趣,我將為您提供此連結。 文章作者已經找到120個了。

      http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html

  5. 理查德 說起來

    我讀到懷舊的渴望,但你怎麼能指望觀光(這是我們作為遊客所做的)不會改變文化/人。 實際上,我們中的許多人都想要別人擁有的東西,這不是一種譴責,而是山區人民的人類必需/限制。 這不是遺憾,而是每週的一部分。 最終,我們西方世界生活在我們自己創造或自己創造的大型超市中。


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站