讀者提問:英文的MRI報告,誰能指教一下?

通過提交的消息
發表於 讀者提問
標籤: ,
29月2014

親愛的讀者,

舊疝氣後,我在 Bumrungrad 進行了術後 MRI。 現在我有一份來自放射科醫師的簡潔報告。 英語,也有醫學術語和資格。

很難解釋和為續集做出選擇。 因此,外行人的(醫學)翻譯是必要的,尤其是在準備與神經外科醫生的對話時。 有人有建議嗎?

氣象vriendelijke groet,

克拉斯耶123

13 回應“讀者問題:英文 MRI 報告,誰能建議?”

  1. 約翰 說起來

    這些人可以翻譯那個。
    非常好的和可靠的人。
    他是荷蘭人,所以您可以簡單地用荷蘭語交流。

    https://www.facebook.com/ingfredie

    成功。

  2. 小*兒 說起來

    如果你願意,你可以發送報告。 我是一名物理治療師。

    • 喬·比肯斯 說起來

      嗨,杰拉德,
      我可以通過電子郵件與您聯繫嗎?
      [電子郵件保護]

  3. 馬丁賓德 說起來

    Klaasje 123,如果你還沒弄明白,我可以幫你。

  4. 哈利 說起來

    2010 年也是如此。還有 AZ Klina – Brasschaat (B) 和 Amphia – Breda 的掃描。
    翻譯分三步驟:首先將英語轉換為荷蘭語。 然後在維基百科中查找未知術語,從E切換到NL,然後..然後很多醫療麻煩就變得更清晰了。 如有必要,請與您的全科醫生或其他醫療專業人士討論此問題。 然後在各種荷蘭語網站(和 E)上尋找進一步的解釋。 最後,你相當清楚自己擁有什麼,可以做什麼,等等。這使你成為一個「半個醫生」。
    讓外行翻譯這樣的報告是沒有意義的,因為最後你會理解 B 和 NL 醫院的報告。 它們不是為病人製造的,而是為醫生製造的。

  5. 薩達納瓦 說起來

    我妻子是泰國醫院的外科專家,如果需要,她可以為您很好地翻譯和解釋。 如果需要幫助,請告訴編輯。 不要迷惑​​自己! 或者使用維基。 Wiki 可以由任何人和每個人編寫,當然並不總是可靠的。

  6. 馬丁賓德 說起來

    Klaasje,我是一名醫生,多年來一直與放射科醫生一起工作。

    • 喬·比肯斯 說起來

      你好馬丁,
      我可以通過電子郵件與您聯繫嗎?
      [電子郵件保護]

  7. 埃里克貝克 說起來

    您可以使用 Google 查找每個單詞的含義。
    然後在必要時使用谷歌翻譯進行翻譯

  8. 萊克斯 說起來

    親愛的 Klaasje123,
    我自己做過幾次核磁共振成像,我這裡還有一些在 CD-ROM 上,唯一能為你正確解釋核磁共振成像的是放射科醫生,他根據任務和病人的檔案做了那件事神經科醫生(在我的例子中)。
    請不要自己亂搞,把它留給醫院的專家,即使是 UWV 的醫生也不會“閱讀”那些東西,因為你沒有知識。
    有2個選項; 要么你相信你的泰國醫生,讓他根據這個 MRI 做他的事情,要么你回到荷蘭,在那裡用荷蘭語做一個新的,但這對你沒什麼用,即使有翻譯,順便說一句,因為大多數這些術語都是行話,而且背後有很多研究。

    親切的問候,

    萊克斯·K。

  9. 戴維斯 說起來

    醫學術語是通用的,不是簡單翻譯的。
    當然不是通過網絡上的翻譯程序。 你可能會走錯路,你不希望這樣。
    聯繫講荷蘭語的專家,他們可以用通俗易懂的語言解釋協議(報告)的內容。 上面已經提出了要約。
    成功了!
    戴維斯。

  10. 喬·比肯斯 說起來

    我和Klaasje123有同樣的問題,我也有一份最近的核磁共振報告,裡面有很多英文,尤其是拉丁文的專業術語。我看到上面有一些有用的回复,請專家提供幫助。 我怎樣才能聯繫到 Gerald、Maarten Vazbinder 或 Sadanava 等人?
    這並沒有改變我完全信任我的骨科專家並且他也很好地解釋了一切的事實。 但是,儘管如此,我還是對字面上的 MRI 報告非常感興趣。

  11. 克拉斯耶123 說起來

    親愛的博主,

    壓倒這些反應。 再次證明了泰國博客的存在權。 我會很樂意利用這些優惠並註意警告。

    問候語,

    克拉斯耶123


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站