歡迎來到 Thailandblog.nl
Thailandblog 每月有 275.000 次訪問,是荷蘭和比利時最大的泰國社區。
註冊我們的免費電子郵件通訊並隨時了解最新消息!
通訊
語言設定
匯率 泰銖
赞助
最新評論
- 保羅榮耀:通常預訂 2 至 2.1/2 個月。 VTV,但尋找便宜的直飛航班或一次性轉機,無需等待太長時間
- 克拉斯:他們確實有一個願景:盡快填滿自己的口袋。
- 國泰銀行:完全正確,大概有效期限為 6 個月。當我回到荷蘭時,移民官告訴我
- 沈*珊:從統計上來說,可以提早2-4個月,但現在這個已經完全過時了。對於某些時期
- 羅尼拉雅: 沒有改變。泰國從來沒有要求您出境時護照必須有 6 個月的有效期限。
- :當然,旺季和淡季的門票是有差別的。
- 喬什中號:我聽說新的第二間大樓將有 3 個不同的廁所。男人、女人與介於兩者之間的東西,g
- Georgee:透過公司通常不會貴很多。透過Momondo搜尋。預訂網站沒有旅遊保險。有旅遊保險b
- 鐵勒長老:西昌島讓我們感到驚訝。從碼頭搭船約1小時,航行於此航行的大型海船之間
- 雨果:我們很想購買各種小玩意,一旦我們(愚蠢地)集體擁抱它們,我們就會被剝削。就這樣
- 科內利斯: 這完全取決於門票銷量。上週我找到了五月中旬出發的機票,所以提前三週——沒有
- 科內利斯:您的荷蘭護照在返回荷蘭後必須有 6 個月有效期的說法是不正確的。身為一個荷蘭人,你甚至會帶著一個
- 羅尼拉雅:對於免簽證,抵達後 6 個月就足夠了。 「請確保您持有有效護照
- 艾林: 主持人:讀者提問必須經過編輯
- 埃里克·庫珀斯:René,我看到荷蘭政府現在也是這麼寫的。我在一個可能有點舊的網站上看到了另一個故事。是d
赞助
科目
- 背景
- 活動
- 社論式廣告
- 議程
- 稅務問題
- 比利時問題
- 景點
- 比扎爾
- 佛教
- 書評
- 柱
- 電暈危機
- 文化
- 日記
- 約會
- 的那一周
- 卷宗
- 潛水
- 經濟
- 生命中的一天…..
- 島嶼
- 飲食
- 活動和節日
- 外籍人士和退休人員
- 植物群和動物群
- 本週照片
- 調整工具
- 貨幣與金融
- 歷史
- 健康
- 慈善機構
- 酒店
- 看房子
- 伊薩恩
- 汗彼得
- 穆島
- 普密蓬國王
- 住在泰國
- 讀者投稿
- 讀者來電
- 讀者提示
- 讀者提問
- 社會
- 市場
- 醫療旅遊
- 環境
- 夜生活
- 來自荷蘭和比利時的消息
- 來自泰國的消息
- 企業家和公司
- 教育
- 研究
- 發現泰國
- 客戶評論
- 卓越
- 呼籲採取行動
- 2011 年洪水
- 2012 年洪水
- 2013 年洪水
- 2014 年洪水
- 休眠
- 政治
- 輪詢
- 旅行故事
- 靈仙
- 關係
- 購物
- 社會化媒體
- 水療與養生
- 運動
- 城市
- 本周聲明
- 沙灘
- 塔爾
- 出售
- TEV程序
- 泰國概況
- 帶孩子的泰國
- 泰國小貼士
- 泰式按摩
- 旅遊
- 出去
- 貨幣 – 泰銖
- 來自編輯
- 財產
- 交通運輸
- 短期簽證
- 長期居留簽證
- 簽證問題
- 機票
- 本週問題
- 天氣和氣候
赞助
免責聲明翻譯
Thailandblog 使用多種語言的機器翻譯。 使用翻譯信息的風險由您自行承擔。 我們不對翻譯錯誤負責。
在這裡閱讀我們的全文 放棄.
版稅
© 版權所有 Thailandblog 2024。保留所有權利。 除非另有說明,否則您在本網站上找到的信息(文本、圖像、聲音、視頻等)的所有權利均歸 Thailandblog.nl 及其作者(博主)所有。
除非 Thailandblog 明確書面許可,否則不允許全部或部分接管、放置在其他網站上、以任何其他方式複制和/或商業使用此信息。
允許鏈接和引用本網站上的頁面。
教育部打算削減教授英語的外籍教師的工資。 為了彌補這一點,500 名泰國教師被派去參加為期 6 週的課程,以更好地掌握英語。
該課程將由英國文化協會具有語言教學經驗的專家授課。 教師完成課程後,他們應該將知識傳授給教育界的同事。
教育國務秘書提拉吉特認為,這樣可以節省數百萬泰銖:“我們不能繼續使用外國人。” 即使是無力承擔聘請外籍英語教師的學校。 我們必須努力用自己的兩隻腳站起來。
眾所周知,泰國教師的英語語言能力很差。 根據最近的一項調查,泰國有43.000名英語教師。 其中只有六人能流利地說這種語言。 Teerakiat 承認這是一個主要問題:“如果我們希望泰國學生能說更好的英語,我們應該從提高教師的英語開始”。
資料來源:曼谷郵報 – http://goo.gl/rjxOIU
閱讀次數: 192
不可能的任務,你已經知道那 500 x 6 周等等都是浪費錢。
我以前聽說過,但我仍然驚訝得張大了嘴巴。 最近對 43,000 名泰國英語教師進行的一項測試顯示,其中 6 人具有足夠的英語水平。 你沒看錯:6。
我兒子的英語老師(他還在私立學校)的英語詞彙量約為25個單詞。 她受過大學教育!
課程包括閱讀一本書(帶著難以理解的口音),孩子們必須不斷地重複。
如果這個愚蠢的計劃繼續下去,泰國將進一步遠離世界事件和其他東盟國家。 它無法避免比現在更加滯後。
老師認為兒子的英語是班上最好的。 因為我們以為他什麼都不懂,就問老師孩子們在學什麼。 老師不明白我們的意思。
我懷疑那些英語老師會被中國老師取代。
我無法擺脫泰國正在認真努力擺脫所有西方影響的印象。
例如,從遊客的角度來看,(旅遊)海灘的狀況和娛樂場所的開放時間令人難以理解。
一位偉大的泰國哲學家曾經說過:“只要你不知道,愚蠢並不是一件壞事。” 還有:“相同,但不同,哈哈!” 泰國人仍然很難在東南亞夥伴關係中在語言和經濟上發揮富有成效的作用。
我在泰國生活了9年,已經遇到了幾位外國“英語”老師,尤其是那些有英國血統的老師,他們自己都不會說正宗的英語,更不用說“教”它了。作為一個佛蘭德人,我的英文是比很多「老師」都好。 在這裡教孩子們英語就像把水引到大海一樣。 過了一會兒,他們又說泰語了,除了少數人外,英語已經「消失」了!
毫無疑問,教授 6 週課程的英國文化協會專家將製定考慮兩種語言特點的課程。 據我所知,他們已經為成年泰國人提供了這個機會,讓他們能夠利用所學到的知識與說英語的人做生意。 然而,我不明白英國文化協會如何幫助注定要失敗的當地教育體系。 接下來的過程就像著名的圓圈遊戲一樣:第一個在第二個的耳邊低語一些東西,當文本到達第十個時,原始文本所剩無幾。 想到第一句話可能已經被人用蹩腳的英語低聲說出來了,因為在 1 週的課程中不可能創造奇蹟,
然後呢?
首先,必須開發出兼顧泰語和英語特點的良好課程。 例如,不可能從書架上挑選一本專門用於教授韓語英語的書。 對於“韓國人”一詞,您可以填寫某個語言區域的任何居民。 不幸的是,在許多亞洲國家,這樣的課程並不存在。
開發將荷蘭人變成說英語的課程相對容易,因為兩種語言都來自同一族群(日耳曼語言)。 句子結構可以到處不同,發音當然也不同,但關係卻很大。 將泰國人變成說英語的課程要花費更多的錢。
其次,教師必須精通泰語和英語,以便正確傳達所開發的課程。 在我看來,這也是為什麼僱用自由英語使用者往往會導致效果不佳的原因(即使他們接受過教學培訓)。 這些說英語的人往往不了解泰語(的結構),因此無法對泰語的特點做出充分的反應,導致泰國人很難掌握英語。
通過英國文化協會的方法肯定會更便宜,但我擔心結果會比現在的情況還要少。 首先必須開發一個好的課程。 之後,還需要泰國老師大量的學習,理解、掌握然後教授英語。 在那之前,聘請講英語的人是最好的解決方案,但如果這些講英語的人不了解泰語的特點,不掌握泰語,沒有教學素質,那肯定不是一個理想的解決方案。
此評論非常短視。 要成為師範學校的英語教師,您必須完成學位。 此外,您還需要學習泰語課程。 這些教師通常也經驗豐富,即他們通常已經在世界各地教授過英語。
有些學校是廉價的查理,在全班面前隨機安排一個英國人,這應該受到譴責,但仍然比一個在大學受過英語訓練的泰國人要好,因為泰國人絕對無法從他或她的嘴裡說出正常的英語句子。 更不用說難以理解的口音了。
如果他們絕對想要一個泰國人在全班面前,他們最好在全班面前安排一位具有歐洲經驗的酒吧女招待。 他們通常英語說得很好!
嗨賈斯珀,
但這個系統無論用意多麼好,都行不通。 看看學生的英語知識。 經驗豐富的老師不會帶來成果。 泰語必修課沒什麼用。 你只是沒有得到積極的結果。
這並不是一些廉價的查理學校因英語不好而例外,而是泰國學生的普遍情況。 你們的“染色老師”把事情搞得一團糟。
在這裡散佈說你經常與酒吧女招待接觸似乎也不是一個有力的論據。
最好的問候,
渦流
週三將錄製一個泰國老師教英語的電視節目。將在全國播出。觀看並判斷。也許她是這9個人之一。一定是一個例子。
六週的課程。 應該有六年了,那還是可信的。
有法蘭爺爺或爸爸的孩子們是幸福的。
他們在家可以學到更多東西。
總是有優勢。
Cor van kampen。
我很能理解他們為什麼這麼做,我試著解釋一下自己;
事實1:對於泰國人來說,學習英語非常困難。 與荷蘭語人士學習泰語相同。 還有許多講荷蘭語的人在泰國呆了多年,但並沒有掌握該語言。
事實2:要學習另一種語言,最好能得到母語的解釋。 問題就在這裡。 大多數來自美國、英國或歐洲的英語老師都不懂泰語。 他們可能是很好的英語老師,但如果他們不會說泰語,那麼在泰國就不行了。 (總會有例外證明規則)
與我們說荷蘭語的人相比,只要嘗試找到一本荷蘭語的書來學習泰語即可。 大多數課程都是英語的。 而且圈子很完整,沒有像樣的荷蘭語課程,語言很難學。
我們村的英語老師是美國人,他們在泰國呆了一年,通過當英語老師來支付住宿費。 他們在學校裡有一個住宿的地方,即公寓。 他們來這里之前對泰語的了解通常為零。 而且他們只呆了一年,他們的泰語會有所提高,但還不夠。 他們確實有正式的教師文件。
證明這個系統行不通的證據是大多數低技能泰國人目前的英語知識。
可能的解決方案 :
事實1:沒辦法,這是你母語的一部分。 法語、德語、英語,對我們大多數人來說都沒有問題。 泰語、普通話、粵語,對於我們很多人來說,如果小時候不學的話,就是一場災難。 泰國人則相反。 學習中文效果很好,英語/荷蘭語則困難得多。
對於事實2:
第一個解決方案:講英語的老師應該懂泰語。 實際上這幾乎是不可能的。 你要去哪裡找到那些人?
第二種解決方案:讓說泰語的人教他們英語。 但是,現在,實際上也不可行,但仍然比第一個解決方案更可行。 作為學校,您可以要求老師參加進修課程。
現在選擇解決方案 2,提高泰國教師的英語水平,您的優勢在於,作為一個組織,一切都在您自己的掌控之中。
目前最大的劣勢是,你正處於過渡階段。 在你擁有優秀的泰國英語老師之前需要一些時間。 最大的受害者是學生。 但什麼也不做也不是一個選擇。 學生已經是受害者。
為了完整起見,還有一個選項3。是來自美國、英國……的英語教師首先教泰語。 但這讓我們回到事實1,你不確定自己會成功,因為泰語又很難學。
如果學校開始為學生提供一套基本單詞,他們就能立即說得更好。
不,他們的英語不會很流利,但他們可以過得去。
語法會很有用,但如果沒有單詞知識,那就毫無用處。
我的學校以前也是這樣。
每節課都有一個單詞列表。
每組單詞也經過書面測試。
泰國學校的家庭作業包括互相抄寫英語水平最好的人的作業。
在期中考試之前什麼也聽不到。
如果你失敗了,你可以獲得社會服務(例如在寺廟打掃衛生)和通行證。
我不太同意你的觀點。 首先,相反的方程是不正確的,因為我們無法閱讀泰文字母。 然而,泰國人在小學就已經學習了歐洲字母。
多年來,我們照顧一個家庭,一位英國老師教這個女孩英語。 她現在能說相當多的英語。 問題是學校通常沒有好老師,尤其是公立學校。 順便問一下,您是否見過或聽說過法國是如何教授英語的? 我們認識一個家庭,她的女兒每週在一所私立學校接受 5 小時的英語學習。 嗯,她的英語說得比我們的泰國女孩少。 這只取決於教育程度,而不取決於老師是否會說泰語。
嗨妮可,
泰國孩子接觸了我們的字母表,但這並不意味著他們可以閱讀/使用它。 這仍然是一個奇怪的字母表。 對我們來說就像泰國語、阿拉伯語或中國語一樣。
有些成年荷蘭人已經在泰國生活了 5 年或更長時間,但他們仍然無法閱讀/理解基本的泰語詞彙。 他們是接觸泰語字母5年的成年人。
請參閱發布泰國黑暗面,第 1 部分,仍然需要英文菜單。
菜單上最多只有三個字,很差勁。 (魚、雞或豬)許多論壇用戶認為這完全正常。 原因通常是因為我們找不到好的荷蘭語泰語老師。
那麼你怎麼能要求泰國孩子跟不會說泰語的老師一起學英語呢? 一個好的老師必須能夠解釋語言的規則。 如果他不會說學生的語言怎麼會這樣呢?
想想看:如果英語老師不會說泰語,泰國學生怎麼能向英語老師提問呢? 如果不允許學生提問,這對學生來說是非常有動力的。
您真的相信您可以向只會說泰語、不會說荷蘭語/英語的人學習泰語嗎?
在比利時,你應該努力為一個佛蘭德人不說一句法語就能教說法語的孩子辯護。 他們都是比利時人,但弗萊明人會被當場私刑處死。
師生關係中的一個主要教學規則是你們說相同的語言,並且你們能夠理解對方。 課程的主題是什麼並不重要。 即使是比利時官方課程的要求,老師也必須說學生的語言。
在比利時,有3種語言,老師必須和學生說同一種語言。 什麼話題都沒關係。 講法語的人對此比佛蘭德斯人更敏感。
如果班上有 100 名學生,其中 99 名佛蘭德語學生和 1 名瓦隆語學生,則課程必須使用兩種國家語言。 實際上,該課程僅以法語授課。
從實踐來看。 我是佛蘭德人,我通過了法語作為第二語言的考試。 但要被允許用法語教書,我必須參加更難的考試,即我能流利地說/理解法語。 (你一定有下劃線,但我沒有)
在實踐中,如果法語使用者接受我作為老師,並且沒有考試/測試,我就可以教他們。 但這並不是解決難題的理想情況。
從我自己的實踐經驗來看,作為一名老師和一名學生,我非常明白,老師至少應該明白學生在問什麼。
在比利時,教育是社區的專有能力。 他們每個人都用自己的“教學語言”組織教育。 社區“教學語言”以外的語言通常作為學生/學生根據選擇選擇的科目進行教授:第二語言和第三語言。
過去,法語在佛蘭德社區更常被視為第二語言,最近則被英語取代。 在法語社區,英語也更常被選為第二語言。 因此,從全球來看,比利時人對荷蘭語和法語的了解正在減少。
比利時有嚴格的語言法,在這些社區認可和資助的學校中強制執行各個社區(法語、荷蘭語、德語)的語言。 這就是為什麼在比利時,用資助學校的共同體的“教學語言”以外的語言教授非特定語言科目特別困難。 包括大學在內的高等教育機構有時會抱怨這一點。 在國際化和全球化的背景下,他們主張不允許用另一種語言(通常是英語)教授語言科目。
這讓我們有點回到泰國,因為同樣的國際化和全球化,泰國的小學已經教授英語和漢語。
泰國政府,特別是教育部對於語言教育的政策願景是正確的。 將這一願景轉化為實踐會遇到在其他領域也廣為人知/臭名昭著的問題。 結果,意圖和結果相差甚遠。
嗨,馬克,
比利時制定這些結構和規則正是為了確保兒童用自己的語言接受教育。 我認為泰國也想應用這一點是積極的。